Альсип, случилось что? Зачем же так вздыхать?
Альсип.
Случилось? Боже мой! Тебе ль о том не знать?
У совести спроси! Она тебя не гложет?
Клариса.
Не надо громко так, отец услышать может.
Альсип.
Ты это говоришь, не изменясь в лице?
Лишь увидав меня, ты помнишь об отце!
А ночью, на реке?
Клариса.
Что означает это?
Нельзя ли поясней…
Альсип.
До самого рассвета!
Клариса.
Что дальше?
Альсип.
Где же стыд?
Клариса.
Ну, мне уже невмочь!
Альсип.
Другая б умерла, услышав слово «ночь».
Клариса.
А что в нем страшного, спросить бы я хотела?
Альсип.
Услышать слово «ночь» и спрашивать, в чем дело?
Тогда я все скажу.
Клариса.
Давно уже пора.
Альсип.
Веселье шло всю ночь, до самого утра!
Клариса.
Убейте, если мне понятна эта фраза.
Альсип.
Когда я говорю, ты вспоминаешь сразу
Про своего отца — он так тобою чтим!
Но провести всю ночь с поклонником своим…
Клариса.
Альсип, в уме ли вы?
Альсип.
Легко ума лишиться,
Узнав, какая ты и что в тебе гнездится.
Как? Пировать всю ночь, приличия презрев,
С поклонником своим расстаться на заре —
И поминать отца? Какое лицемерье!
Клариса.
Насмешка это? Бред? Ушам своим не верю!
Альсип.
Хоть новость и свежа, но тайны нету в ней.
Должна ты выбирать поклонников скромней:
Он сам мне все сказал.
Клариса.
Кто он?
Альсип.
Дорант.
Клариса.
О боже!
Альсип.
И будешь отрицать? Как на тебя похоже!
Клариса.
Да если б видела его хотя бы раз!
Альсип.
А кто с его отцом здесь говорил сейчас?
Легко ли вынести улики этой бремя?
Ночь — с сыном, день — с отцом, так ты проводишь время!
Клариса.
Его отец с моим был дружен с давних пор.
Альсип.
И ты о дружбе их вела с ним разговор?
О чем ни говорю — все отрицать готова!
Так что еще сказать, чтоб ты в ответ ни слова?
Клариса.
В лицо не видела я сына никогда!
Альсип.
Иль ночь была темна? Ответь же мне тогда:
А слышала ли ты, как музыка играла?
Быть может, хор был плох и музыкантов мало?
А угощение? Возможно, что и тут
Ты не заметила, как вам двенадцать блюд
На ужин подали? И разве рядом не был
С тобою кавалер, когда взвивались в небо
Огни бенгальские и разрывалась мгла?
И кто с тобою был, ты даже не смогла
И утром разглядеть? Скажи, тебе не стыдно?
Клариса.
Я сказки не стыжусь, хотя она обидна.
Альсип.
Я, значит, выдумщик, ревнивец и слепец?
Клариса.
Вас кто-то ввел в обман, поймите наконец!
Альсип.
Чтобы хитрить со мной, нет у тебя сноровки:
И вижу хитрость я и знаю все уловки.
Прощай! С твоим путем расходится мой путь.
К Доранту уходи и обо мне забудь.
Клариса.
Но выслушайте…
Альсип.
Нет! Отец услышать может
И выйдет из дому.
Клариса.
Так это вас тревожит?
Не выйдет мой отец, и время есть у нас.
Альсип.
Тебя я выслушаю, если ты сейчас
Мне подтвердишь, что я твоим супругом стану,
Что свадьбы нашей ждешь, и, как бальзам на рану,
Дашь поцелуй в залог…
Клариса.
Чтоб оправдать себя?
Альсип.
Клянись мне в верности и поцелуй любя.
Клариса.
Сейчас?
Альсип.
Решайся же, пока никто не видит.
Клариса.
У нас нет времени: сейчас отец мой выйдет.
(Уходит.)
Альсип один.
Альсип.
Что ж! Смейся надо мной и над моей тоской!
Пусть этот смех вернет душе моей покой,
Пусть превратится в лед обманутое пламя
И справедливый гнев пусть властвует над нами.
Но знай, соперник мой от мести не уйдет,
Незамедлительным с ним будет мой расчет,
И если не лишен он чести и отваги,
То мы сегодня же должны скрестить с ним шпаги.
Но прежде чем ему владеть моим добром,
Он кровь свою прольет иль оба мы прольем.
А вот и он идет! Его отец с ним рядом…
На друга старого смотрю я новым взглядом —
То ненависти взгляд. Ну что ж, поговорим.
А впрочем, здесь нельзя затеять ссору с ним.
(Уходит.)
Жеронт, Дорант, Клитон.
Жеронт.
Дорант, остановись! Гуляя слишком много,
Я задыхаться стал… Гневить не будем бога.
Взгляни, как здесь дома красивы… Ты молчишь?
Дорант.
Страною сказочной мне кажется Париж.
Подумал утром я: здесь чудо входит в моду;
Уехал — никого, приехал — тьма народу.
Как будто Амфион{56} сюда пришел и вмиг
Роскошные дворцы на пустырях воздвиг.
Жеронт.
Уже привык Париж к метаморфозам этим:
Немало нового на Пре-о-Клер мы встретим;
И толпы праздные дивятся без конца
Великолепию и пышности дворца{57}.
Да! Целый город вдруг, сверкая чудесами,
Как остров сказочный, возник перед глазами;
И, глядя на него, невольно говоришь:
Обителью богов становится Париж,
Но не об этом речь… Хочу сказать другое:
Как я тебя люблю — ты знаешь?
Дорант.
Я не скрою,
Что выше для меня нет чести…
Жеронт.
Ну так вот,
Ты у меня один, и раз тебя влечет
Стезя опасная, где может не однажды
Тебя толкнуть на риск военной славы жажда,
Я, прежде чем беда стряслась над головой
И чтобы сдержанней задор был ратный твой,
Хочу тебя женить.
Дорант.
Лукреция, спасите!
Жеронт.
Невесту выбрал сам — не только по наитью:
Богата, хороша!
Дорант.
Чтоб не попасть впросак,
Не лучше ль подождать?
Жеронт.
Все взвесил я и так:
В Париже не сыскать красивей и умнее.
Клариса просто клад. Кого сравню я с нею?
К тому ж ее отец мой самый близкий друг.
Нет! Дело решено.
Дорант.
Простите мой испуг,
Но юности моей так страшно это бремя!
Жеронт.
А я приказываю.
Дорант(про себя).
Знать, настало время
Прибегнуть к хитрости.
(Вслух.)
Отец мой, на войне
Путь к славе ждет меня. Так разве надо мне…
Жеронт.
Не только слава ждет, и гибель ждет в сраженье.
Пусть будет в доме то, что даст мне утешенье:
Мне внука подари, чтоб наш продолжить род,
И дряхлый твой отец опору обретет.