Темная алхимия — страница 41 из 43

Нашел он Пола Лэнга.

Или, по крайней мере, его останки. Труп засунули в шкаф в дальней комнате. В отличие от прочих жертв, этого мужчину застрелили. По меньшей мере две пули выпустили в упор, в лицо, изуродовав его настолько, что опознать труп можно будет лишь после судебно-медицинской экспертизы.

Собрать разрозненные фрагменты в целую картину оказалось несложно. Лэнг по каким-то соображениям привез токсин в этот дом примерно тридцать шесть часов назад. (Один ребенок из детского сада признался родителям и воспитателю, что видел вчера в доме «спящего» мужчину.) Судя по огнестрельным ранениям, дело пошло не так, как Лэнг ожидал. Возможно, ему сказали, что здесь безопасно. Свитхарт предположил изначальный план Лэнга — обменять токсин на Палмер, сделать это публично, чтобы на сей раз она не смогла выкрутиться.

Но этот план не сработал.

На каком-то этапе его обманули.

Свитхарт склонился над телом и чуть не упал под тяжестью костюма. Пришлось опереться на труп. Он посмотрел на руку покойника. Кольцо с фамильным гербом.

Ведь Лэнг носил его в Лондоне?

Свитхарт пробормотал короткую молитву.


На улице все еще шел дождь. Свитхарт боролся с клаустрофобией, дожидаясь, когда кто-нибудь освободит его от костюма. Он привык видеть смерть, но на расстоянии.

Наконец он избавился от костюма и, наслаждаясь холодными дождевыми каплями, смотрел на Кристин Палмер, которая рассказывала команде спасателей о возможности распространения заражения. По ее словам, здесь наверняка уже безопасно или же скоро будет. Период распада биотоксина мало зависит от его типа. Окончательной чисткой пусть займутся команды по работе с опасными материалами под наблюдением ЛАНЛ.

Вскоре разгорелся спор, кто несет ответственность. Люди из местной команды обвиняли ЛАНЛ в том, что те не проинформировали их об исчезновении токсина. Федералы — старший агент Хесс, спецагент Хупай и другие — отчаянно пытались взять под контроль место преступления. Местная полиция, с одной стороны, должна обеспечить безопасность, но, с другой стороны, не готова к этому.

Свитхарт стоял в одиночестве и наблюдал за происходящим. Все они забывают, что где-то остался диск со сверхсекретной формулой производства алкахеста, что никто на самом деле не знает, насколько смертоносен украденный токсин, но тут зазвонил мобильный телефон.

Они также забыли о докторе Харрисе Крэе.

Мужской голос прошептал:

— Возьмите с собой Палмер, не сообщайте федералам, Южное шоссе И-25. Действуйте. Я сообщу, что дальше.

31

Мобильник Свитхарта снова зазвонил, когда серебристый «мерседес» выехал на залитое дождем шоссе И-25.

— Ваш самолет вылетает из городского аэропорта через пятнадцать минут. Если соберетесь звать подмогу, вспомните, что случилось с людьми на Фиеста-стрит. Это может повториться.

— Нам нужно двадцать минут! — крикнул Свитхарт.

Но телефон молчал.

Свитхарт увеличил скорость. «Мерседес» помчался напролом через границу штата, разбрызгивая грязь, продираясь через заросли можжевельника, встречные машины с трудом уворачивались, водители сыпали ругательствами.

Кристин Палмер пристегнулась, охнула, когда перед ними затормозил огромный тягач и его понесло к ним по мокрому шоссе. Свитхарт рванул машину в соседний ряд, лавируя между грузовиком, автобусом и старым «гремлином».

Палмер выдохнула ругательство. Свитхарт протянул руку к сиденью.

— Мы упустим его, если ты позвонишь федералам, — сказала она.

— Никаких звонков, никаких федералов. — Он проверил на прочность ремни безопасности, сперва свой, потом ее, и нажал на газ. — Держись крепче.

Стайка воробьев пролетела мимо лобового стекла, едва увернувшись. За окнами «мерседеса» свистел мокрый ветер. На четверть мили впереди шоссе пустовало. Свитхарт нажал на газ, стрелка спидометра перешла отметку сто миль в час.

Восемь минут им понадобилось, чтобы добраться до объезда.

Осталось семь минут.

Четыре минуты на объезд, затем еще двадцать секунд впустую. Свитхарту пришлось притормозить на красный свет. (Сейчас не время собирать полицейский эскорт.)

Резкий поворот налево — они выехали на скользкую дорогу к аэропорту и через девяносто секунд увидели маленький самолет, готовый взлететь.

Небо над аэропортом Санта-Фе походило на дымчатое стекло, отражение залитого дождем асфальта. До вечера еще несколько часов, но солнце, пойманное плотными облаками, признало свое поражение, и маленький терминал поблескивал в густой тьме, как искусственное светило.

На площадке возле терминала собралась стая стальных птиц — частные и коммерческие самолеты, крылья расправлены, они готовы к полету в Денвер, Альбукерк, Даллас и другие не столь экзотические пункты назначения — по расписанию или в удобное для клиентов время.

Свитхарт сбавил скорость, увидев в двадцати футах впереди красный свет задних фар. Он думал о Сильвии и бросил взгляд на Кристин Палмер. Ее ухоженные руки спокойно лежали на коленях. (Единственный признак нервозности — чуть заметные следы от острых ногтей на коже брюк.) Цепочка мелких бриллиантов сверкала на левом запястье. Свитхарту пришло в голову, что холодные, ледяные, острые бриллианты как нельзя лучше соответствуют Кристин.

Оба молчали, и это молчание радовало его. Он все равно не знал, что сказать, но хотел смотреть на нее.

Кристин избегала его взгляда. Она сидела, выпрямив спину, слегка вздернув подбородок, внимательно глядя вперед. Ее лицо являло собой образец классической композиции, идеальное сочетание линий, света и тени, но красота была холодной, как бриллиантовый браслет. Он подумал о Сильвии, ее словах о Райкере, человеке, «который заставил меня коснуться той части себя, где нет места состраданию, милосердию». Холодное, темное, безжизненное место, подумал он.

Свитхарт подумал, с чем можно сравнить их отношения с Кристин. Но с ней все иначе. Их точки соприкосновения темные, горячие и очень, очень опасные. Вопреки просьбе Сильвии, он никогда не доверился бы Палмер, никогда не повернулся бы к ней спиной. Слишком многое стояло на кону. Наконец он добрался до человека, на которого охотился годами. Подошел вплотную к шпиону, к предателю.

— Кристин, — он не знал, произнес ли ее имя вслух, пока она не покачала головой, слабое, едва уловимое движение.

Свитхарт прибавил скорость, глухо взревел двигатель. Он перестроился в левый ряд, пытаясь объехать затор, у него возникло странное чувство, что он едет в никуда.

Несколько минут назад, когда позвонили во второй раз, он подсчитал в уме: федералы доберутся сюда не раньше чем через двадцать минут. А когда они доберутся, быть беде.

Это не входило в планы Свитхарта.

Громкий возмущенный гудок вернул его к реальности. Он ударил по тормозам, чтобы не врезаться в бампер потрепанной «тойоты», и заметил краем глаза, как напряглась Кристин, когда «мерседес», сотрясаясь, замедлил ход. «Тойота» развернулась, и он облегченно вздохнул, водителя сквозь залитое дождем стекло не видно.

Ему показалось, что он услышал шепот Кристин. Он повернулся к ней, на этот раз она не отвела взгляда. Он оказался не готов к тому, что увидел — смесь боли и презрения в ее глазах.

Он снова нажал на газ, до аэропорта осталось четверть мили.

По крыше «мерседеса» забарабанили тяжелые капли дождя. Кристин вышла из машины еще до того, как он заглушил мотор, вышла под дождь и быстро зашагала через стоянку к зданию аэропорта. Она промокла насквозь, пока добралась до входа. Свитхарт следовал за ней на некотором расстоянии.

Ярко освещенный, пропахший влажной одеждой и испарениями тел, аэропорт походил на осколок прошлого, что-то из сороковых годов. Люди сидели на скамейках, толпились у бара. Перед зеркальными дверьми стояла очередь, шла посадка на рейс «Игл-Экспресс», пассажиры с явной неохотой выходили из укрытия под холодный серый дождь.

Свитхарт наблюдал, как Палмер изучает толпу. Она быстро шла мимо семейств и одиноких пассажиров, Свитхарт по-прежнему следовал за ней.

Спрятаться здесь негде. Свитхарт петлял в толпе, разглядывал лица, жесты, улыбки, слышал разговоры — на английском, испанском, даже немецком.

Он держался в десяти шагах от Кристин, которая направлялась к выходу на летное поле. И тут она резко остановилась.

По залу шел доктор Харрис Крэй, с портфелем в руке. Свитхарт сразу заметил его. Крэй понял, что его нашли. Осунувшийся, измученный ученый смотрел на Свитхарта, который уже приготовился наброситься на него, любой ценой заполучить свою добычу.

К его изумлению, Крэй почти побежал в его сторону. Свитхарт оглянулся, но Кристин исчезла. Он ее упустил.

Почему Крэй не убегает?

Вместо этого Харрис Крэй пробился сквозь толпу пассажиров, и, тяжело дыша, отчаянно вцепился в рукав Свитхарта:

— Я получил сообщение, что найду вас здесь. Она сказала мне, что вы доставите меня в безопасное место, где меня никто не найдет, пока все не прояснится. — Крэй был близок к истерике. — Я ничего не крал. Меня ведь не арестуют?

— Кто вам сказал? — прорычал Свитхарт, грубо встряхивая его. Но он уже знал ответ.

— Я подумал, может, это… — глаза у Крэя недоуменно расширились. — Доктор Палмер.

Обман, промелькнула у Свитхарта мысль.


Спецагент Даррел Хупай въехал на стоянку аэропорта Санта-Фе и притормозил рядом с серебристым «мерседесом» Свитхарта. Он выскочил из своего седана, даже не захлопнув дверь, и помчался по скользкому асфальту. Чутье не подвело его, когда он решил поехать за Свитхартом и доктором Палмер. Он лишь надеялся, что не опоздал.

Хупай проскочил сквозь толпу пассажиров и вбежал в освещенное многолюдное здание аэропорта.


Свитхарт оттолкнул доктора Крэя с дороги, прошел несколько шагов, автоматически повернулся к окну, из которого просматривалось летное поле.

Сквозь залитое дождем стекло он увидел призрака.

Дрожь пробежала по его телу.

Он не остановился, подошел к дверям, которые распахнулись, выпуская его в темноту, в мир дождя.