Лизистрата. К черту Карла Пятого! Это был никудышный король. Ваше величество, я вас поддерживала, как только могла. Умоляю вас, не оставляйте меня. Не отрекайтесь от престола. (В отчаянии садится на место.)
Протей. Вы не можете отречься иначе, как по моему совету.
Магнус. А я и следую вашему совету.
Протей. Вздор! (Садится.)
Бальб. Чушь! (Садится.)
Плиний. Вы, верно, шутите. (Садится.)
Никобар. Вы просто хотите, как говорится, опрокинуть нашу тележку с яблоками! (Садится.)
Красс. Я бы сказал, что это даже непорядочно! (Садится.)
Боэнерджес (с апломбом). А почему, собственно? Почему? Я весьма уважаю его величество — как Сильную Личность, поскольку в качестве старого республиканца я не могу питать к нему уважения как к представителю королевской власти. Но все же на нем свет клином не сошелся. Давно уже пора покончить с монархическим предрассудком и сделать Британское содружество наций такой же республикой, как и все прочие великие державы. (Садится.)
Магнус. Позвольте, мистер Боэнерджес, об этом речи не было. Я отрекаюсь не для того, чтобы уничтожить монархию, а для того, чтобы ее спасти. Мое место займет мой сын Роберт, принц Уэльский. Из него выйдет отличный конституционный монарх.
Плиний. Ну, ну, сэр. Вы несправедливы к мальчику. Не так уж он глуп.
Магнус. Что вы! Что вы! Я совсем не хотел сказать, что он глуп; напротив, он гораздо умнее меня. Но мне так и не удалось привить ему вкус к парламентской или политической деятельности. Его интересы лежат в интеллектуальной сфере.
Никобар. Как бы не так! Бизнес — вот что его интересует.
Магнус. Совершенно верно. Он постоянно твердит, что не понимает, зачем я теряю с вами время, делая вид, будто управляю страной, когда на самом деле страной управляет Ремонтный трест. И вы знаете — на это довольно трудно ответить.
Красс. Все они теперь такие. Вот мой сын рассуждает точно так же.
Лизистрата. Лично у меня отношения с принцем очень хорошие, но я не чувствую в нем интереса к тому, чем я занимаюсь.
Бальб. А у него и нет к этому интереса. Не мешайте ему, и он вам не будет мешать. Самый подходящий для нас король. Не упрям, не назойлив и считает, что все, что мы делаем, не стоит выеденного яйца. Верно я говорю, Джо?
Протей. Что ж, пожалуй. Если со стороны вашего величества это серьезно...
Магнус. Совершенно серьезно, уверяю вас.
Протей. Должен признаться, что такого оборота я не предвидел — хотя следовало бы. Предложение вашего величества позволяет разрешить вопрос самым прямым, разумным и честным образом. А в политике меньше всего приходится рассчитывать на такое решение вопроса. Но я не учел личных качеств вашего величества. И теперь чем больше я думаю о вашем предложении, тем яснее для меня, что вы правы, — это для вас единственный выход.
Красс. А я с самого начала так и считал, Джо.
Бальб. И я тоже. Да, это, безусловно, правильный выход.
Никобар. У меня лично возражений нет.
Плиний. Все короли одинаково хороши.
Боэнерджес. Или одинаково плохи. Противно смотреть, как вы кидаетесь то в одну сторону, то в другую по первому знаку Джо. Не кабинет, а стадо овец.
Протей. Что же, попытайтесь указать этому стаду лучший путь. Можете вы предложить что-нибудь?
Боэнерджес. Да так, сразу, что же предложишь. Надо было дать нам время подумать. Но, пожалуй, король должен поступить так, как он считает правильным.
Протей. Ага, значит, козел не отстает от стада; ну тогда все в порядке.
Боэнерджес. Кого это вы называете козлом?
Никобар. А кого это вы называли овцами, если на то пошло?
Аманда. Тише, дети, тише! (Королю.) В общем, вы нас обошли, сэр, как и всегда!
Протей. Я считаю, что больше говорить не о чем.
Аманда. Значит, еще на полчаса хватит.
Боэнерджес. Послушайте, вы! Сейчас не время для ваших шуточек!
Протей (внушительно). Билл совершенно прав, Аманда. (Становится в традиционную позу парламентского оратора.)
Министры-мужчины приготовляются слушать в благоговейном внимании, как слушают церковную проповедь; но у Лизистраты на лице презрительная гримаса, а у Аманды — веселая улыбка.
Леди и джентльмены. В этот знаменательный час разрушаются узы многолетней давности. Лично я готов без ложного стыда признать, что меня эти узы кое-чему научили.
Одобрительный ропот в группе министров-мужчин.
Для меня и, я думаю, для многих собравшихся здесь это был не просто политический союз, но узы искренней дружбы.
Снова одобрительный ропот. Волнение нарастает.
Случались у нас разногласия — у кого их не случается? — но это были просто, так сказать, семейные ссоры.
Красс. Верно. Никак не более.
Протей. Если можно, я бы даже сказал — любовные ссоры.
Плиний (утирая навернувшуюся слезу). Можно, Джо. Говорите.
Протей. Друзья мои, мы пришли сюда для беседы с королем. Увы, эта беседа оказалась прощальной.
Красс всхлипывает.
Грустно сознавать, что приходится расставаться, но, во всяком случае, мы расстаемся друзьями.
Плиний. Правильно, правильно!
Протей. Мы удручены, но мы не поддадимся унынию. И если мы с грустью оглядываемся на прошлое, то наш взор, устремленный в будущее, исполнен надежды. Есть в этом будущем и свои сложности, и свои опасности. Оно выдвинет перед нами новые проблемы; оно поставит нас лицом к лицу с новым королем. Но ни новые проблемы, ни новый король не вытеснят из нашей памяти того, кто так долго был нашим государем, нашим советчиком и — надеюсь, он не станет возражать против такого определения — нашим другом.
Отдельные возгласы: «Правильно, правильно!»
Не сомневаюсь, что мои слова встретят самый горячий отклик в сердцах присутствующих, если я скажу в заключение: при любом короле...
Аманда. Наш Джо будет флюгером.
Шум. Протей, вне себя от негодования, падает в кресло.
Бальб. Безобразие!
Никобар. Вот сте...
Плиний. Всякая шутка должна иметь границы!
Красс. Стыдно, Аманда! Вы забываетесь!
Лизистрата. Она имеет право говорить то, что думает. А вы просто скопище сентиментальных дураков.
Боэнерджес (встает). Тише! К порядку!
Аманда. Прошу прощения.
Боэнерджес. И правильно делаете. Разве так ведут себя? Где вы воспитывались? Король Магнус! Мы должны расстаться, но мы расстаемся, как и подобает Сильным Личностям, — по-дружески. Премьер-министр правильно выразил здесь наши общие чувства. Я призываю присутствующих выразить эти чувства по доброму старому английскому обычаю. (Запевает зычным голосом.) Что-о за-а...
Министры-мужчины (дружно подтягивают).
...па-арень разудалый,
И смельчак и весельчак,
И смельчак и ве...
Магнус (повелительно). Хватит! Хватит!
Водворяется постороженная тишина. Все в некоторой растерянности рассаживаются по местам.
Весьма признателен за ваши добрые чувства, но, кажется, тут вышло недоразумение. Мы с вами не расстанемся. Я вовсе не собираюсь отойти от политической деятельности.
Протей. То есть как?!
Магнус. Вы с поистине трогательным волнением говорите обо мне как о человеке, политическая карьера которого окончена. А я склонен считать, что моя политическая карьера только начинается. Я еще ничего не сказал вам о своих планах.
Никобар. Каких планах?
Бальб. Король, отрекшийся от престола, должен забыть о планах и карьерах.
Магнус. А почему? Я, напротив, предвкушаю очень много интересного и веселого. Поскольку, отрекаясь, я, разумеется, распущу парламент, первым номером программы будут всеобщие выборы.
Боэнерджес (в испуге). Позвольте, но меня же только что выбрали! Что это выходит — две избирательных кампании в один месяц? Мне не выдержать таких расходов.
Магнус. Ну, расходы, безусловно, возьмет на себя государство.
Боэнерджес. Государство? Плохо же вы осведомлены о том, как проводятся выборы в Англии!
Протей. Вы получите свою долю из избирательного фонда партии, Билл, а если никаких дополнительных источников у вас не найдется, придется вам обойтись теми голосами, которые вы соберете без подкупа. Ваше величество, продолжайте, пожалуйста; нас очень интересуют ваши планы.
Магнус. Своим последним королевским указом я лишу себя всех титулов и званий, чтобы сразу спуститься до положения рядового гражданина.
Боэнерджес. Вы хотите сказать — подняться? Рядовой гражданин не ниже, а выше всякой титулованной особы.
Магнус. Вот поэтому я и решил стать рядовым гражданином, мистер Боэнерджес.
Плиний. Что ж, это вам делает честь.
Красс. Не каждый из нас был бы способен на подобную жертву.
Боэнерджес. Благородный жест, сэр! Благородный жест, не могу не признать этого.
Протей (подозрительно). А с каких это пор ваше величество стали делать жесты? Что за этим кроется, хотел бы я знать?
Боэнерджес. Стыдитесь, Джо!
Протей. Молчите вы, простофиля! (Королю.) Так что же все-таки за этим кроется?
Магнус. Я не собираюсь вас обманывать, премьер-министр. За этим кроется очень простое соображение: когда я вернусь к политической жизни, мне выгоднее быть простым гражданином, чем титулованной особой. Я буду добиваться места в палате общин.
Протей. Вы — в палате общин?!
Магнус (любезно). Да, я думаю выставить на ближайших выборах свою кандидатуру по Виндзорскому королевскому избирательному округу.