Техасская страсть — страница 4 из 62

Рэйчел выглянула из фургона. Высокая трава, вереница деревьев на горизонте — вот все, что она увидела. Там, за деревьями, быть может, прячется Дэн Овертон, сидит на лошади и следит за ней, Рэйчел. Девушка вспомнила свои ощущения, когда его руки обнимали ее, и закусила нижнюю губу. Вспомнила, как прижималось к ней его сильное тело, и это воспоминание взволновало ее. Она всмотрелась в дорогу. Если он где-то там — а Рэйчел не сомневалась, что он поблизости, — то он прекрасно умеет оставаться незаметным. Но для чего?

В конце дня Рэйчел села верхом на запасную лошадь и проехалась вдоль дороги. Она не нашла следов преследователей. Так значит, Овертон сказал неправду? Он охотится за папой! Рэйчел повернула лошадь и галопом поскакала назад к фургону.

В тот вечер они остановились на ночлег в лощине, в тени ив. Ручья здесь не оказалось, поэтому им пришлось пользоваться водой, которую они везли с собой.

Рэйчел сидела возле фургона и смотрела в огонь. Может ли папа охранять их ночью? На ужин они ели пойманного отцом кролика. Жаркое получилось на славу, почти как поросятина, которой они лакомились дома. Вдруг Рэйчел услышала шорох и обернулась: из тени вышел отец.

— Иди поспи, Рэйчел, — сказал хриплым шепотом отец. — Ты, верно, измучилась.

— Благодарю, папа, — кивнула она и забралась в фургон. Достав спальный мешок, Рэйчел расстелила его позади фургона. Отец остался по другую сторону, возле костра. Если кто-нибудь подберется с южной или восточной стороны, то проснется Рэйчел. Если же преследователи подойдут с севера или запада — их увидит отец. Через минуту девушка удобно вытянулась на одеяле, расслабилась. Над ее головой миллионы звезд сияли на безоблачном черном небе. Она заснула.

— Рэйчел! Рэйчел!

Хриплый голос отца мгновенно вывел девушку из дремотного состояния. Она заморгала, и тревога сжала ее сердце. Быстро вскочив, Рэйчел схватила револьвер. Ржание лошадей и мужские голоса звучали все ближе. Рэйчел охватила паника.

Отец шагнул вперед, направив винтовку в темноту. Слишком поздно Рэйчел сообразила, что им надо было загасить костер, который так явно обнаруживал их в ночи. Она отошла в сторону. Крепко держа кольт в руке, она встряхнула головой, чтобы волосы не мешали ей. С сильно бьющимся сердцем Рэйчел глядела на приближающихся людей.

Подъехали шесть человек. Рэйчел сосредоточила внимание на главаре. Высокий, светловолосый, он был одним из тех, кого она видела в салуне. Девушка решила, что именно по его инициативе бандиты связали отца и мучили Абигейл. Голубые глаза блондина остановились на Рэйчел. Она прочла в его взгляде удовлетворение, уверенность в себе и насмешку.

— Добрый вечер, мадам, — проговорил он с издевкой.

— Всем стоять на месте! — скомандовала Рэйчел. Ее страх сменился гневом, точно так же, как в тот момент, когда она увидела связанного отца. Самоуверенность этого наглеца лишь подливала масла в огонь ярости девушки. — У отца винтовка, у брата револьвер, у сестры тоже.

Негодяй ухмыльнулся и вскинул вверх руки.

— Мы — мирные люди. Мы просто захотели к вам присоединиться. Я подстрелил оленя, освежевал его и вот решил поделиться с вами. Меня зовут Лэйман Маккиссак, мадам, я из Сан-Антонио. Хозяин ранчо «Серкл Эм».

— Мы поужинали совсем недавно. Забирайте своих людей и поезжайте своей дорогой. — С этими словами Рэйчел сжала револьвер и направила его в грудь блондина.

— Мы не сделаем вам ничего плохого, так что прошу не горячиться. Женское общество было бы нам весьма кстати.

— Моя сестра насмотрелась на вас и ваших друзей еще в салуне. А я — замужняя женщина. У меня ребенок на руках. Меня зовут миссис Элиас Джонсон, — заявила Рэйчел, назвавшись именем соседки. Ей было трудно держать в руках тяжелый револьвер. — А теперь убирайтесь отсюда.

— Ну конечно, маленькая леди, — усмехнулся голубоглазый блондин. — Но должен сказать, что подстреленный олень очень вкусный. Кроме того, вам совершенно необходима защита. Ведь вы здесь совсем одни. Никого вокруг нет, — подчеркнул он. — Команчи и другие индейские племена свободно разгуливают по этим местам. Они снимают скальпы с мужчин и мальчиков, а женщин забирают к себе.

— Еще слово — и я стреляю, — перебила его Рэйчел. — Убирайтесь немедленно!

Никто не сдвинулся с места. Девушка почувствовала, как от страха у нее на лбу выступил пот. Нет, с шестерыми ей не справиться. Допустим, она застрелит Маккиссака, отец — еще одного. А что с остальными?

— Ладно, как вам будет угодно. Мы уходим, — Маккиссак галантно поднес руку к шляпе. — Но мы еще встретимся.

Он подмигнул Рэйчел и исчез в ночной тьме. Банда направилась к северу, в ту сторону, откуда ехала Рэйчел с семейством. Посмотрев им вслед, девушка облегченно вздохнула. От напряжения у нее дрожали руки. Она подозревала, что это были не пустые слова: бандиты вернутся.

Находящийся в нескольких ярдах Дэн Овертон опустил винтовку и тоже поглядел вслед уезжающим. Он обратил внимание, что они поскакали на север, а не на юг. Тогда он понял: они намерены вернуться. Им нужны женщины. А женщины Кирни достаточно миловидны, чтобы привлечь мужчин.

Дэн перевел взгляд на фургон Кирни и на женщину, которая назвала себя миссис Джонсон. Рэйчел Кирни Джонсон. Или ее зовут Мэри Бентон? И существует ли на самом деле Элиас Джонсон? У Дэна перехватило дыхание, когда он взглянул на Рэйчел, на каскад ее огненно-рыжих волос, ниспадавших на плечи; мужская одежда, плотно обтягивая тело, только подчеркивала стройность фигуры.

У Дэна разыгралось воображение, мужское естество в нем напряглось, когда он мысленно содрал с Рэйчел эти грубые одежды. Миссис Джонсон! Если это ее настоящее имя, то Дэн пошел по ложному следу. У маленькой девочки такие же рыжие кудряшки, и когда они были в городе, Дэн слышал, как девочка называла Рэйчел мамой.

Дэн пожирал глазами Рэйчел, его взгляд скользил по ее длинным, стройным ногам. Он вытер пот со лба, переменил позу. Этот Лэйман Маккиссак видел в девушке то же самое: роскошные волосы, высокую грудь, вздымающую ткань рубашки, бедра под тканью рабочих брюк. Женственность Рэйчел — вызов всякому мужчине. Дэн вспомнил, как она прицелилась и выстрелила в канат, на котором висело колесо со светильниками. Тогда он заметил выступивший у нее на лбу пот. Да, она, конечно, была напугана, но тем не менее тщательно и неторопливо прицеливалась — именно так ведут себя опытные бойцы. Настоящая женщина! Дэн не отрывал от нее глаз, замечал каждый изгиб ее тела.

«Ты слишком долго живешь без женщины, — думал Дэн. — В ближайшем городе найди себе женщину и охлади свой пыл. Только так можно позабыть миссис Джонсон, только так можно спокойно и хладнокровно разобраться в этом деле».

Миссис Джонсон. Ее облик совсем не соответствует тому описанию, которое ему дали. Но все остальное подходит. Семейство Кирни не смогло бы уехать дальше Форт-Уэрта, если бы не ребенок. Он, Дэн, арестовал бы Эба Кирни уже на вторую ночь после того, как обнаружил его. Но ведь о ребенке никто не упоминал. А Юбэнкс совершенно ясно сказал, что Кирни сопровождают две незамужние женщины.

Дэн вспомнил, как он сидел в просторной конторе Лютера Юбэнкса в Виксбурге. Правительственный налоговый инспектор очень не понравился Дэну. Восстановление Хозяйства не менее хлопотное дело, чем война. Юбэнкс был очень влиятельным человеком в Виксбурге, и Дэн не знал, кому на пользу вся эта возня — самому Юбэнксу или правительству Соединенных Штатов. Но, сидя в глубоком кожаном кресле по другую сторону большого дубового стола и глядя прямо в карие глаза Юбэнкса, он чувствовал: Лютер Юбэнкс жаждет мести.

— Они в пути два дня. Мы отправились на поиски моего брата. Они закопали тело неглубоко. Потом сорвались с места и удрали, — рассказывал Юбэнкс, непрестанно теребя черные усы.

Что же произошло на самом деле, когда брата Лютера убили? Некоторые чиновники в южных штатах были весьма неразборчивы в средствах достижения своих целей, а спровоцировать ярость в человеке — дело нетрудное. У Питера Бентона был дом, сын, две дочери, которых он должен был защитить от посягательств.

— Во время войны Питер Бентон был ранен, — продолжал Юбэнкс. — Он говорит хриплым шепотом. У него две дочери и сын. Одной дочери двадцать два года. Да, я все знаю об этом упрямце Бентоне. У меня есть несколько акров земли неподалеку от Грин-Арбор, там же находится участок Бентона. Я не хочу обращаться за помощью к судебному исполнителю правительства, у него и так хватает работы. А в фирме Пинкертона сказали, что вы можете поймать Бентона и привезти его сюда. — Юбэнкс наклонился вперед, в его глазах читался смертный приговор Бентону. — Кроме того, что вы получите от фирмы, я заплачу вам премиальные — десять тысяч долларов, если Бентона повесят. Я ненавижу этого человека, и хочу, чтобы вы привели его живым. Мне надо посмотреть ему в глаза.

Невзирая на неприязнь, которую испытал Дэн при разговоре с Юбэнксом, его не могла не волновать перспектива получения десяти тысяч. Ведь это целое состояние!

— Расскажите мне еще что-нибудь о Питере Бентоне. Опишите его.

— Этот мерзавец и убийца уклонялся от налогов…

— Меня интересует, как он выглядит, — нетерпеливо перебил его Дэн.

— Высокий, широкоплечий, шрамы на горле и на руках, светлые волосы, голубые глаза. Это змея, Смертельно опасная змея, а не человек.

Дэн сидел и слушал сердитый голос Юбэнкса. Да, Юбэнкс и Бентон могли быть заклятыми врагами. Или испытывать ревность и зависть друг к другу. Юбэнкс прошел нелегкий путь от крестьянского труда на клочке земли до владения большой конторой в городе Виксбурге. Но если Эб Кирни был Питером Бентоном, если он убил человека, то он непременно должен быть схвачен, доставлен обратно в Виксбург и отдан под суд. Если будет доказана его вина, его повесят.

Дэн с минуту вглядывался в темноту, но ничего не видел, погрузившись в воспоминания. На мгновение он испытал глубокое чувство вины, но тут же выбросил это из головы, не желая копаться в темном прошлом.