К о с т я (ему удается завладеть пистолетом). Руки вверх, гад фашистский!
Человек в пальто с поднятыми руками пятится назад, только один шаг отделяет его от неподвижно распростертого Михеева.
Г о л о с (приблизился). Брось, фрицы, в молчанку играть! Провозглашай полную капитуляцию вашему амбарному гарнизону!
К о с т я (кричит звонко и радостно). Товарищи! Я русский, я советский! Идите, идите, фашистский гад у меня под мушкой! (С детским отчаянием.) Скорее, политрук умирает!
Ч е л о в е к в п а л ь т о (воспользовавшись тем, что Костя на какое-то мгновение выпустил его из виду, не оборачиваясь, нашарил лежащую подле Михеева гранату). Вместе на тот свет отправимся! И ты, и твой политрук! (Хочет бросить гранату в Михеева, но его опережает выстрел Кости. Со стоном хватается за правую руку.)
К о с т я (кричит). Скорее! Я советский!
В проеме появляется молодой старшина Л а в р е н т ь е в с автоматом.
Л а в р е н т ь е в. Советский, а стреляешь!
К о с т я. В фашиста! Он хотел гранатой.
Лаврентьев входит с автоматом наперевес. На гимнастерке гвардейский знак и два ордена Славы.
Л а в р е н т ь е в (Человеку в пальто). А ну, хенде хох!
Тот поднимает левую руку, правая беспомощно опущена.
Выходи, герр господин!
Человек в пальто, опустив голову, идет к проему.
Зоргарян! Забери фашиста!
Человек в пальто выходит.
А ну, покажись, какие такие советские!
К о с т я (бросается к нему). Наши!.. Наши!
Л а в р е н т ь е в. Ваши, парень, ваши… (Замечает неподвижного Михеева.) Политрук? Поранил его все-таки гад?
К о с т я. Нет, нет, не ранил!.. (Бросается к Михееву.) Сергей Петрович! (Тормошит его.) Сергей Петрович! Наши!
Л а в р е н т ь е в (отбегая к проему, кричит). Кравчук! Скорее санитара! Живо! (Подбегает к Михееву.) Браток, держись… (Приподнимает голову Михеева и тут же осторожно опускает.) Не нужно санитара… (Снимает фуражку и глядит на труп Михеева.)
К о с т я (несколько секунд не может осознать происшедшего, затем кричит с детским отчаянием). Сергей Петрович!
Л а в р е н т ь е в. Ты расскажешь гвардейцам про погибшего политрука, и мы отомстим за него. Отомстим…
К о с т я. Сергей Петрович на секретном заводе сопротивление поднял… Казнить хотели… Мы бежали… Немецкие антифашисты помогли… А здесь… (Вот-вот разрыдается.) Со мной портрета Ленина дожидался… (И утыкается головой в грудь старшины.)
Л а в р е н т ь е в (стараясь совладать с волнением). Мы похороним политрука с воинскими почестями. Дадим салют и склоним над гробом гвардейское знамя… (Гладит Костю по голове.) А на знамени гвардии, парень, Ленин. Запомни: Ленин.
Торжественно-траурная музыка.
З а т е м н е н и е.
Седьмое мая. Западнее Берлина. Двор помещичьего имения, где расположился штаб нашего гвардейского подразделения. Издалека доносится канонада. Командир подразделения майор Г р а ч е в, средних лет, заканчивает разговор с Т а т ь я н о й П а в л о в н о й, капитаном медицинской службы.
Г р а ч е в. За медикаментами пошлю мотоциклиста, Татьяна Павловна. Немедленно… У вас все, товарищ медицина?
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Нет, не все, товарищ майор. У меня большие жалобы насчет Кости.
Г р а ч е в. Напроказил парнишка? Это здорово. Стало быть, приходит в себя.
Т а т ь я н а П а в л о в н а. К сожалению, проказят ваши подчиненные.
Г р а ч е в. Вот как! На кого же конкретно жалуется медицина?
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Представьте, даже на вашего образцового комсорга.
Г р а ч е в. А в чем провинился старшина Лаврентьев?
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Сунул утром Косте вон такую плитищу шоколада! Хорошо, я вовремя заметила… (Строго.) Предупреждала же всех: мальчик столько времени голодал, не закармливайте, нужно постепенно… Нет, все тащат — кто печенье, кто консервы. Прошу строжайше запретить!
Г р а ч е в. Будет сделано, Татьяна Павловна. Все? (Заметив Лаврентьева, который принес столик на чугунных ножках.) Ага, на ловца и зверь бежит!
Л а в р е н т ь е в (поставив столик). Разрешите, товарищ майор, обратиться.
Г р а ч е в. Сначала я к тебе, комсомольский вожак, обращусь. Что же твои ребята Костю закармливают? Захворать может.
Л а в р е н т ь е в. Товарищ майор, закармливание полностью прекращено. После строгого предупреждения капитана медицинской службы.
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Слава богу, сообразили! И еще одно, Лаврентьев… (Оглядывается.) Мальчика одного не оставляйте. Ни на минуту.
Г р а ч е в (недоуменно). Что еще такое?
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Костя хочет в Берлин пробираться. Портрет искать… Мальчик в возбужденном состоянии.
Г р а ч е в (Лаврентьеву). А что ты думаешь, убежит!
Л а в р е н т ь е в. Исключено, товарищ майор.
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Ох, не психолог вы, Лаврентьев!
Л а в р е н т ь е в. Я не психолог, товарищ капитан медицинской службы, я комсорг. И знаю: комсомольцы не убегают. Пионеры — случается. А комсомольцы — ни-ни.
Г р а ч е в. Костю в комсомол приняли?
Л а в р е н т ь е в. Принимаем, товарищ майор. (Посмотрел на часы.) Через двенадцать минут собрание обсудит заявление Кости. Правда, деньков пятьдесят до четырнадцати не дотянул, но…
Г р а ч е в. Но у него, брат, особые обстоятельства. (Татьяне Павловне.) Верно, медицина?
Л а в р е н т ь е в (Грачеву). Разрешите удалиться за стулом для секретаря собрания.
Г р а ч е в. Идите, идите… (Вдогонку.) Да, скажи Косте — я вчера связался с комендатурой Берлина. Там выяснят, в каком районе находился секретный завод, и дадут указание районному коменданту искать… этого рабочего…
Л а в р е н т ь е в. Андреаса?
Г р а ч е в. Андреаса.
Л а в р е н т ь е в. Обрадуется Костя, товарищ майор. (Уходит.)
Г р а ч е в (Татьяне Павловне). Пойдемте, при вас пошлю за медикаментами!
Уходит. Явственней слышится канонада. Вскоре со стулом возвращается Л а в р е н т ь е в. С ним — К о с т я в перешитой на его рост солдатской форме. В руке — заявление.
Л а в р е н т ь е в (поставил стул у столика, садится). Порядок… Ну, давай, брат, заявление. (Просматривает, удивленно.) Что такое? «К сему Парамонов Александр». Костя-то ведь Константин! Не понимаю!
К о с т я. Я — Александр. Саша.
Л а в р е н т ь е в. А назвался Костей. Что-то путаешь, парень!
С а ш а. Я не путаю. Мой папа в первый день войны на митинге выступил, и за ним много людей в ополчение пошло. И еще сказал папа, что кто в тылу останется, должен каждую секунду отдавать разгрому врага. В газете это напечатали, а полицаи запомнили. А когда немцы… наш поезд разбомбили и я попал в лес к партизанам, сам товарищ Седой сказал, что на художника Парамонова гестаповцы особый зуб имеют и не надо, чтоб доведались, что в отряде его сын. И стал я тогда Костей.
Л а в р е н т ь е в. Как Зоя Космодемьянская — Таней.
С а ш а. Какая Зоя?
Л а в р е н т ь е в (поражен). Про Зою не зна… (Спохватился.) Забыл я, что ты целых три года… После собрания поэму про Зою дам почитать… (Дает ему заявление.) А вот здесь, Парамонов Александр Тимофеевич, допиши: седьмого мая тысяча девятьсот сорок пятого года, западнее Берлина.
Саша пишет. Торопливым шагом проходит Грачев.
Лаврентьев вскакивает со стула.
Г р а ч е в. Собрание, старшина, придется отложить.
С а ш а (встрепенулся). И меня не…
Г р а ч е в (поднял ладонь, Саша умолк). Через двенадцать минут выступим. Я приказал собрать штурмовую группу. Надеюсь, старшина, комсомольцы и сейчас не подкачают… Объясните им… Наши связисты перехватили немецкую радиограмму — фашисты в спешке даже не зашифровали. Где-то здесь, неподалеку, у них особый секретный лагерь. Зет… (смотрит в бланк радиограммы.)
С а ш а. Зет-семнадцать!
Г р а ч е в (сверившись с радиограммой). Зет-семнадцать…
С а ш а. Товарищ майор!
Г р а ч е в (строго). Погоди. (Лаврентьеву.) Заместитель начальника гестапо Кальтенбруннер приказывает начальнику лагеря подготовить уничтожение всех заключенных… Нам нельзя медлить… Штурмовую группу поведу я…
Быстро подходит Т а т ь я н а П а в л о в н а.
Т а т ь я н а П а в л о в н а (докладывает Грачеву). Товарищ майор! Санитары готовы. Разрешите мне возглавить медобслуживание операции.
Г р а ч е в. Вы останетесь здесь. (Саше.) А тебя, парень, уже завтра в комсомол принимать будут.
С а ш а. Товарищ майор! Я знаю, где этот Зет-семнадцать! И как замаскирован!
Г р а ч е в (недоверчиво). Откуда знаешь?
С а ш а. Андреас Сергею Петровичу план нарисовал. На подкладке куртки…
Л а в р е н т ь е в (на вопрошающий взгляд Грачева). Куртку сожгли.
С а ш а. Нас ведь туда отправляли!.. Я могу показать дорогу…
Т а т ь я н а П а в л о в н а (Грачеву). Это исключено.
С а ш а (зло). Тетя Таня, почему исключено?! Сергея Петровича нет, я один могу показать дорогу… (Умоляюще глядит на Грачева.) Там только один скрытый подход.
Г р а ч е в. Нет, парень, тебя на такое дело не возьмем. Слышал, медицина не поддерживает.
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Я возражаю категорически.
Г р а ч е в (Саше). Слышишь? (Опережая попытку мальчика возразить.) Все. Никаких разговоров.
Прибегает А в т о м а т ч и к.
А в т о м а т ч и к. Товарищ майор! Дежурный по штабу приказал срочно вручить.