(Всматривается.) Ой, как много!
М и х е е в. Не вздумали бы здесь привал устроить… (Превозмогая боль, приподымается с гранатой.) Помни, ты случайно меня встретил, знать не знаешь, а про секретный завод и не слыхал…
Теперь можно разглядеть совершенно изможденное лицо этого израненного и больного человека, двигающегося и разговаривающего ценой невероятных усилий. Грохот моторов удаляется и вскоре стихает.
К о с т я. Ушли… Усните, Сергей Петрович… (Подбегает к нему и приводит в порядок изголовье жалкой постели Михеева. Помогает ему улечься.)
М и х е е в (после паузы). Все о портрете думаешь?
К о с т я. Нет, сейчас знаете о чем? (Взволнованно.) Я «Зимний вечер» забыл, стихотворение Пушкина.
М и х е е в. «Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя…»
К о с т я. Во втором классе на утреннике декламировал. И всю жизнь помнил. А теперь забыл… И Некрасова: «Поздняя осень. Грачи улетели…»
М и х е е в. «Лес обнажился, поля опустели…»
К о с т я. А я забыл! Забыл!.. Сергей Петрович, уже скоро три года я русской книги не читал! Только листочки «Тараса Бульбы», помните, без начала и конца… (Тревожно.) Сергей Петрович, я еще правильно по-русски говорю?
М и х е е в. Правильно. Последние дни остались, Костя. Ты будешь читать русские книги, ты вернешься в Россию, увидишь наши реки, наши леса… В свою московскую школу вернешься. И расскажешь ребятам про все… это…
К о с т я. Я уже в седьмой переходил бы… Сергей Петрович, через два месяца я мог бы в комсомол подать!.. Папу в тринадцать с половиной приняли в ячейке депо.
М и х е е в (после паузы). Меня в комсомол бронеподростком принимали.
К о с т я (удивленно). «Броне»? Вы уже танкистом были?
М и х е е в. На обрубщика учился. Безработица еще была, и пареньков с неохотой на работу брали. Вот и вышел декрет: в каждом цеху броня для подростков… Ну, комсомольская ячейка обрубщиков за меня проголосовала. Вызывают в райком. Ребята предупредили: по текущему моменту гонять будут. А в тот текущий момент Чемберлен у всех на устах был, английский лорд сэр Остин Чемберлен. Все грозился нас задушить, даже дипломатические отношения разорвал. Ну, я все про Чемберлена досконально запомнил, даже стишки: «На каждого Остина своя хворостина!..» Прихожу в райком, а секретарь мне: комсомол, Сережа, зовется Ленинским, так вот расскажи факт из биографии Владимира Ильича, когда он твоего возраста был.
К о с т я. И вы рассказали?
М и х е е в. Как Володя Ульянов возмутился, когда услышал, как его отцу гимназический надзиратель, что ли, присоветовал сечь детей, если в церковь ходить не будут. Побледнел Володя, выбежал из дому, сорвал с себя крестик и вышвырнул… А в анкете потом писал: неверующий с шестнадцати лет…
К о с т я. А на портрете… нашем… Ленину сорок девять. (Вздохнул.) Где портрет?
М и х е е в. Андреас надежно спрятал.
К о с т я. Сегодня принесет, увидите!
М и х е е в. Не принесет, Костя.
К о с т я (взволнованно). Откуда вы знаете?
М и х е е в (с трудом садится, как бы готовясь к серьезному разговору). С Андреасом, видать, беда случилась.
К о с т я. Но день только начинается. Он еще может прийти.
М и х е е в. Обещал прийти позавчера утром. Будь все в порядке — расшибся бы, а пришел. Или бы прислал… кого из подпольщиков…
К о с т я. А вдруг кто-нибудь еще придет? И скажет пароль… (Мечтательно.) «Детей надо вперед, обязательно вперед…»
М и х е е в (улыбнулся). И мы, Костя, ответим: «И только вперед!..» Да, Андреас знает: и пищи у нас в обрез… и с водой… (В бессилии падает на спину.)
К о с т я. Выпейте. (Подносит к его рту фляжку.)
М и х е е в (сделав глоток). Что-то я совсем раскис…
К о с т я (возбужденно). Из-за меня застряли вы здесь! Из-за меня! Ушли бы мы позавчера вечером — уже у наших были бы!.. (Плачуще.) Но как же я без портрета уйду, Сергей Петрович?! Разве могу я?
М и х е е в. Не вини себя понапрасну. Не из-за тебя застряли мы здесь… Я, видишь, не ходок. Прошкандыбаю километр — свалюсь.
К о с т я. Отпустите меня хоть на два часа! Еду раздобуду. Вы поедите как следует — и поправитесь, увидите!
М и х е е в (садится). Я, Костя, решение принял. Ты пойдешь…
К о с т я (нетерпеливо). На сколько?
М и х е е в. Пока до наших не доберешься. (Поясняет пораженному мальчику.) На восток пойдешь.
К о с т я. А вы здесь… один?! Не пойду!
М и х е е в. Пойдешь. Мы с тобой на войне. Ты партизаном был, знаешь: приказ командира — закон.
К о с т я. Но вы… вы здесь… (Не решается договорить.)
М и х е е в. Здесь мы оба погибнем. А доберешься до наших — и меня, может, отсюда сумеют забрать… (Опережая Костю, пытающегося возразить.) Иди.
К о с т я. Не могу я вас…
М и х е е в. Молчать. (Спокойно.) Иди. Наткнешься на немцев — скажешь, у помещика батрачил, имение разбомбили, все разбежались.
К о с т я (встрепенулся). Шаги! (Прислушивается.)
М и х е е в. Погляди.
К о с т я (взглянул). Какой-то гражданский. Со стороны леса.
М и х е е в. Один?
К о с т я (снова взглянул). Один. Озирается. Сюда идет.
М и х е е в. Стань там. (Показывает на стену рядом с дверью.)
К о с т я. А вдруг от Андреаса? (Притаился у стены с гранатой в руке.) Вынуть чеку?
М и х е е в. Только по моей команде.
К о с т я. Да ведь у партизан я…
М и х е е в. Тшшш… (Переложил гранату в правую руку.)
Через несколько секунд, осторожно отставив доски, в проем заглядывает Ч е л о в е к в п а л ь т о. Со света, видимо, ничего не раз личает в темноте. Осторожно вползает.
(Подняв гранату.) Хенде хох!
Ч е л о в е к в п а л ь т о (отпрянул). Их бин…
К о с т я (у него за спиной). Руки вверх! (Поднимает гранату.)
Ч е л о в е к в п а л ь т о (поднял руки). Русс? Камарад? (По-русски.) Товарищ! Я антифашист! Какая радость, что я сюда попал!
К о с т я (радостно). От Андреаса? (Подбегает к нему.)
М и х е е в (строго). Погоди. (Человеку в пальто.) Вы как сюда попали?
Ч е л о в е к в п а л ь т о. Я знаю камарада Андреаса. Хорошо знаю!
М и х е е в. Знаете? Где он работает тоже знаете?
Ч е л о в е к в п а л ь т о. На военном заводе «Сименс». Шестой бункер.
К о с т я (радостно). Правильно! Принесли портрет?
Ч е л о в е к в п а л ь т о (после секундной паузы). Портрет Ленина?
К о с т я. Да, да!
Ч е л о в е к в п а л ь т о (уверенно). Андреас должен был передать мне портрет Ленина.
К о с т я. Где портрет?
Ч е л о в е к в п а л ь т о. Гестаповцы арестовали Андреаса.
М и х е е в. Когда?.. Не опускайте рук!
Ч е л о в е к в п а л ь т о. Двадцать девятого апреля. Вечером.
М и х е е в. А когда наши взяли Берлин?
Ч е л о в е к в п а л ь т о (после паузы). К сожалению, Берлин еще в руках Гитлера.
К о с т я. Не может быть!
Ч е л о в е к в п а л ь т о. К сожалению, мальчик, может. (Михееву.) И подпольный антифашистский комитет приказал мне бежать. После ареста Андреаса.
М и х е е в. На запад?
Ч е л о в е к в п а л ь т о. Я мечтал попасть в части долгожданной Красной Армии. Но разве можно пробраться через эсэсовские заградительные отряды! (Вздыхает.) Неужели вы, товарищ, не верите мне? Если бы вы знали, сколько я выдержал от гитлеровского режима!
К о с т я (Михееву). Можно, я спрошу его?
М и х е е в. Спрашивай.
К о с т я (Человеку в пальто). Вы хорошо знаете Андреаса? Тогда скажите: сколько лет его сыну и как его зовут?
Ч е л о в е к в п а л ь т о (горько усмехается). У Андреаса, дружок, нет сына, а дочка, такая же, как ты. Зовут ее Тильдхен. (Опускает руки.) Что, дружок, правильно?
К о с т я. Пра… (Переключая внимание.) Голоса…
М и х е е в (прислушивается). Погляди… (После того как Костя бросился к проему, Человеку в пальто.) Оружие есть?
Ч е л о в е к в п а л ь т о (разведя руками, с горечью). К сожалению, нет. Разрешите взять у мальчика гранату.
М и х е е в (после короткого раздумья). Не надо.
К о с т я (у проема, оглянулся). Никого нет. Идут оттуда. (Кивает на дверь.)
М и х е е в. Дай гранату.
Костя порывается возразить, но тут же отдает гранату.
Беги. (Кивает на проем.) Скорей. (Человеку в пальто.) А вы останетесь…
Ч е л о в е к в п а л ь т о. Слушаюсь, товарищ.
К о с т я (взволнованно Михееву). Но вы останетесь…
М и х е е в. Иди!
К о с т я. Иду. (Быстро скрывается в проеме.)
Пауза.
Снаружи доносятся голоса.
Г о л о с (по-немецки). Все, кто здесь скрывается, выходите!
Ч е л о в е к в п а л ь т о (радостно, по-немецки). Здесь свой! Свой! (Выхватив пистолет, приказывает Михееву.) Положите гранату! Ну! Считаю до трех… Ейн…
В проеме показывается К о с т я, видимо, там притаившийся. Он мгновенно бросается на стоящего к нему спиной Человека в пальто и выбивает у него из руки пистолет. Тот пытается поднять пистолет.
К о с т я (яростно борется с ним, не давая ему добраться до пистолета; ненависть придала ему силы). Гад! Своим прикинулся?
Ч е л о в е к в п а л ь т о (сдавленным голосом, по-немецки). На помощь, скорее!.. Здесь коммунист…
Михеев пытается прийти на помощь Косте, но, сделав несколько шагов, падает без сознания.
Г о л о с. Выходите по одному и… и… (Неожиданно переходит на русский язык с певучим ярославским оканьем.) Да ну вас, фрицы, зубрил, зубрил — и забыл, как оно по-вашему! Придется вам по-русски понимать. Значит, так: берлинский гарнизон капитулировал…