Темная лошадь — страница 201 из 306


Они не видели ничего, что могло бы им помочь. Шар-Джа оставался в уединении. Вожатые держались особняком, а соплеменники ели и отдыхали. Тассилио, казалось, был единственным в лагере, у кого было легкое сердце. Он бегал со своей собакой, смеясь, лая и преследуя воображаемую добычу.


Когда в оазисе опустилась ночь, Сайед увидел, как еще семь человек выскользнули из темноты и смешались с жителями лагеря. Они были похожи на первую группу, совершенно ничем не примечательную, если не считать полного комплекта вооружения. Когда Сайед попытался приблизиться к одному из них, худощавому мужчине, похожему на волка, с родинкой на щеке, соплеменник пристально посмотрел на него и поспешил прочь.


Наконец устал. Сайед и Рафнир нашли убежище в тихом месте под высоким тонким стволом оазисной ивы. Они спали спокойно до утра, а затем проснулись от звуков рогов, призывающих верующих к молитве.


Этот день был похож на предыдущий. Прошло три дня, а о местонахождении Келены и Габрии по-прежнему не было ни слова, ни подсказки. В тот вечер караван отправился поздно в сумерках, чтобы добраться до следующего оазиса на Дороге специй, который без всякого воображения назывался «Оазис Три».


«Есть одно место, которое мы еще не пробовали», — сказал Сайед своему сыну, пока они ели. «Багажный поезд. Мы осмотрим некоторые из более крупных фургонов и фургонов».


Они дождались, пока стемнеет и в лагере воцарится тихий ночной покой. Огромный купол неба выгнулся над их головами, чистый и сверкающий бесчисленными звездами. В бледном свете звезд колдуны подкрались к повозкам с продовольствием и начали медленный, методичный обыск внутренностей каждой из них, большой или маленькой. Мягкими шагами они проверили первый ряд, а затем перешли к следующему.


Сайед поставил ногу на колесо большого крытого автомобиля и уже собирался подняться, чтобы заглянуть внутрь, когда услышал слабый хруст мягких ботинок по песчаной почве. Он повернулся, чтобы предупредить Рафнира, и увидел несколько теней, прыгнувших из-за угла повозки. Балансируя на одной ноге и держась руками за борта повозки, он не мог среагировать достаточно быстро, чтобы защитить себя. Он упал набок, надеясь отбросить нападавших на время, достаточное для того, чтобы сформировать защитное заклинание. Что-то сверкнуло в свете звезд, и в его голове взорвалась острая боль. Он услышал приглушенный хлопок рядом с собой и, рухнув, почувствовал, как тело его сына бесшумно упало на него сверху.


Сайед висел в черной безжалостной неопределенности где-то между сознанием и забвением. Он не мог ни видеть, ни двигаться, ни говорить; он мог жить только в боли, терзавшей его тело. Сначала он думал, что боль была только в голове, в ослепляющей трещине за ухом, которая грозила расколоть ему весь череп. Но когда он сконцентрировался на этом мучительном ощущении, все больше его чувств стали осознавать это, и другие части его тела начали жаловаться. Его шея, плечи и руки болели по какой-то причине, которую он еще не понимал, а голени и лодыжки были разбиты. Смущенный этим неизвестным нападением, разум Сайеда вырвался из черного тумана в поисках способа положить конец боли.


Он осознал сразу несколько вещей. Во-первых, хотя он и знал, что его глаза открыты, он ничего не видел. Ткань была обернута вокруг его головы, фактически ослепляя его и затыкая рот. Во-вторых, он понял, что у него болят руки и плечи, потому что кто-то связал его руки над головой и тащил лицом вниз по земле, покрытой невысокими кустарниками, камнями и маленькими колючими кактусами.


С трудом он боролся с тугими путами на руках, но его усилия принесли лишь жестокий удар, пришедшийся ему по ребрам. Он застонал и остался неподвижным, пытаясь привести свой разум в полную готовность.


Он ненадолго подумал о том, чтобы призвать магию, чтобы разорвать свои веревки; затем он на время отложил эту идею. Он все еще был слишком слаб и не мог ни говорить, ни пользоваться руками. Без этих наставников и силы, позволяющей контролировать мощную энергию, он мог бы причинить себе больше проблем, чем сейчас. Магия могла выйти из-под контроля и уничтожить всех, кто находился поблизости.


Вместо этого он позволил своему телу безвольно висеть в руках похитителей и прислушивался к звукам вокруг него, надеясь узнать больше о людях, которые его держали, и о том, что случилось с Рафниром. Сосредоточившись, он различил еще шаги, возможно, пять или шесть пар, и то, что могло быть звуком другого тела, которое тащили рядом.


Нападавшие быстро и бесшумно двинулись вверх по пологому склону, затем вниз по длинному, пологому склону к впадине, засаженной гравием и короткими веретенообразными растениями, которые трещали под тяжестью Сайеда. Там невидимые люди остановились и бросили своих пленников на землю.


«По пути Саргуна, эти разбойники тяжелые!» – пожаловался один голос. «Почему нам пришлось тащить их сюда?»


Второй, более резкий голос ответил: «Он сказал, что в лагере больше не будет убийств. Это начнет замечаться».


Сайед закусил губу, чтобы подавить стон боли. Его руки все еще были подняты над головой, и казалось, будто их сняли с плеч. Он почувствовал, как другое тело перевернулось рядом с ним, и, к своему облегчению, услышал третий голос, говорящий: «Этот еще жив».


«Кто-нибудь знает этих двоих?» — потребовал второй голос, вероятно, лидера.


Сайед почувствовал, как его опрокинули на спину, и ткань сдернули с его лица, сотрясая его ноющую голову. Стон, который он пытался подавить, вырвался из его стиснутых зубов.


Шесть лиц смотрели на него сверху вниз, ухмыляясь и беспощадно. «Он из племени Рейдов, это все, что я знаю», — сказало одно темное лицо. «Наверное, он искал, что можно украсть».


«Рейд», — усмехнулся другой. «Ничего, кроме воров и разбойников. Неудивительно, что они не следуют Путем Света и Истины».


«Убейте их», — приказал умереть лидер.


Сайед отчаянно пытался облизать губы, проглотить сухой и горький рот. Он должен был принять меры сейчас, прежде чем убийцы перережут ему горло. Используя всю свою волю, он привлек магию земли под собой. Он почувствовал, как она хлынула в его тело, яростная, заряжающая энергией сила, которая текла через кости и мышцы так же легко, как его собственная кровь. Он превратил магию в единственное оружие, которое мог использовать инстинктивно, не создавая специального заклинания: силу Триммиана.


Он увидел, как бандиты выхватили ножи — длинное оружие с толстыми лезвиями, которое часто использовали турики, — и прижал руки к груди. Его мышцы напряглись; сердце его сильно билось о ребра. Один мужчина подошел ближе и схватил Сайеда за волосы.


“Ой! Извините, — весело позвал мальчишеский голос.


Каждый мужчина обернулся и поднял глаза и увидел невысокую фигуру, стоящую на полпути вниз по холму.


— Извините, — снова крикнул голос. «Я просто искал свою собаку. Он большой, смуглый и выглядит так же уродливо, как и ты!» Стремительный, как охотник, фигура отдернула руку и выпустила камень из рогатки в человека, стоявшего ближе всего к Сайеду. Ракета ударила мужчине в висок с такой силой, что он упал замертво, прежде чем понял, что его поразило.


Лидер выкрикнул проклятие и прыгнул вверх по склону вслед за мальчиком.


«Тассилио!» — проревел новый голос, и, ко всеобщему удивлению, одетый в черное воин бросился вниз с холма, натянув и наготове свой талвар. Он проскочил мимо мальчика в гущу удивленных людей и обеими руками вонзил свой изогнутый меч в живот вождя. Убийцы колебались лишь мгновение; затем четверо, все еще стоявшие на ногах, выхватили свои клинки, окружили одинокого нападавшего и бросились вперед, как волки.


Сайед отчаянно пытался сесть и освободить руки. Бледно-голубая аура образовалась вокруг его кулаков от мощи триммианской силы, и он использовал часть ее обжигающей энергии, чтобы прожечь веревки на своих руках.


В этот момент он услышал крик мальчика и лай собаки. Оглянувшись, он увидел, как мальчик в ярости бежал вниз по холму к воину с мечом. Одетый в черное мужчина ранил второго бандита, но остальные прижали его так сильно, что он споткнулся о выступ породы и растянулся на спине. Мечи убийцы поднялись над его головой.


Сайед уже поднял руку, чтобы выстрелить магией, как вдруг по склону холма застучали лошадиные копыта, и разъяренный крик жеребца прервал намерения головорезов. Две огромные лошади, чернее ночи, с глазами, похожими на луны зеленого огня, бросились на троих оставшихся нападавших. Мужчины закричали от страха и бросились прочь, но только один избежал топтанных копыт лошадей. Этот человек пытался прорваться мимо Сайеда и сбежать в относительную безопасность далекого лагеря.


Взрыв триммианской силы вырвался из руки колдуна, прочертил огненно-голубую дорожку во тьме и прожёг грудь последнего убийцы. Бандит рухнул на спину, его халат дымился.


Странная тишина воцарилась в лощине. Мертвецы неподвижно лежали в оседающей пыли. Воин оперся на рукоять меча и задохнулся. Его маленький спутник стоял прямо над ним на холме, с открытым ртом и выпученными глазами. Его собака прижалась к его коленям. Две черные лошади обнюхали мертвецов, лежавших у их ног, затем повернули свои огромные головы и посмотрели на Сайеда, который склонился над своим сыном.


— Клянусь всем святым, — тихо произнес удивленный голос. «Сайед. Это ты.”


Колдун поднял голову. Голос, когда-то знакомый и вспоминаемый с удовольствием, дал имя неизвестному воину. В бледном свете ледяных звезд он увидел лицо, которого не видел двадцать шесть лет: своего брата Хаджира, на год старше его, шестого сына Рейд-Джа, и его жену, соплеменницу из клана Ферганан. .


Они разожгли небольшой костер в лощине, чтобы не допустить прохладного ночного ветра. Пока Сайед ухаживал за Рафниром, Хаджира утащил тела из виду в чащу. Тассилио помчался в дальний лагерь и вскоре вернулся с ломтиком сыра, коробкой сладких овсяных лепешек и кувшином фирзы — напитка, приготовленного из ферментированных зерен и фиников. Рафнир к тому времени