С и м а (быстро набрасывает пальто). Я скоро.
Г а в р ю ш о в. Куда?
С и м а. Анна Никифоровна расхворалась. (Берет бутылку вина и кое-что из закуски.) Ей усиленное питание требуется. (Убегает.)
Г а в р ю ш о в. Сима! (Не получив ответа, обреченно.) Чужая! Чужая… Отняла у меня жену комиссарша Баданина! (Крестясь на то место, где висела икона.) Господи, разве отвернешься ты, праведный, от меня, коли… отплачу я большевичке дворянской за данную мне тобой, за рабу твою Серафиму?
З а т е м н е н и е.
Поздний вечер. Скамейка близ моста. Приходят Б а д а н и н а и С а н ь к а.
Б а д а н и н а (устала, останавливается). Зябко. Но все равно, подышим перед сном. (Закашлявшись, садится на скамейку.) Вот что, только на объявление надеяться нельзя. Обойди до утра всех до одной и напомни: послезавтра в хозяйском особняке наша делегатка Сима Гаврюшова…
С а н ь к а. Лучше без противной фамилии, просто — Серафима.
Б а д а н и н а (улыбается). Делегатка Серафима про съезд расскажет, про разговор с Владимиром Ильичем.
С а н ь к а.. Всех обойду, не сомневайтесь.
Б а д а н и н а. Что б я без тебя, Саня, делала! (Проводит рукой по лбу.) Ох, голова трещит…
С а н ь к а. Деревенские накурили махоркой. Ничего, завтра наведу в ревкоме порядок. Повешу плакат: «Курить запрещено!»
Б а д а н и н а (смеется). Не поможет.
С а н ь к а. А я припишу: «В порядке революционной дисциплины!» (Садится рядом.) Которое здесь слово — глагол?
Б а д а н и н а. Среди этих слов глагола нет.
С а н ь к а (разочарованно). На что же глаголами голову забивать, коли в самых главных словах их нет?
Б а д а н и н а. А такие глаголы — разве не главные слова: мечтать, бороться, побеждать…
С а н ь к а. Вот такие и выпишу. (Отвернулась.) Ждать.
Б а д а н и н а. Ждать, любить, верить. (Обнимает Саньку.) Уж как завалюсь я сейчас, Саня, на боковую! Две ночи глаз не смыкала.
С а н ь к а. И мне соснуть хочется.
Б а д а н и н а. Неудивительно, ты минутки свободной из-за Гаврюшова не знала.
С а н ь к а. Чекисты сказали — могу быть свободна.
Б а д а н и н а. Хвалят тебя. Сообразительная, говорят, смелая!
С а н ь к а. Подумаешь, смелость! Это в приказчиках Варфоломеич страшнее черта бабам казался, а теперь…
Б а д а н и н а. А теперь, судя по твоим наблюдениям, основательно законспирировался.
С а н ь к а. Даже Сима ни о чем не догадывается.
Б а д а н и н а. Но чекисты за твою ниточку потянули и весь клубок разматывают.
С а н ь к а (грустно). Так ведь ниточку я упустила. Когда Гаврюшов вышел из пакгауза и в попутную телегу вскочил.
Б а д а н и н а. Жаль, лошади у тебя не было. Не переживай, чекисты уже взялись за пчеловода из полицейских.
С а н ь к а. Начальник станции — гусь пожирней!
Б а д а н и н а. А мы ему верили: при царе, дескать, страдал.
С а н ь к а. Надоумил Гаврюшова на разгрузку дров пойти. Сподручней им будет бязь перепрятать.
Б а д а н и н а. Теперь уж не перепрячут… Саня, чекисты хотят тебя забрать к себе.
С а н ь к а (просияла). В Чека? Меня?
Б а д а н и н а. А что? Боишься: не справишься?
С а н ь к а (простодушно). Боюсь, Анна Никифоровна. Дали мне вчера памятку сотрудникам Чека прочитать, так в ней такое напечатано, что… (Безнадежно Машет рукой.)
Б а д а н и н а. Что же тебя так испугало?
С а н ь к а. И не спрашивайте! Напечатано там черным по белому… (Предвкушая эффект.) «Прежде чем говорить, нужно подумать».
Б а д а н и н а (улыбается). Представь себе, Санечка, это не только к сотрудникам Чека относится, но и к… рассыльным ревкома.
С а н ь к а (решительно). Ладно, прежде, чем что ляпнуть, до десяти сосчитаю!
Б а д а н и н а. Хотя бы до пяти.
С а н ь к а. Анна Никифоровна, знаете, какие первые слова в памятке напечатаны? «Быть всегда корректным». Это что значит?
Б а д а н и н а. Это значит, что… (Обнимает ее.) Что даже самому отъявленному контрику не надо говорить «гад», «мразь» и тому подобных слов.
С а н ь к а (грустно). Не удержусь, боюсь… А чекисты знают, что я еще несовершенных лет?
Б а д а н и н а. Помнишь, мы про юную чекистку Пашу Путилову читали? Ей восемнадцати не было, когда белогвардейцы убили…
С а н ь к а. Пашу монашки выследили. А потом с кулачьем ее растерзали…
Б а д а н и н а. Не могли простить ей, что большой заговор раскрыла…
С а н ь к а (вздохнув). Паша, видно, здорово грамотная была. А без грамоты в Чека никак нельзя…
Б а д а н и н а. Была бы я чуть посвободней, ты у меня через три месяца протоколы знаешь как писала бы… Да, не забудь завтра к Симе на урок.
С а н ь к а. Анна Никифоровна… Что с Симой станется, как муженька ее припрут? Втемяшила себе, что он раскаиваться стал. А как узнала, что в грузчики пошел, совсем обрадовалась!
Б а д а н и н а. Нелегко Симе будет правду узнать. Но неопровержимым уликам поверит.
С а н ь к а. Поверить поверит, да Гаврюшов хоть и гад, а муж ейный.
Б а д а н и н а. Мужа еще надо любить.
С а н ь к а (мечтательно). Любить… (Оживилась.) Глагол!
Б а д а н и н а. Глагол… Сима сумеет сделать выбор. (Поднимается со скамьи.) Ну, до завтра, Санечка. Глаголы все-таки обязательно выпиши, слышишь?
С а н ь к а (вздыхает). По мне, еще бы неделю за Гаврюшовым шастать, чем глаголы выписывать. (Решительно.) Выпишу. Спать не лягу, пока все до единого не разберу.
Б а д а н и н а. Ты лучше рано утром, на свежую голову. До свиданья!
С а н ь к а. До свиданья! (Убегает.)
Б а д а н и н а. Подожди, Саня!
Санька возвращается.
Я тебя поцеловать забыла.
С а н ь к а (удивлена). Так вы же не уезжаете!
Б а д а н и н а (положив ей руки на плечи). Ты только что важное решение приняла! В Чека нелегко, Саня! Очень нелегко. Ты должна сквозь личину разглядеть врага. Увидеть его глаза. Ты столкнешься с его подлостью и жестокостью. На себе испытаешь ненависть и злобу… И в тяжкие минуты скажи себе: это нужно революции, это нужно Ленину. (Целует ее.) Береги себя, Саня, не будь безрассудной. Наганом ты уже любовалась, но не успела еще почувствовать, как прекрасна вот та сиротливая рябина над полузамерзшей рекой. (Показывает рукой.) Как бьется сердце, когда встречаешь человека и… почему-то не можешь сомкнуть глаза всю ночь напролет… (Еще раз целует ее и быстро уходит.)
С а н ь к а (молчит, затем, опомнившись, кричит вслед Баданиной). Все хорошо будет, Анна Никифоровна! И с Симой по-вашему выйдет! Москва ей много решимости прибавила. Вот что оно значит, Ленина слово услышать! (Уходит в другую сторону, напевая.) «Мы кузнецы, и дух наш молод, куем мы к счастию ключи…»
Появляется Г а в р ю ш о в, оглядывается по сторонам и снимает с себя поддевку и кожаный картуз. Торопливо прячет их за скамейку и, перекрестившись, быстро уходит. Вскоре слышится женский крик: «На помощь!.. Товарищи!..»
Пауза.
М у ж с к о й г о л о с (издалека). Стой!
Раздается выстрел.
З а т е м н е н и е.
Комната Гаврюшовых. Светает. С и м а торопливо собирает завтрак. Бутылка вина так и не откупорена. Г а в р ю ш о в перед зеркальцем зачесывает пятерней волосы.
Г а в р ю ш о в. Я, Симочка, сам харчи себе соберу. Тебя небось в ревкоме народ дожидается.
С и м а. Меня? Там есть кому дела решать.
Г а в р ю ш о в. Неправильно рассуждаешь. У нас, окромя тебя, никто на Всероссийском съезде не был. Выходит, ты теперь у нас…
С и м а. Ладно. Поешь.
Г а в р ю ш о в. Да, женушка, мне опаздывать на станцию никак нельзя. (Идет к столу.) Сам начальник намедни высказался, что Гаврюшов хоть и немолодой, а дровишки усерднее всех разгружает.
С и м а. Сейчас так и требуется. Ведь фабрику пустить надо.
Г а в р ю ш о в. Потому-то вчера за полночь и задержался. Все домой, а я разгружаю.
С и м а. А котлы скоро переделают, не знаешь?
Г а в р ю ш о в. Механики, слышал, полным ходом работают… Теперь бы еще ремни.
С и м а. А где ремни?
Г а в р ю ш о в. Откуда мне знать, Симочка?
С и м а (отрывается от посуды). Ипат…
Он оглянулся.
Ты в бога вправду веришь?
Г а в р ю ш о в. Истинно верую, Серафима.
С и м а (быстро подходит к комоду, вынимает икону). Поклянись перед иконой, что не знаешь, где ремни!
Г а в р ю ш о в. Негоже перед ликом господним клятву всуе давать, но поклянусь. Ради спокойствия твоего, жена моя. (Берет икону и становится на колени.)
В дверь громко стучат.
С и м а (удивленно, мужу). Кто это — ни свет ни заря? (Подходит к двери.) Кто?
М у ж с к о й г о л о с. Уполномоченный уездной Чрезвычайной комиссии.
Сима замерла.
Г а в р ю ш о в (поднимается). Отопри, чего стоишь! Нам чрезвычайки опасаться нечего.
Сима отпирает дверь.
Входят пожилой Ч е к и с т, молодая Ч е к и с т к а и О л ь г а.
Ч е к и с т. Здравствуйте. Гражданин Гаврюшов?
Г а в р ю ш о в. Я самый.
Ч е к и с т. Могу предъявить мандат…
Г а в р ю ш о в. А Корнеева тоже мандат от Чека себе уже выправила?
Ч е к и с т. Приглашена как понятая.
Ч е к и с т к а. На случай обыска. (Симе.) Разрешите мне к столу?
Встревоженная Сима отодвигает посуду в сторону. Чекистка присаживается и кладет на стол бумаги.
Г а в р ю ш о в. Обыскивайте. (Бросает на стол связку ключей.)