– Из меня плохая компания. Ты ведь новенький, а я веду себя не слишком дружелюбно… Просто события сегодняшнего утра напомнили мне о личных проблемах. Немного расстроилась, вот и все.
– Все в порядке, я даже не заметил, – заверил ее Картер, но в нем уже взыграло любопытство. Впрочем, он чувствовал, что не стоит задавать вопросов на эту тему.
– Кстати, как тебе Харрогейт? – поинтересовалась Стеф, прилагая усилия, чтобы поддержать разговор, хотя явно была не в настроении общаться.
– Отлично. Я живу в небольшой квартирке рядом с большим парком… Как там его?
– Стрэй, – пояснила Стеф и натянуто рассмеялась.
И снова повисла тишина. Картер заметил, что у нее на глазах выступили слезы.
– Ты сможешь сегодня работать?
– Конечно, я в порядке. – Она промокнула глаза салфеткой. – Скоро все пройдет.
– Если хочешь, поработаем сегодня вместе.
– Нет, лучше не стоит. Тогда мы не сможем опросить нужное количество людей, и босс будет недоволен.
Когда принесли сэндвичи, ее настроение несколько улучшилось. Стеф начала расспрашивать его о жизни, поинтересовалась, откуда он родом, а после немного рассказала о себе. Она оказалась местной, из Старбека.
– В школе я всегда любила спорт, была очень ответственной и уверенной в себе. Не отличница, однако училась неплохо. Вообще-то я не стремилась в университет и не думала о службе в полиции, пока мне не предложили это на профориентации.
– У меня отец служил в полиции. Я пошел по его стопам. А чем занимался твой отец?
– Продавал автомобили. – Едва уловимые нотки в ее тоне подсказали Картеру, что он затронул больную тему. – Но его больше нет.
– Понимаю.
– Кстати, как тебе на севере? Наверняка ты думал, что все здесь носят кепки или покрывают голову платками? – Ей явно нравилось поддразнивать – возможно, научилась у босса.
– Пока мне нравится. Здесь совсем не так, как в Лондоне. Приятная перемена. Думаю, Уорфдейл… ну… это круто. – Он не смог подобрать лучшего слова.
– Круто? – рассмеялась Стеф. – Никогда не слышала, чтобы кто-то отзывался так о долине. Но в целом ты прав.
– Бернтуэйт – милая деревушка. Олдройд водил меня в паб, «Красное…» чего-то там.
– «Красная лошадь».
– Да, он самый. Именно там мы встретили того чокнутого механика. Я думал, он начнет на меня наезжать.
– Ну, с твоим-то опытом и телосложением ты справился бы. Наверняка в столице ты и не такое видел, – проговорила Стеф. Неужели ему почудился намек на комплимент? – Не будешь скучать по большому городу? Должно быть, Харрогейт кажется тебе почти деревней…
– Посмотрим. Здесь, конечно, все по-другому, но думаю, что обойдусь без ночных клубов. Честно говоря, я для них уже немного староват. Впрочем, говорят, в Лидсе тоже неплохая ночная жизнь… Он далеко отсюда?
– Минут сорок на машине, еще туда ходят поезда и автобусы.
– Ну тогда все супер.
– Слишком старый? По виду не скажешь…
– Спасибо, но мне уже почти двадцать восемь. Рядом с восемнадцатилетками я чувствую себя не в своей тарелке.
– Наверняка многие из них на тебя запали бы.
– Может быть. Спасибо. – Картер не знал, как реагировать на ее слова. – Думаю, нужно возвращаться, – продолжил он, бросив взгляд на часы. – Заберем констебля и отправимся в Бернтуэйт. Только не помню дорогу, придется тебе меня направлять.
– Не беспокойся, я здесь хорошо ориентируюсь. В детстве мы часто бегали по долинам. Бернтуэйт – одно из моих любимых мест.
– Как и у Олдройда. Он заставил меня кидать в воду камешки, – вздохнул Картер. Стеф рассмеялась. – Я все равно не справился, его же камень долетел до другого берега.
– Помню, когда была маленькой, мама как-то сказала, что свои первые шаги я сделала на деревенской лужайке возле реки. – В ее голосе прозвучала легкая ностальгия. Возможно, раннее детство Стеф было счастливым, а потом что-то произошло. Но что?
Все еще размышляя над этим вопросом, Картер оплатил счет, и они вышли из паба.
Олдройд долго просидел перед компьютером, пристально вглядываясь в фотографии. Он щелкал мышью, пролистывая снимки взад и вперед, и время от времени поглядывал на маленький ржавый кусочек металла. Потом вышел прогуляться в Вэлли-Гарденс, чтобы разгрузить мозг. Олдройд любил гулять по этому парку, представляя, что следует по стопам сэра Эдварда Элгара[9], который любил наведываться в Вэлли-Гарденс во время визитов в Харрогейт.
Глубоко задумавшись, он бродил среди строгого вида цветочных клумб и вдоль протекающего по парку дикого ручья – в старые времена пастухи вполне могли поить из него овец. Подобные моменты отрешенных размышлений для Олдройда стали привычными с детства и сильно помогали в раскрытии преступлений, но могли и основательно подпортить настроение, если он вдруг вспоминал о своем одиночестве или отвлекался на одну из вечных экзистенциальных проблем, порой довольно настойчиво терзающих его разум.
Инспектор дошел до кафе, располагавшегося в маленьком декоративном павильоне, куда частенько захаживал, и заказал чашку чая. Сейчас здесь собралось много молодых родителей с маленькими детьми, через окно виднелся небольшой бассейн с игрушечными лодками. Олдройд вспомнил, как приводил сюда маленьких сына и дочь, чтобы пускать лодки, и ощутил прилив грусти и ностальгии. Однажды сын в пылу рвения даже вошел в воду, и Олдройду тогда пришлось отжимать его носки… Он нахмурился. Те счастливые мгновения ушли навсегда, и чего ему теперь ждать? В подобные моменты Олдройд мрачно размышлял о будущем и краткости жизни, прокручивая в голове строчку из стихотворения Эдварда Томаса[10]: «Ужель тоскливо-быстротечно время, когда стремлений больше нет?» Тряхнув головой, он отбросил эти мысли и жалость к себе и вновь задумался о деле.
Олдройду покоя не давала загадка, как тело попало в пещеру. Почему его не было в проходе за несколько дней до обнаружения, хотя все улики подтверждали, что труп провел в сыром холодном подземном мире некоторое время? Он не верил, что спелеологи солгали, но тогда, казалось, тело невозможным образом возникло из ниоткуда.
Олдройд медленно выпил чай и, покинув счастливые молодые семейства, вернулся в участок. Отчаявшись что-либо понять, ближе к вечеру он позвонил в отдел судмедэкспертизы и спросил Тима Гроувса, высокого патологоанатома в очках, которого знал уже давно. Оба относились друг к другу с большим уважением.
– Нет, Джим, боюсь, нет никакой возможности, что тело пролежало там всего день или около того, – ответил Тим на заданный вопрос.
– Почему ты так уверен?
– Обесцвеченная, напитавшаяся влагой одежда. Мы обнаружили на ткани следы грибка в ранней стадии. Судя по состоянию тела, жертва мертва около семи дней, но разложение только началось. Вероятно, потому, что в пещере тело находилось в необычных условиях. Из-за низкой температуры оно как будто оказалось в холодильнике, и количество бактерий там намного ниже, чем на поверхности. Сомневаюсь, что труп вообще когда-нибудь разложится внизу должным образом. Скорее в конце концов просто высохнет и вроде как мумифицируется.
– Ясно. Значит, он пролежал там какое-то время?
– Да. – Тим Гроувс стоял на своем. Но, будто ощутив разочарование Олдройда и желая помочь, добавил: – Обычно я не делаю подобных предположений, Джим, однако, судя по всему, тело уже находилось в пещере, а затем его просто перенесли в проход, в котором впоследствии и нашли.
– Мы уже думали об этом. Только зачем? Сперва, бог знает почему, его спустили в пещеру и, вероятно, спрятали. А позже вернулись и бросили прямо посреди прохода, где на него невозможно не наткнуться…
– Да, звучит не слишком убедительно, и все же тело каким-то образом туда попало. Будто кто-то хотел, чтобы его нашли. Ладно, мне пора. Пока, – попрощался Тим. Олдройд не ответил. – Джим? Ты здесь?
– Да, Тим, извини. – Олдройд задумчиво прищурился. – Просто подумал кое о чем…
Гроувс улыбнулся; он уже привык к загадочности Олдройда и его склонности к драматическим эффектам.
– Ладно, развлекайся. До скорого.
– Пока. – Олдройд нажал кнопку, чтобы завершить звонок.
Кое-что в словах Тима заставило его задуматься. Странно, что подчас самый обычный комментарий заставляет взглянуть на происходящее под другим углом. Немного приободрившись, Олдройд решил зайти в свой любимый итальянский ресторанчик рядом с театром. Может, тарелка равиоли и бокал вина помогут полностью прийти в себя…
После ланча в «Королевском дубе» Стеф и Энди, захватив из участка констеблей Питера Робинсона и Джули Ллойд, отправились в Бернтуэйт. Во время поездки Стеф вновь погрузилась в себя, но на этот раз ее занимали не личные проблемы. Она пыталась вспомнить, что же за мысль, связанная с новым делом, скользнула по краю ее сознания. Однако усилия оказались тщетными, и когда машина въехала в Бернтуэйт, Стеф на время выбросила это из головы.
Вместе с констеблем Ллойд они зашагали по короткой главной улице в сторону, противоположную «Красной лошади». День выдался теплым, и многим не сиделось дома. Мимо них то и дело сновали люди. Кто-то гулял, поедая мороженое или глазея на милые коттеджи с аккуратными садиками. Кто-то направлялся в «Сувенирную лавку Уорфдейла». Бывший сарай, стоявший под прямым углом к дороге, теперь превратился в магазин и художественную галерею. На втором этаже в просторной комнате с деревянными стропилами под потолком висели картины местных художников. Сюда вела лестница с каменными ступенями. Первый этаж заполняли всевозможные изделия ручной работы, начиная с открыток, одежды и керамики и заканчивая сладостями и тростями для ходьбы. Рядом находился небольшой отдел, где торговали травами.
Стеф взглянула на украшения, приценилась к шерстяному джемперу. Качественный, только слишком уж дорогой. Должно быть, летом магазин приносит неплохой доход, но зимой, особенно в плохую погоду, вряд ли здесь бывает много покупателей. Прокручивая в голове эти мысли, Стеф направилась к прилавку и показала удостоверение молодой помощнице, которая уставилась на нее испуганным взглядом.