Не учи. Вернись с отчетом к господину.
Полимас.
А может быть…
Анжелика.
Ступай!
Полимас.
Но я…
Анжелика.
Не прекословь!
Полимас уходит.
Анжелика одна.
Анжелика.
Ужель и вправду он попрал мою любовь?
Так пылкость чувств его — и страсть и нежность — в прошлом?
Иль это с первых слов притворством было пошлым?
Иль все любовные признания — обман?
Иль вздохи, и мольбы и клятвы — лишь капкан
Для уловления молоденькой простушки?
И то, что свято мне, ему — пустяк, игрушки?
А вот и он!.. Идет с улыбкой, не спеша…
Анжелика, Алидор.
Алидор.
Могу ль я миг побыть с тобой, моя душа?
Но что я — миг! Ведь нам с тобою, друг сердечный,
Покажется и год минутой быстротечной.
Анжелика.
Ты это говоришь без краски на лице?
Ни капли нет стыда в бессовестном лжеце!
Ты думал, что судьба тебе во всем послушна
И ослепит меня? Что я так простодушна?
Ты полагал, что скрыть измену удалось?
Узнай же: вижу я всего тебя насквозь.
Очистился мой дух в горниле горьких истин:
Сколь был ты дорог мне, столь нынче ненавистен.
Алидор.
Однако странный же оказан мне прием!
Могу ли я узнать, причина в чем?
Анжелика.
Как — в чем?
Ты предал, изменил — бессовестно и низко!
Читай!.. Иль не тобой написана записка?
Алидор(читает письмо, которое Анжелика держит в руках).
«Кларина! Я отныне ваш,
Себя вам отдаю на милость,
Страсть к Анжелике испарилась,
Как наважденье, как мираж.
Она — живое изваянье:
И взгляд лишен игры, и не манят уста;
Влюбленный, был я слеп, а ведь она пуста —
Ни прелести, ни обаянья.
Затем вам отдаю весь жар моей души,
Что так она скучна, а вы — так хороши».
Анжелика.
Как видишь, твой обман стал явственным, предатель!
Алидор.
И только-то всего?
Анжелика.
Что слышу? О создатель!
Обманом все мое потрясши существо,
Он издевается: «И только-то всего?»!
Ты разлюбил? Ну что ж, утешусь я в потере,
Но, клятвы позабыв, забудь по крайней мере
И самое меня. Опомнись, устыдись,
Над недостатками моими не глумись!
Я разонравилась, тебе мила другая,
Но восхваляй ее, меня не оскорбляя.
Алидор.
Так разобидеться от двух правдивых слов!
Анжелика.
Святые небеса! Иль нет у вас громов
Для вероломного? Не грежу ли я, право?
Моя обида, боль — ему лишь смех, забава!
Алидор.
Да, вы поистине в неистовстве таком,
Что впору были бы вам молния и гром —
Могли бы действовать вы с громовержцем вместе.
Анжелика рвет письмо на клочки.
Достойный вы нашли предмет для страшной мести!
Бумажка бедная, досталось крепко ей!
Анжелика.
Так сердце бы твое порвать в клочки, злодей!
Алидор.
Увы, как женщины на комплименты падки!
Посмей лишь помянуть про ваши недостатки,
И тут же, сразу же ты — погубитель, тать,
Кого неплохо бы на части разорвать.
Коль вас от критики разобрала досада,
И это зеркало
(Подносит к глазам Анжелики зеркальце, прикрепленное шнурком к ее поясу){16}
разбить в куски вам надо:
Ведь я в своем письме щадить старался вас,
А здесь прочтете вы всю правду без прикрас.
Анжелика.
Да, каждый мой изъян мне в зеркале заметен,
Однако зеркало не распускает сплетен.
Как ни безжалостно правдивое стекло,
Предательство свершить оно бы не могло;
Все недостатки мне являет без изъятья —
Как друг: чтоб их могла от недругов скрывать я.
Алидор.
Вы в гневе, ваша цель — больней меня кольнуть.
Не мните ль, что, себя бия усердно в грудь,
Я буду каяться, вымаливать прощенье?
Но если так, мне жаль: вы в полном заблужденье.
Анжелика.
Прочь, дерзкий, с глаз моих!
Алидор.
Совет ваш в самый раз:
Я только и мечтал исчезнуть с ваших глаз.
Хоть страшен приговор, не буду я в убытке:
Изгнаньем вы меня избавите от пытки.
Под вашим знаменем я не хочу служить,
Но этот ваш приказ исполню, так и быть.
(Уходит.)
Анжелика одна.
Анжелика.
Мой унизительный приказ с таким ты рвеньем
Исполнить поспешил, что места нет сомненьям.
И наказанью ты столь откровенно рад,
Что я, казня тебя, казню себя стократ.
Смешны мои слова и жалок гнев мой ярый,
Раз ты наградой счел, что я считала карой.
Из-за себя терплю, лишь по своей вине!
Твое предательство предвидеть было б мне!
Как дорого плачу за это легковерье!..
Могла бы сохранить хоть гордость. А теперь я
По неразумию лишь помогла ему:
Что ж, узник, радуйся, — покинул ты тюрьму.
Горит моя душа! К несчастью, руки слабы.
А будь они сильней — как гнев мой, — о, тогда бы
Насмешкам всем его положен был конец!
Не восхвалял ли он слиянье двух сердец?
Но передал другой он сердце — то, которым
Уже владела я, — так, значит, стал он вором?
Должна бы, ревности неумолимой вняв,
Я мстить — от имени своих священных прав!..
Увы, кипенье чувств, слов, мыслей — все напрасно:
Над ним уж ни любовь, ни месть моя не властна.
О небо! Видишь ты, что мстить причины есть,
Так средство ниспошли свершить мне эту месть!
Куда мне кинуться? Кто мне за все заплатит?
Кто по моей вине покой и сон утратит?..
Каким отчаяньем полна душа моя!
Лишь я наказана, хотя безвинна я…
Но нет, на небеса ропщу несправедливо:
Иль не моя вина, что, страстного порыва
Не в силах превозмочь, я сердце отдала
Клятвопреступнику, лжецу, исчадью зла?
Молю вас, небеса, на просьбы снизойдите:
Забвенье дайте мне, иль жизнь его возьмите!
Пусть я обидчика забуду навсегда,
Иль смерть его мне даст спасенье от стыда!
Но что я, — смею ли свой гнев так разжигать я?
Он дорог мне еще, зачем же слать проклятья?
Нет, нет! В раскаянье прошу я у судьбы:
Пусть кровожадные не сбудутся мольбы!..
О, если бы скорей забыть ошибку эту!
Но если для меня не вдруг он канет в Лету, —
Пусть помнится не то, чем он пленять умел,
А только чернота его преступных дел!
Анжелика, Филида.
Анжелика.
Филида! Алидор решил со мной расстаться.
Филида.
А почему бы нет? Чему тут удивляться?
Да ты с высот своих на грешный мир взгляни:
О постоянстве нет и речи в наши дни.
Все переменчиво… Но мы найдем лекарство.
Анжелика.
Нет! Насмерть ранило меня его коварство.
Филида.
Иль на поклоннике сошелся клином свет?
Любого из моих возьми, им счету нет:
Раздам по одному всем девушкам в Париже —
И то останутся две тыщи. Не грусти же!
Анжелика.
Ни слова более, иль тут же я умру.
Молчи, — прошу тебя как друга, как сестру.
Филида.
Сестру?.. А что ж, не прочь я стать твоей сестрою.
Анжелика.
Все шутишь ты?
Филида.
Ничуть. Я это вмиг устрою…
Ну полно, не горюй! С тобой стряслась беда;
Как брат ни дорог мне, злорадству я чужда.
Ты опечалена коварством Алидора,
Но головой тебе ручаюсь, я, что скоро —
Дня через два, ну три — к тебе вернется он
С повинной и тотчас окажется прощен.
Анжелика.
Предатель, бросивший меня ради Кларины?
Филида.
Да полно! Близ нее не держатся мужчины.
Разочаруется он вмиг; бьюсь об заклад,
Что через два-три дня воротится назад.
А ты — хотя сейчас клокочешь и пылаешь —