Бреннан подъехал к фургону.
— Все живы и здоровы, — сказал он, — никто не пострадал. Коровы будут пастись на твоих лугах еще до наступления ночи.
Однако девушке сейчас было не до коров.
— Что у тебя с рукой? -воскликнула она. -Ты ранен?
— Пустяки, — ответил Ларри. Подошел доктор.
— Дайте-ка я взгляну.
Он размотал платок, обработал рану и забинтовал. Подъехал Тейт. Он заметил, как Ленни смотрит на Бреннана и кивнул сам себе. Этот техасец ей подойдет. Слишком уж она одинокая и слишком много уделяет внимания своему брату. Было бы неплохо, если бы рядом с ней был вот такой сильный человек.
— Через семь часов скот уже будет в «Косом Н», — сказал Билл. — Когда уладим все дела в Дугласе, у нас еще будет полно времени, чтобы переклеймить их.
— Ты поезжай, Билл, — ответил Бреннан. — Я останусь с фургоном, помогу доктору с Чаком и Джимом. Мы вас догоним.
Хенк уже приготовил в фургоне постели для раненых. Чака и Джима бережно внесли внутрь. Доктор забрался на сиденье рядом с Хенком.
— Ну, поехали, — сказал он и помахал рукой Ленни и Бреннану. — Увидимся в городе.
Девушка и техасец пришпорили лошадей и двинулись вслед за стадом, которое выходило в долину через узкое устье каньона.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Элисон налил себе еще виски. Солнце клонилось к западу. Скоро должен появиться Мастерс, если только он не блефует.
Чарли старался успокоиться. Пусть приходит! Он не собирается уезжать из долины Тимберлейк, во всяком случае, не сейчас, когда он фактически заполучил контроль над этой долиной.
Элисон обернулся и оглядел своих людей, сидевших за столиками в игорном зале. Восемь, вместе с Кроуфордом и Гансом. Больше, чем достаточно, чтобы остановить Мастерса и Олбрайта.
Он достал из жилетного кармана сигару и закурил. Поведя плечами, он почувствовал приятную тяжесть подмышкой, где висела кобура. Пистолет придавал ему уверенности. Много уже времени прошло с тех пор, как Чарли в последний раз убил человека, но он не забыл чувства, которое испытывал при этом. Он выпил еще и почувствовал себя хладнокровным и уверенным.
Скрипнула входная дверь. Элисон повернул голову, инстинктивно взявшись за лацкан пиджака.
На пороге стоял Карсонс. Он обвел взглядом зал, увидел Чарли у стойки бара и быстро направился к нему.
— Мне нужно кое-что сказать тебе, Чарли, — на ходу бросил банкир, — наверху, в кабинете.
Элисон с презрением усмехнулся. «Сдают у старика нервы», — подумал он. Он захватил бутылку и стакан и пошел наверх. Карсонс молча двинулся за ним. У себя в кабинете Элисон поставил на стол бутылку и стакан и сел в кресло. Банкир нервно зашагал по кабинету.
— Черт побери, Марк, сядь! Карсонс остановился и посмотрел в глаза Элисону. Его лицо приобрело какой-то серый оттенок.
— Что ты собираешься делать, Чарли?
— Ничего! Пусть Мак-Вэйл что-то делает. Я буду сидеть и ждать. Я тебе еще вчера об этом сказал, когда ты прибежал сюда.
— Мак-Вэйл не отступит! — крикнул Карсонс. -Ты сам знаешь, Чарли, он не отступит!
— У меня внизу восемь человек, — напомнил Элисон. — Я их нанял, потому что они знают, как обращаться с оружием. Если шериф со своим помощником явятся сюда, то завтра утром в нашем городе появится парочка вакансий на эти места.
Карсонс помотал головой. С тех пор, как он приехал в долину Тимберлейк, он упорно шел к власти. Больше ему ничего не было нужно. Ничто не могло стоять на этом пути — даже дружба. Когда он узнал, что Тихоокеанская компания собирается строить здесь железную дорогу, он решил, что ему понадобится «Косое Н». Карсонс уговорил Элисона разорить Хэлидея, надеясь остаться в тени, если что-то пойдет не так.
Теперь он почувствовал, что попался. У него была только одна мысль: спастись от позора, который неминуемо покроет его и его семью.
— Ты с ума сошел, — сказал он. — Что ты задумал? Ты не можешь просто так убить шерифа и его помощника. Начнется официальное расследование.
Чарли встал, прервав испуганного банкира.
— Заткнись и делай, что я тебе сказал. Я сам разберусь с Мак-Вэйлом и Олбрайтом. А завтра требуй уплаты долга с «Косого Н». Не забудь, что разведка трассы начнется недели через две.
Карсонс опустил голову.
— Зря я связался с тобой.
— Поздновато опомнился, — усмехнулся Элисон. — Иди в свой банк и сиди там. Мы тут сами управимся с блюстителями закона.
Карсонс ушел. Элисон снова сел в кресло и некоторое время молча курил. Потом поднялся и вышел на балкон.
Хлопнули двери, и в зал влетел Джонсон. Он принес плохие вести, Чарли сразу почувствовал это по его походке, по резкому голосу, когда Айра спросил бармена:
— Где Чарли?
— Здесь! — крикнул Элисон, прежде чем Барни успел ответить.
Джонсон взбежал по лестнице. Кроуфорд и Ганс, сидевшие в зале, посмотрели вслед Джонсону. Элисон сделал им знак, чтобы они тоже поднялись.
Когда все они вошли в кабинет и закрыли за собой дверь, Элисон спросил:
— Что такое, Айра? У вас что-то не получилось?
— Все! — резко ответил Джонсон. — Все не получилось! Черт возьми, Чарли, из-за твоего тупоголового управляющего все полетело к черту!
— Да что произошло? Джонсон перевел дыхание.
— Всех перебили! Шкворень убит, и остальные ребята тоже, кроме Самовара, Келли и Кантуэлла. Я их видел, я вернулся посмотреть, когда стрельба кончилась.
Элисон помрачнел.
— Слушай-ка, Джонсон, начинай с самого начала! Что случилось, когда вы туда приехали?
Джонсон рассказал все до мельчайших подробностей, прерывая свой рассказ ругательствами в адрес Шкворня.
— Не знаю, что там стряслось с Несбитом, — закончил он. — Наверное, напоролся на Бреннана и людей из «Косого Н».
Разведчик на минуту умолк. Его зубы поблескивали в диком оскале.
— Не могу поверить, Чарли! Бреннан! Я же сам видел, как он свалился в реку!
— Да, это был Бреннан, — мрачно подтвердил Элисон. — Он приехал в город той самой ночью, когда ты прискакал на ранчо, и застрелил Сэйбера. Мак-Вэйл его посадил, но на следующее утро выпустил. Где-то в полдень появился один из его техасцев, а через час они уехали, прихватив с собой ребят из «Косого Н».
— Они приедут сюда, — сказал Джонсон.
— Пусть приезжают! — Элисон взглянул на Ганса и Кроуфорда. — Нас тут больше десятка наберется, если считать Барни. Мы им устроим встречу здесь, в казино!
Джонсон кивнул.
— Я мог бы проехать мимо, Чарли, и вообще исчезнуть отсюда. Но я знал, что Бреннан приедет сюда. У меня еще будет с ним разговор.
Кроуфорд посмотрел на Ганса. Ганс сказал, обращаясь к Элисону.
— Мы будем внизу, Чарли.
Они вышли.
Элисон презрительно скривил губы. Он знал этот народ. Они с тем, кто им платит, но лишь до тех пор, пока удача не отвернулась от него…
Ганс и Кроуфорд вышли через заднюю дверь и оседлали лошадей. Потом выехали со двора и повернули на юг. Они ехали не спеша. Возле банка они спешились, бросив поводья на коновязь.
Из банка вышла Вэнити Карсонс. Гангстеры из Ларедо проводили ее взглядами.
— Милашка! — сказал Кроуфорд. — Жалко, что мы не можем взять ее с собой.
Они вошли в банк. Посетителей не было. За конторкой сидел один кассир. Кроуфорд остался у двери, Ганс подошел к окошку кассы. Он достал свой «кольт», сунул его в окошко и негромко сказал:
— Давай сюда все, что там у тебя есть, приятель. И не поднимай шум, тогда мы тебя не тронем.
— Кассир замер. Он смотрел то на Ганса, то на Кроуфорда. Кроуфорд закрыл на засов дверь, потом стал опускать жалюзи на окнах. В это время банк как раз закрывался, и если бы кто-то увидел закрытые жалюзи, то это не вызвало бы никаких подозрений.
Кассир начал лихорадочно совать пачки денег в холщовую сумку. Ганс посмотрел на часы над дверью.
— Шевелись давай! — приказал он.
Слева от конторки кассира была массивная дубовая дверь, на которой висела табличка с надписью золотыми буквами «Марк Карсонс». Банкир сидел за столом у себя в кабинете, подперев голову руками. Только что к нему заходила Вэнити. Она была странно оживлена, будто радовалась тому, что едет в Вирджинию завтра утром.
Он услышал в зале шаги, потом звук закрываемых жалюзи. Достал из кармана тяжелые золотые часы. Половина пятого. Том закрывает банк.
Карсонс поднялся из-за стола. Тяжело ступая, он подошел к двери и вышел в зал.
Ганс резко повернулся и выстрелил. Он сделал это машинально, в силу давней привычки. Карсонс пошатнулся, на его лице появилось изумленное выражение. Ганс оскалился, как зверь, и выстрелил еще раз. Карсонс попятился, уперся спиной в стену и медленно осел на пол.
Ганс выхватил сумку из рук кассира. Потом посмотрел в его перекошенное от страха лицо и выстрелил в него.
Кроуфорд открыл дверь. Они выбежали на улицу…
Джим Мастерс и Бен Олбрайт оставили Кенни в своем офисе и вышли на улицу. На углу они встретили Вэнити. Шериф приподнял шляпу.
— Добрый день, Вэнити.
Она с улыбкой кивнула в ответ. Девушка была одета в дорожное платье, в руке она держала маленькую сумочку.
— Ваш отец все еще в банке?
— Да.
Девушка явно спешила куда-то. Они не стали ее задерживать и пошли дальше. Олбрайт обернулся и посмотрел ей вслед.
— Кажется, она собралась проведать Боба, как ты считаешь, Джим?
— Возможно. Утром она уезжает, отец отправляет ее на Восток. Наверное, хочет попрощаться.
Они свернули на Главную улицу и остановились перед банком на другой стороне улицы. Бен кивнул головой на опущенные жалюзи
— Закрыто. Похоже, он уже домой ушел.
— Иногда он сидит у себя в кабинете и после закрытия, — сказал Мастерс. — Пойдем, посмотрим.
В этот момент они услышали короткие, сухие щелчки выстрелов.
— Что за черт… — пробормотал Олбрайт.
Они одновременно бросились через улицу к банку.
Раздался еще один выстрел. Дверь распахнулась и появился Кроуфорд с револьвером в руке. Он выстрелил в шерифа и кинулся к лошадям. Бандит уже вставил ногу в стремя, когда пуля Мастерса настигла его Он упал под копыта испуганного животного.