И браком завтра же себя с тобой свяжу.
Серторий.
Как осчастливило б такое обещанье
Того, кем двигают лишь страстные желанья
И для кого важна одна любовь его,
Твое ж величие не значит ничего!
Но если можешь ты мне и простить обиду,
Не вправе ни на миг я упускать из виду,
Что долг мой — твой престол над всеми вознести.
Вириата.
Не значит ли «простить» в твоих устах «уйти»?
Серторий.
Нет, это значит лишь «не оглашать прощенье».
Вириата.
Однако я как раз и жажду оглашенья.
Серторий.
Поверь, не следует событья торопить,
Чтоб этим на мятеж Перненну не подбить.
Ему, до времени его не беспокоя,
Увлечься надо дать красавицей другою,
А с Аристией брак искусно оттянуть.
Дабы ее друзей от нас не оттолкнуть.
К тому ж для нас, коль я порву с ней, горделивой,
Потерян и Помпей, супруг ее ревнивый,
Который к нам сейчас готов примкнуть, боясь,
Чтоб с ней я не вступил в супружескую связь.
Удастся ль нам, неся столь тяжкие потери,
Вернуть отечеству свободу в полной мере?
Простит ли Рим, что мы пренебрегаем им?
Вириата.
А что мне в том, счастлив или несчастен Рим?
Чем наградит меня он за свою свободу?
Всего лишь званием «друг римского народа»{168},
И мне, став консулом, начнешь ты тут же сам
Законы диктовать, как остальным царям.
Нет, если вправду ты влюблен в меня, Серторий,
Стать нашим замыслам должно пределом море,
И незачем тебе менять на Авентин
Испанию, где ты сегодня властелин.
Оставь в покое Тибр — с тебя довольно Тага{169}.
Свобода там, где всем она дана, — не благо,
Но сладостно себя свободным сознавать,
Когда удел других — в оковах изнывать;
Когда твоей стране, ярмо с себя сорвавшей,
Дивятся пленный Рим и Ро´дан{170}, в рабство впавший;
Когда все племена твой край родимый чтят
За вольнолюбие его отважных чад.
А что касается столь грозного Перпенны,
Сговорчив у меня он станет непременно:
Умею укрощать людей великих я.
Серторий.
Едва ли даст плоды настойчивость твоя.
Мне нрав его знаком, и я уже предвижу,
Как, отменив ваш брак, спесивца разобижу.
Нет, искушать судьбу не надо, госпожа.
Мы повод не должны давать для мятежа —
Не до него нам. Рим навряд ли примирится
С женитьбой одного из римлян на царице.
Наш брак признает он лишь при условье том,
Что мы с тобой ему свободу принесем.
Вириата.
Я думаю, что все гораздо хуже будет,
Что римляне тебя за выбор твой осудят,
Сурово заклеймят, навеки проклянут,
И потому хочу, чтоб ты остался тут.
Что в Риме делать мне? И, право ж, я не знаю…
Серторий.
Но землякам моим мила страна родная,
И льют они в боях с одной лишь целью кровь —
Скорее победить, чтоб Рим увидеть вновь.
Вириата.
Мы к Тагу прикуем легко из них любого,
Коль Рим не побудим сорвать с себя оковы.
Твое правление — не то что Суллин гнет:
Никто диктатора царю не предпочтет.
Серторий.
Обоим рать моя равно не покорится:
Главою римлян быть не может муж царицы.
Вириата.
Так пусть сподвижники твои уйдут скорей
Куда-нибудь, где нет тиранов и царей:
Сумеют и без них доделать, что нам надо,
Тобой сплоченные испанские отряды.
Я Суллу низвергать нисколько не склонна,
А к Риму вашему и вовсе холодна.
Зачем мне, в брак вступив, жить там, где у народа
Едва ль не доблестью считаются разводы,
И царский титул свой менять на сан, в каком
Ты пребываешь год, чтоб стать никем потом?
И наконец, твой Рим послал тебя в изгнанье,
А от меня видал ты лишь благодеяния.
Итак, ты не пред ним в долгу — передо мной.
Употреби же нам на пользу скипетр мой.
Блажен, кто задался мечтою величавой:
Венчает он себя и в неудаче славой.
Великий римлянин! Царем великим стань,
А коль нас гибель ждет, со мною в вечность кань:
Прекрасно умереть за то, что сердцу мило.
Серторий.
И все ж я не хочу, чтоб слишком ты спешила.
Зачем дразнить людей, завидующих мне?
Потерпим, чтобы стать счастливыми вполне.
Помедлить, чуть схитрить, двух-трех побед добиться…
Вириата.
Ты знаешь, не любовь велит мне торопиться,
Но не сердись, коль я отважусь заявить,
Что в осторожности должна граница быть.
Корону я ношу, а царь, приняв решенье,
Его не делает предметом обсужденья.
Пусть каждый о себе печется с этих пор.
Серторий.
Ах, если б гнев тебе сейчас не застил взор…
Вириата.
Коль гнев и есть во мне, тревоги он слабее:
Уверенною быть хочу в своей судьбе я.
Заутра мне изволь ответить да иль нет,
Пока ж останься с тем, кто даст тебе совет.
(Уходит.)
Серторий, Перпенна, Ауфидий.
Перпенна(Ауфидию).
О боги! Что уйти царицу подтолкнуло?
Ауфидий(Перпенне).
И что за молния в глазах его сверкнула?
Приходу нашему он, кажется, не рад.
Серторий.
Что о Помпее здесь в народе говорят?
Ты проводил его за город? Далеко ли?
Перпенна.
Нашел он свой эскорт под воротами в поле,
И дальше я решил не провожать гостей.
Но должен я просить о помощи твоей.
Бросали на меня с таким презреньем взоры…
Серторий.
Закончились ничем у нас переговоры,
Но я не виноват.
Перпенна.
Еще б! В делах таких…
Серторий.
Слагать оружие не в правилах моих,
К тому ж — не время.
Перпенна.
Так и продолжай держаться.
Долг за друзей велит нам до конца сражаться.
Серторий.
Затем твой интерес, как свой, я и блюду,
Что пострадаешь ты, коль скоро я паду.
Перпенна.
Нет спору, без тебя трудней мне будет вдвое,
Но не грозит ничто тебе сейчас бедою.
Серторий.
Я первый поплачусь, конечно, головой,
Но за Серторием черед наступит твой:
Сильней, после меня, всех прочих в нашем стане
Ты возбуждаешь страх и ненависть в тиране.
Нам нужно выждать год, а может быть, и два.
Перпенна.
При чем же тут тиран? При чем тут голова?
Серторий.
Как так — при чем? Тебе о Сулле я толкую.
Перпенна.
А я о той, что страсть внушила мне такую.
Серторий.
Предметы разные имели мы в виду.
Я думал лишь о том, что мир сулит беду,
И потому спросил, какие слышал речи
Ты в городе насчет моей с Помпеем встречи.
Что, Ауфидий, ты проведал?
Ауфидий.
Что клянет
За неуступчивость тебя везде народ.
Помпеем пущен слух, который чернь раздула:
Мол, отрекается от диктатуры Сулла
И не подписан мир досель лишь потому,
Что из тщеславья ты противишься ему.
Уже становятся глаза и речь теплее
У наших воинов при имени Помпея,
И коль не пресечешь ты быстро ложный слух,
Боюсь, пробудится в войсках мятежный дух.
Серторий.
Чтоб не дали они уловкам вражьим веры,
Необходимые мы тотчас примем меры;
Удары ж прочие нетрудно отвести.
Перпенна.
Но почему бы нам на мир и не пойти?
Что в нем зазорного? Чем он тебя пугает?
Серторий.
А вдруг диктатор власть лишь для того слагает,
Чтоб в пурпур консульский облечь рабов своих
И Риму диктовать законы через них?
Вдруг мы, не угадав ловушку в ходе этом,
Позволим нас на смерть обречь его клевретам?
Доверчивость — вот враг, которого страшней
Нет для таких, как я, как оба вы, людей.
Когда пошли на мир с тираном мы впервые,