— В чем дело, Летти? — лениво спросил ректор и подмигнул мне. В его глазах мелькнули красные огоньки.
— Нет! — хрипло воскликнула я. — Этого не может быть!
Только сейчас я заметила, как в расстегнутом на две пуговицы вороте сорочки вверху поблескивает золотая цепочка. Раньше у Ирмерия не было обыкновения носить украшения на груди, скрывая их под одеждой.
— Чего не может быть, моя девочка? — бархатным голосом проговорил ректор.
Я рванулась к нему так резко, что ему пришлось притормозить, чтобы машина не слетела с дороги. Но мне было плевать, даже если мы сейчас разобьемся. Всю меня колотило от охвативших безумных подозрений, с каждой секундой крепнущих. Я рванула за цепочку, извлекая ее на свет, и до крови закусила нижнюю губу, подавляя рвущийся крик. Знакомый медальон с кроваво-красным камнем, обвитым золотой змейкой. Медальон леди Нионы! И все же я надеялась, что это все какая-то глупая нелепая ошибка.
— Откуда у тебя это? — клацая зубами, спросила я.
Мельком глянула в окно и увидела, что мы одни на безлюдной дороге. И я понятия не имею, где именно находимся.
— Это ты убил Ниону Дарбирн?
Ирмерий расхохотался, откинув голову назад. И что-то в нотках его смеха показалось до неправильности знакомым.
— В какой-то мере ты права, малышка, — отсмеявшись, весело сказал он. Потом уже более серьезно добавил: — Здесь неподалеку есть постоялый двор. Остановимся там и обо всем поговорим, хорошо?
Я судорожно кивнула. Разум отказывался повиноваться и делать какие-либо выводы. Что все это может означать? Ирмерий Старленд не тот, кем всегда казался? Что он скрывает? Или он вовсе не… Последняя мысль казалась абсурдной, но я то и дело возвращалась к ней. Пристально вглядывалась в его лицо, когда он снова завел экипаж и направил дальше по дороге. Ни малейшей ряби, выдающей маскировку. Это не маскировка. Передо мной и правда Ирмерий Старленд. Но с ним однозначно что-то не так. И как ни старалась, я не могла понять, что. И почему меня это все настолько пугает?! Он ведь не делает ни малейшей попытки причинить мне зло. Даже везет сейчас в людное место, чтобы спокойно все обсудить.
Что, в сущности, я могу ему предъявить? То, что он откуда-то узнал о словах, сказанных мне как-то леди Нионой ночью? Даже об интонации, с какой они были произнесены. Но эти красные искорки в глазах, этот медальон. Да все его манеры сейчас начинают напоминать манеры совершенно другого существа! Как же сильно это меня пугало! Ну почему я повела себя, как глупая импульсивная девчонка? Стоило ему поманить меня, обо всем забыла, напрочь отключив интуицию! Даже лорда Байдерна в известность не поставила об отъезде. А ведь он бы понял, если бы я сказала, что хочу быть с Ирмерием и уехать с ним. Вряд ли стал удерживать. Если, конечно, не заподозрил бы с самого начала, что тут что-то не так.
Тоже мне страж! Да я недоразумение ходячее, постоянно влипающее в неприятности! Что вообще происходит?! Интересно, если я подам голос на нашей особой арасской волне, декан меня услышит? Вроде бы мы не настолько далеко уехали. Но что-то пока останавливало. Наверное, хотелось сначала окончательно убедиться в том, что с моим Ирмерием что-то не так. Вдруг я просто себя накручиваю и поспешными выводами только навсегда оттолкну его от себя? В голове творился полный сумбур.
Постоялый двор оказался настоящей дырой, где в основном останавливались не слишком благополучные слои населения. Но меня все устраивало. Сейчас наедине с Ирмерием казалось гораздо страшнее, чем в подобном обществе. Правда, в общем зале оставаться мы не стали. Ректор распорядился немедленно приготовить нам комнату. Одну на двоих. Он даже не спросил у меня, не хочу ли отдельную. Прежний Ирмерий Старленд так бы никогда не поступил. Постарался бы соблюсти внешние приличия в любом случае. Хозяин постоялого двора, постоянно кланяясь высокому гостю, лично сопроводил нас на второй этаж и впустил в «лучшую», как он выразился, комнату. Немного порадовало, что здесь хотя бы чисто, в остальном же до понятия «лучшего» помещение явно не дотягивало.
— Принесите нам ужин сюда, — холодно сказал Ирмерий и, выспросив о том, что может предложить заведение, остановился на жареном мясе и вине.
Мысль о последнем огненной вспышкой взорвалась в мозгу. Взгляд невольно упал на перстень с тайником, который все так же оставался на моем пальце. Я неуверенно глянула на дорожную сумку, которую слуга положил неподалеку от кровати. Ирмерий пока разбирался с хозяином и я, чувствуя, как меня всю трясет, осторожно двинулась туда. Только бы не заметил! Только бы ничего не заподозрил! Конечно, я не собиралась непременно опаивать Ирмерия снотворным, но все будет зависеть от того, что он скажет. Вдруг мне придется бежать от него сломя голову?! В таких случаях фора ой как необходима!
Делая вид, что достаю принадлежности для сна, я завозилась в сумке, стараясь прикрывать спиной то, что делаю на самом деле. Дрожащими пальцами нащупала порошок и всыпала в перстень.
— Ну вот мы и одни, — послышался за спиной вкрадчивый голос. Рука дернулась, просыпая часть порошка, и я лихорадочно набросила сверху что-то из одежды, что первое попалось под руку.
Потом поспешно поднялась и развернулась. Ирмерий стоял в нескольких шагах, чуть прищурившись. На его губах играла странная улыбка. Медальон, который он теперь не считал нужным скрывать, отбрасывал на его одежду кровавые сполохи.
— Ты ведь не Ирмерий Старленд, правда? — хрипло спросила я, нервно сцепляя и расцепляя пальцы.
— Ну, почему же… В какой-то степени теперь я — это он, — мужчина склонил голову набок, наблюдая за моей реакцией. — Согласись, это идеальный вариант для нас.
— Я не понимаю… — глухо бросила я.
— В той оболочке, что я занимал ранее, я не особо тебя прельщал, правда?
— В той оболочке? — чудовищность осознания нахлынула ураганом, разрушая все внутри меня и погружая в дикую реальность. — Ниона Дарбирн!
— Наконец-то, — хмыкнул Ирмерий. — Ты все поняла.
— Я поняла далеко не все! — кусая губы, возразила я. — Кто вы на самом деле? И что вам нужно от меня?
— Я ведь уже говорил, Летти. Я такой же, как ты, — чуть иронично сказал он и махнул рукой в сторону стола. — Садись, разговор предстоит долгий. Если ты, конечно, намерена его продолжать.
— А у меня есть выбор? — с горечью спросила я.
— Конечно, — мужчина очаровательно улыбнулся. Странно было видеть эту улыбку на его лице. Улыбку Нионы Дарбирн. — Ты можешь уйти прямо сейчас. Но знай, что Ирмерия Старленда больше никогда не увидишь.
— Значит, это не иллюзия, не маскировка… — холодея, пробормотала я. — Но как?.. Скажите, он ведь все еще здесь?.. — я ощутила, как глаза начинает пощипывать от подступающих слез.
— Разумеется, здесь. Он и я — теперь одно целое, Летти, — успокаивающим тоном сказал мужчина. — Я считываю все его воспоминания, знаю обо всем, что он пережил. Вижу, как сильна была связь между вами. О последнем понял, конечно, еще раньше. Именно поэтому выбрал его в качестве новой оболочки.
На негнущихся ногах я проследовала к столу и опустилась на стул. Сцепив пальцы на коленях, устремила полный муки взгляд на того, кто завладел телом моего любимого.
— Вы ведь дали понять в письме, что не станете меня преследовать.
— Не скрою, у меня изначально и не было такой цели, — усмехнулся лже-Ирмерий, опускаясь напротив меня. — Но когда в Сайдере, в той же гостинице, где я остановился, попался на глаза Ирмерий Старленд, я решил, что судьба дает мне знак… — он издал легкий смешок. — И планы мои несколько изменились. Разумеется, я мог просто занять место ректора и оставаться в Академии. Мне удалось бы убедить всех, что я — это он. Как в свое время убедил всех, что я — Ниона Дарбирн. Но артефакт… Арасы ведь не идиоты. Они поймут, как все это время мне удавалось скрываться от них. Несомненно, обнаружат тот самый ритуал. И, найдя тело Нионы Дарбирн, прекрасно поймут, что оболочку я сменил.
— Значит, Ниона Дарбирн на самом деле не чудовище! — вырвалось у меня прежде, чем я успела подумать, что вообще несу.
В глазах Ирмерия зажглись красные огоньки, лицо чуть исказилось.
— Значит, ты считаешь меня чудовищем, Летти?
— Нет… — поспешно возразила я, боясь разозлить его. Осознавала, что против этого существа моя сила ровным счетом ничего не значит. И что никто из присутствующих на постоялом дворе не сумеет помочь мне при всем желании. — Я просто пытаюсь понять.
Раздался стук в дверь, заставивший меня вздрогнуть.
— Ужин, господин, — послышался заискивающий голос хозяина.
— Входите, любезный, — спокойно отозвался Ирмерий и в нетерпении забарабанил пальцами по столешнице, пока вошедший расставлял принесенную снедь.
Видя, что тот нарочито копошится, явно ожидая подачки, швырнул ему золотую монету.
— Дальше мы сами, — властно бросил ректор, и хозяин, ловко поймав деньги, поспешил удалиться. Я с тоской посмотрела ему вслед.
Стараясь не возбуждать подозрений Ирмерия, покосилась на бутылку вина. Интересно, у меня будет возможность незаметно подсыпать в бокал этому чудовищу снотворное? Ректор невозмутимо придвинул к себе тарелку со своей порцией мяса и стал разрезать.
— Советую тебе тоже подкрепиться. Силы нам еще понадобятся. Не думаю, что завтра у нас будет время позавтракать.
— Вы так уверены, что я отправлюсь с вами? — не удержалась я от замечания.
— Если заинтересована в сохранности этой оболочки, несомненно, — обманчиво-ласково сказал он.
— Что вы имеете в виду? — я ощутила, как тело сотрясает дрожь.
— Только то, что когда я провожу ритуал, переносящий меня из одного тела в другое, прежнее погибает. А если ты уйдешь, мне не будет смысла цепляться за эту оболочку. Напротив, она может вывести свору арасов на меня.
Мне стало трудно дышать, и я рванула за ворот платья. По-видимому, моя реакция удовлетворила это чудовище, и он невозмутимо разлил вина нам по бокалам.
— Думаю, выпить тебе не помешает.