— Есть несколько человек, но после сегодняшнего, думаю, их там будет как тараканов.
Хуан улыбнулся, услышав этот оборот речи, но в глубине души опасался худшего.
— А что касается путей доступа к поселку?
— Есть дорога, идущая оттуда к северу и к югу. На севере плотина гидроэлектростанции и сталеплавильный завод.
— Движение оживленное?
— По большей части грузовики, везущие металлолом на переплавку. И почти никого после сумерек.
— Лады, народ, мы пересекаем береговую линию. — В шлем Адамса для лучшего обзора был интегрирован дисплей камеры ночного видения, установленной на носу «Робинсона». — Я вижу поселок, про который она говорила. Масса огней, вокруг так и роится уйма народу. И уж такое везение, что некоторые из них даже не вооружены.
— Держись вне досягаемости для них, и поглядим, что будет.
— Вижу чуть подальше комплекса вертолетную площадку, — сообщил Адамс. — Смахивает на то, что у них «Джет-Рейнджер», и его винты начинают вращаться.
— Мы сможем идти за ним? — поинтересовалась Тори.
— Он обставит нас узлов на сорок-пятьдесят, да и по дальности минимум миль на сто, — ответил ей Хуан.
И оглянулся на Франклина Линкольна. — Что скажешь, здоровяк?
— Я им займусь, босс.
— Джордж, держи поровней, — попросил Линкольн, отстегивая привязные ремни. Открыл свою дверцу, не обращая внимания на неистовый ураган от винтов, врывающийся в тесную кабину миниатюрного вертолета. «Барретт» — винтовка безобразная, почти пяти футов в длину и притом тяжелая, но в руках эксперта посылает свои полудюймовые пули точно в яблочко с расстояния в милю.
Адамс развернул «Робинсон» боком, чтобы открыть Линку обзор. Несколько охранников в дальнем поселке стреляли в зависший вертолет, но расстояние было чересчур велико для их оружия. Линкольн прижал огромную винтовку к плечу и заглянул в прицел ночного видения. Его оптика окрасила сцену в жутковатый зеленый цвет, зато сделала ее как-то интимнее. Линк видел недовольство на лицах охранников, стреляющих по вертолету. Осмотрев площадку, он остановил перекрестье прицела на раскручивающемся винте «Джет-Рейнджера». Картинка была настолько четкой, что он видел, как воздух колеблется от раскаленного выхлопа турбины.
Винтовка громыхнула как пушка, и Линк поглотил зверскую отдачу плечом, не отрывая глаза от прицела. Пуля долетела задолго до того, как кто-либо на земле услышал выстрел, так что посеянные ею разрушения стали для них ошеломительным сюрпризом. Она попала в вал несущего винта «Джет-Рейнджера» — самое уязвимое место любого вертолета. Крутящийся вал разлетелся вдребезги, и лопасти винта полетели прочь, как пара смертоносных кос. Одна врезалась в группку охранников, готовивших к пуску базуку, расчленив их так, что даже такой ветеран, как Франклин Линкольн, с трудом утихомирил всколыхнувшийся желудок.
Вторая лопасть угодила в большую топливную цистерну, поднятую над землей на стойках. Легковоспламеняющееся авиационное топливо взмыло к небу огненным шаром, заслепившим оптику прицела. Поглядев поверх ствола, Линк увидел, как пламя вздымается разрастающимся грибом. Всех стоявших в радиусе сотни футов от цистерны ударная волна швырнула на землю, а находившихся не дальше пятидесяти ждало огненное погребение живьем.
— Вижу движение, — доложил Адамс. — Задняя дверь «Джет-Рейнджера» только что открылась. Субъект в тюрбане драпает что есть духу.
— Должно быть, Шер Сингх, — откликнулась Тори. — Куда он направляется?
— Минуточку. — Прошло несколько тревожных мгновений. — Ага, садится в автомобиль, вроде бы «Мерседес», большой седан. Садится на заднее сиденье. В машине только он и водитель.
— Мне его снять, Хуан? — осведомился Линк, снова поднося приклад снайперской винтовки к плечу.
— Не здесь. Пусть выедет на дорогу, подальше от всей этой охраны.
— Наверное, Сингх связался с кем-то по радио, — сообщил Джордж. — Из поселка выезжает еще одна машина. Похоже, внутри не меньше троих вооруженных людей.
— Мы и не думали, что будет легко. — Кабрильо посмотрел на часы. Треть тридцатиминутного окна, отведенного на то, чтобы нагнать «Орегон», уже истекла.
Мгновение спустя все они увидели огни фар двух автомобилей, выезжающих за ворота поселка и направляющихся на юг. Дорогу обступали темные джунгли, и огни отсвечивали, будто машины неслись сквозь туннель. Джордж открыл дроссель двигателя «Робинсона» и быстро настиг автомобили.
Машины шли с пятнадцатифутовой дистанцией. Чуточку тесновато для того, что замыслил Хуан, но выбора не осталось. Он отцепил гранату от надетого разгрузочного жилета и открыл крохотное окошко в правой дверце вертолета. Вообще-то оптимальное время срабатывания запала гранаты составляет пять секунд, однако может колебаться в пределах плюс-минус секунды — сущий пустяк, когда бросаешь ее в окоп или в атакующую пехоту, но машины, мчащиеся на скорости девяносто миль в час, за время перемещения секундной стрелки на одно деление могут покрыть более сотни футов.
Кабрильо выдернул чеку, крепко удерживая рычаг, и просунул гранату за окошко. Такой бросок опирается не на расчет, а на опыт и интуицию. Отпустив рычаг, чтобы запал сработал, он выждал еще мгновение-другое и разжал ладонь.
Граната тотчас же исчезла во тьме, но секундой позже «Мерседес» вильнул — водитель отреагировал на удар по багажнику чем-то тяжелым. Граната скатилась с кузова на дорогу и по инерции закувыркалась по асфальту. Вторая машина наехала прямо на нее: водитель то ли не заметил гранату, то ли не понял, что это такое. Прошла еще секунда — одна из самых длинных в жизни Хуана. Он уже уверился, что машина охранников благополучно проскочила над гранатой, и потянулся за второй, когда та взорвалась прямо под бензобаком автомобиля.
Два взрыва прогремели один за другим. Сначала низко ухнула граната, а затем, долю секунды спустя, весьма зрелищно сдетонировал бензин. Задок машины подбросило, она совершила замедленный пируэт на носу и через мгновение грохнулась на крышу, а потом перекувыркнулась семь раз подряд, разбрасывая листы металла и расплескивая горящий бензин, после чего врезалась в столб из тикового дерева, от силы удара сложившись вокруг него пополам.
Увидев катастрофу в зеркало заднего вида, водитель Шера Сингха невольно сбросил скорость, давая Франклину Линкольну тот самый шанс, которого он только и ждал. Джордж обогнал «Мерседес», летя в десятке футов над лиственным покровом джунглей и в пятидесяти футах правее дороги. Линк пристроил «Барретт» у плеча и выстрелил. Обычная пуля просто пробила бы «Мерседесу» шину, но болванка 50 калибра вдребезги разнесла ступицу передней оси. Колесо вместе с диском и шиной попросту напрочь оторвало. Тяжелый «Мерседес» грохнулся на разбитую ось, рассыпая веер искр, и сразу же начал терять скорость, пока шофер мучительно старался удержать его на дороге.
Для пущей надежности Линк всадил еще две пули в капот, удовлетворенно кивнув, когда из разбитого радиатора повалил пар.
Адамс вывел «Робинсон» к дороге, зависнув чуть позади испускающего дух лимузина, и когда тот замер окончательно, полозья вертолета уже коснулись щебенки. Не успела машина замереть окончательно, как Кабрильо, Линк и Тори Боллинджер уже что есть духу неслись вперед. Линк и Хуан были вооружены штурмовыми винтовками М-4А2, а Тори — позаимствованным в арсенале «Орегона» полуавтоматическим пистолетом «беретта».
Группа уже покрыла половину из разделявших их двадцати ярдов, когда шофер распахнул свою дверь, выскочил и скрылся за ней, прежде чем кто-либо успел выстрелить. И, укрывшись за дверцей, сразу начал палить по дороге из автомата. От паники шофер налил куда придется, но троим нападающим все-таки пришлось залечь. Линк открыл огонь из своей М-4, обрушив на открытую дверцу сокрушительную мощь патронов с увеличенным зарядом. Пули калибра 5,56 мм срикошетили от бронированной дверцы, пуленепробиваемое стекло потеряло прозрачность.
Заранее догадываясь, что большой «Мерседес» наверняка бронирован, Хуан выстрелил ниже дверцы. Первая очередь прошла мимо, но вторая напрочь разнесла шоферу лодыжку. Падая, он толкнул дверцу, открывшись для сдвоенного выстрела Тори из «беретты». Инерция удара швырнула его всем телом на крыло, откуда он бесформенной грудой съехал на землю.
Хуан подергал заднюю дверцу «Мерседеса». Заперто. Выпустил почти целый магазин в стекло в упор. Первая дюжина пуль не могла пробить плотный ламинит, но, крепко держа ствол, так что все удары приходились в одно место, Кабрильо смог пробурить дыру в стекле. Когда Хуан отступил, чтобы перезарядить винтовку, Линк занял его место и принялся расширять отверстие, наполнив воздух бриллиантово сверкающими осколками стекла.
Вставив новый магазин, Хуан постучал Линка по плечу, чтобы тот прекратил огонь.
— Сингх, даю три секунды, чтобы высунуть обе руки из окна. — Из салона машины не донеслось ни звука. — Один… Два… Три! — Линк и Хуан открыли огонь одновременно. Пули, летящие сквозь выбитое стекло, начали крошить противоположное окно. Несколько попало в спинку сиденья, а парочка, с визгом срикошетив о броню, нашла какую-то мягкую мишень. Грохот очередей перекрыл громкий вопль. Оба стрелка прекратили огонь.
— Сингх!
— Я ранен! — Голос прозвучал сильно и звучно. — О, хвала Аллаху, я умираю.
— Высунь свои чертовы руки в окно сейчас же, или я брошу гранату.
— Я не могу пошевелиться. Я парализован. Вы меня обезножили.
Хуан и Линк переглянулись. Оба прекрасно понимали, что доверять сикху нельзя, но иного выхода просто нет. Сунув руку через окно в машину, Хуан отпер дверцу, пока Линк занимал позицию, позволяющую перекрыть как можно больший сектор в салоне автомобиля. Дверца открылась, и внутри вспыхнул свет. Лежавший на полу Сингх выстрелил из своего автомата, как только успел навести его на цель, хотя прицел у него гулял еще почище, чем у шофера. Очередь пропорола бронированную дверцу, спасшую Линку жизнь. Бывший «морской котик» отреагировал мгновенно, сделав то, что в него вдолбили за десятки тысяч часов тренировок. Нырнув вбок, он послал Сингху прямо в лицо две пули — одну под глаз, а вторую прямо в глотку. Тюрбан раскрутился, будто нападающая кобра, и затылок сикха раскрылся кровавым цветком.