Темная лошадь — страница 212 из 306

бное, Зухара могла бы это увидеть и понять ее намерения. Это не могло быть и что-то большое, поскольку у нее не было возможности вытащить большой предмет из фургона.


Повозка дернулась и двинулась вперед по неровной тропе. Руки Келин полетели к ее косе и красной ленте. Оно безжизненно висело у нее в руках, грязное и грязное, но это было все, что у нее было. На четвереньках она обшарила пол фургона в поисках трещины, достаточно широкой, чтобы протолкнуть ленту. К сожалению, кто-то перестроил платформу старой повозки, возможно, чтобы выдержать вес хуннули. Там не было даже шва. В конце концов она прибегла к трещине от ногтя на стене рядом с дверью. Протянуть вялую ленту через расщелину было кропотливой работой, и она молилась, чтобы никто не ехал за повозкой. Наконец красная полоса отпала и исчезла где-то на тропе. Молитвы Келин пошли вместе с этим.


Той ночью они разбили лагерь вдоль тропы, и Зухара, как обычно, принесла им еду и питье. Он не сказал им ни слова, но разбудил Габрию, посмотрел, как они едят, и быстро вернулся наружу.


Как только она закончила, Габрия снова заснула. Келин лежала рядом с ней, обеспокоенная вялостью матери. Где-то ночью Габрия ворочалась во сне, охваченная сильным сном. Келин проснулась от тихого и настойчивого голоса матери: «Сайед!»


Сон исчез, и Габрия лежала неподвижно, ее дыхание было таким поверхностным, что Келин приходилось напрягаться, чтобы услышать его. Было ли это еще одним из видений ее матери? Неужели Сайед пришел за ними? Это имело смысл для Келин. У него были лучшие шансы пробиться через территорию Турика. Она снова задремала, думая о Сайеде и, прежде всего, о его красивом темноволосом сыне.


Появление Зухары заставило Келин проснуться, и она лежала, моргая, в утреннем свете, струившемся через открытую дверь, пока он разкладывал им еду, кормил кобыл и уходил, не сказав ни слова. Как только дверь за ним закрылась, Келин направилась к ларьку Демиры и снова вытерла густое успокоительное о тряпку. Она положила руку на теплую шкуру Демиры. Ее пытливый разум немедленно коснулся сознания кобылы, боровшейся с наркотиком, который заключил ее тело в тюрьму.


Очень осторожно Келина сформировала заклинание, которое ослабило ткань, ограничивающую крыло Демиры. Хуннули, почувствовав близость Келены, беспокойно заерзали.


«Будь спокоен», — успокоила Келин. Подождите и будьте терпеливы. Когда вы будете достаточно бдительны, летите и убегайте.


Нет! Сопротивление Демиры звенело в голове Келин. Кобыла изо всех сил боролась с успокоительным. Я не брошу тебя!


Пожалуйста, Демира, ты должна! Мать отравилась. Она умрет, если у нас не будет помощи. Я думаю, Сайед пришел нас искать. Найти его! Приведите его к нам! Ты единственный, кто может.


Я не могу оставить тебя, повторила Демира, но мысли ее были слабы и спутаны.


Келин склонила голову на круп кобылы. — Пожалуйста, попробуй, — прошептала она. Она вернулась к их столу и разбудила Габрию. и попытался съесть немного еды. Их завтрак в то утро был простым: хлеб, финики, кусочек сыра и кружки сладкого красного сока, который Келин никогда раньше не пробовала. Она подозрительно взглянула на сок, гадая, не подсыпала ли Зухара в напиток яд или успокоительное. Жажда наконец взяла верх, и она допила напиток до дна. Он был слишком сладким, но имел насыщенный фруктовый вкус.


Габрия просто отпила из своего и откинулась на подстилке. Зухара вернулась, чтобы собрать кружки и тарелки. Он улыбнулся своей ухмылкой, поедающей сливки, когда увидел пустую кружку Келин. — Вам понравился сок, миледи? — вежливо спросил он.


В голове Келин промелькнуло предупреждение; ее глаза сузились. “Почему?”


«В нем была смесь, которую я приготовил специально для тебя». Он приблизился к ней, прижимая ее к стене фургона. «Если ты хочешь стать моей избранной служанкой, ты должна быть восприимчива к моему семени. Я намерен вместе с тобой основать династию колдунов. Он убрал прядь волос с ее лица и нежно поцеловал ее в лоб.


Келин замерла. Ее окутали смешанные запахи его одежды и тепло его тела; его высокий вес прижался к ней. Она попыталась сопротивляться, но веревки удерживали ее руки, а его сила беспомощно прижала ее к деревянной стене. — Я не могу иметь детей, — процедила она сквозь стиснутые зубы.


— Будете, — усмехнулся он рядом с ее ухом. «Это старое турицкое средство акушерок. Хорошо помогает зажечь огонь в бесплодной утробе».


— Чем лучше сжечь твое семя, — прошипела она.


Зухара откровенно рассмеялась. Он отступил назад и взял кружки. «Сегодня мы достигаем моей крепости, где ждет мое последнее оружие. Там начнется ваша работа… и наше удовольствие». Все еще посмеиваясь, он ушел, и через несколько мгновений фургон рванул вперед на последнем этапе пути.


Келина больше не могла сдерживать свой гнев. Яростный крик вырвался из ее горла, она схватила маленькую скамейку и разбила ее о стол. И стол, и скамейка треснули и разлетелись на куски. Снаружи голос Зухары послышался насмешливым смехом.


Путешествие в тот день было долгим и трудным: повозка кренилась и тряслась по плохой, неухоженной дороге. Хотя Келин понятия не имела, где они находятся, фургон, казалось, поднимался все выше. Прошли часы. Она почувствовала электрическую энергию надвигающейся бури задолго до того, как услышала приглушенный раскат грома.


Свет в салоне потускнел и стал серовато-бледным. Ветер начал бить по бокам машины. Келин слышала щелканье кнута возницы и нервное ржание упряжки. Голоса кричали с обеих сторон, и гром гремел все ближе.


В своем стойле Демира подняла голову. Ее ноздри раздулись от запаха надвигающейся бури. — Терпение, — сказала Келин кобыле.


Свет уже почти погас, когда фургон с грохотом съехал с грунтовой дороги и с грохотом упал на вымощенную камнем поверхность. Фургон сделал последний рывок вверх и остановился. Звали новые голоса, выкрикивались приказы, и Келин услышала скрип и стук чего-то похожего на открывающуюся большую дверь. Повозка откатилась вперед на небольшое расстояние.


Внезапно дверь открылась, и влезла Зухара. Он развязал веревки и вытащил обеих женщин наружу. У Габрии были ввалившиеся глаза, она была в сознании, и ей пришлось опереться на руку Келин. Келин быстро огляделась вокруг. Гроза была почти над головой, и вокруг них трещала молния. Она едва могла разглядеть высокую каменную стену с несколькими темными приземистыми башнями, а слева от нее — длинный зал и высокую крепость.


«Приведите хуннули!» — крикнул Зухара, поворачиваясь, чтобы вытащить своих пленников из бури. Дождь стекал по каменной мостовой.


Внезапно сквозь рев ветра послышалось звонкое ржание. Раздался дикий стук копыт и крик ужаса. Турик и женщины обернулись как раз вовремя, чтобы увидеть, как Демира вылетела вперед через дверь в передней части фургона. Руки потянулись схватить ее за повод, но она вскрикнула и встала на дыбы, замахивая копытами над головами врагов. Тканевое покрытие порвалось и отвалилось; ее крылья расправились, как у орла, готовые к взлету.


«Поймай ее!» Зухара вскрикнула. Его слова затерялись в раскате грома.


Крылатая кобыла закатила глаза на своего всадника. “Идти!” — крикнула Келин, и кобыла повиновалась. Словно черный гром, она ворвалась в открытые ворота. Ее ноги опухли от долгого стояния, мышцы были жесткими и медленными, а успокоительное все еще слегка дезориентировало ее. И все же, охваченная отчаянием, Демира расправила крылья и бросилась прямо в зубы бури. Тучи тотчас же разверзлись, и дождь полил ослепляющими струями. В мгновение ока хуннули исчезли.


На один сокрушительный момент Келин подумала, что зашла с Зухарой ​​слишком далеко. Дрожа от неистовой страсти, он повернулся к ней и выхватил кинжал, чтобы прижаться к ее горлу. Его худощавое лицо рычало на нее, как волк.


«Она тебе не нужна», — заставила себя спокойно сказать Келин. «Как любая лошадь, она пойдет домой». Она молилась, чтобы он недостаточно разбирался в Хуннули, чтобы понять, что они не похожи ни на каких других лошадей.


Ее холодные слова возымели некоторый эффект, поскольку вместо того, чтобы вонзить лезвие ей в шею, он выругался и потащил ее в зал. Она видела, как слуги уводили Габрию, но не успела увидеть, куда, прежде чем Зухара рывком открыла дверь и сбросила ее с лестницы. Келин попыталась удержаться на ногах. Рука советника крепче сжала ее запястье и потащила ее вниз еще по нескольким винтовым лестницам, которые все глубже и глубже уводили в подземные глубины крепости.


Молчаливый и неумолимый, он тащил ее до тех пор, пока у нее не онемели руки и не устали ноги. Наконец он протащил ее через узкую арку и толкнул вперед. Она больно ударилась о низкую каменную стену, и ей пришлось ухватиться за нее, чтобы не упасть.


Низкое сердитое шипение наполнило темное пространство вокруг нее. В холодном воздухе витал странный запах. Зухара произнес слова заклинания, которому научила его Келин, и возникла яркая белая сфера света. Он завис над их головами, освещая своим светом огромный каменный потолок, сводившийся над головой.


«Там внизу находится мое оружие для священной войны, которую я планирую начать. К сожалению, во время захвата он был ранен. Я привел тебя сюда, чтобы исцелить его и приручить к послушанию. Сделай это, и твоя леди-мать получит противоядие. Зухара указала вниз, за ​​каменную стену.


Келин повернулась. Она увидела, что они стоят на выступе сбоку от большой естественной пещеры. Медленно она опустила взгляд вниз, где широкий пол образовывал амфитеатр в сердце горы. На песчаном полу, злобно глядя на свет, свернулось существо, непохожее ни на одно из тех, что она когда-либо видела.


“Что . . ». она ахнула.


Гнев Зухары отступил перед его гордостью. «Это, — сказал он, — мой грифон».


“Отец!” — прошипел ему в ухо настойчивый голос. «Отец, проснись!»


Сайед пошевелился и застонал от ступора. Он пытался пошевелить руками, пока тот же голос не прошептал: «Нет! Не дергайся так. Оставайся на месте. Пожалуйста, Отец, постарайся проснуться!»