— Почему проклятые валлийцы не присоединяются к нам? — рявкнул мужчина. — У них хватает причин ненавидеть Англию, как и у нас!
— Они не понимаю, что для них лучше, полковник О’Брайан, — сказал терпеливо другой мужчина. — Мы были тут меньше дня. Как только мы захватим больше земли, местные перейдут на нашу сторону.
Они не знали британцев, если так думали. Аллард отпустил Тори, сжал ее ладонь, и они беззвучно пошли вокруг здания. Земля была грубой, и нужно было смотреть под ноги.
Тори ощущала давление людей вокруг себя. Не вся сила вторжения, но большая часть. Или хотя бы половина.
Они завернули за угол здания и увидели центральный двор крепости. Много палаток занимали пространство, их светлый цвет скрывал их в тумане. Мелкие костры были в разных местах лагеря, многие солдаты окружали их, сжимаясь и греясь.
Никто не смотрел в их сторону, и Аллард повернул направо, повел Тори к низкому каменному зданию, похожему на описание Джека. Аллард скользнул ладонью по камням и кивнул. Она не знала, ощущал ли он взрывчатку внутри.
Едва дыша, она пошла за ним вокруг здания. Они подозревали, что арсенал будет под стражей. Так и было. Но из-за опасного пороха стражи развели костер в тридцати футах от двери. Шесть человек сидели вокруг огня, расслабившись, потому что британцы не могли пробраться в крепость.
Молясь, чтобы туман и камни беззвучия сделали их невидимыми, она пошла за Аллардом к двери здания. Ручка не повернулась, и он прижал ладонь к замку и открыл его.
Щелчок механизмов прозвучал как выстрел. Мужчина у костра поднял голову.
— Слышали? — спросил он на французском.
— Что? — спросил невнятно другой. — Тут больше тысячи людей. Конечно, шумно.
Другой невнятный голос сказал:
— Хорошо, что разведка нашла погреб с вином, чтобы мы согрелись. Я буду рад, когда туман пропадет. Это не естественно.
— Он скоро рассеется. И мы пойдем и завоюем Уэльс.
— Не стоит усилий, — мрачно сказал первый. — Жаль, мы не смогли высадиться в Бристоле, как хотели. Говорят, там хороший город.
Они болтали, а Аллард открыл дверь в здание, и они скользнули внутрь. Тори закрыла за собой тяжелую дверь как можно тише.
Как только дверь закрылась, Аллард создал свет мага и поднял над головой.
— Эврика, — прошептал он.
Свет озарил десятки бочек пороха и пуль мушкетов. Там были и деревянные ящики для оружия. У стены стояла маленькая пушка. Это был храм смерти. Тори сказала:
— Пора за работу. Чем скорее мы сделаем это, тем лучше. Главное, не взорваться вместе со всем вокруг!
Они продумали это и взяли нужные инструменты. Аллард вытащил ломик, приоткрыл бочку с порохом. Тори принесла оловянную чашку, которой зачерпнула порох. Она стала насыпать мелкие кучки в разных местах арсенала. Аллард шел за ней, ставил в каждую кучку незажженные свечи.
Последняя часть пугала больше всего. Аллард очень осторожно зажег последнюю свечу с помощью огнива. Он обошел кладовую и зажег все свечи в порохе.
Едва дыша, Тори прижалась спиной к двери и молилась. Если искра случайно попадет на порох, они умрут, не успев осознать это.
Когда все свечи были зажжены, Аллард медленно прошел к двери, чтобы не шевелить воздух. Когда он добрался до нее, Тори открыла дверь. Паника пронзила ее, когда ветерок из бреши заставил огоньки свечей пошатнуться.
Прикусив губу, Тори выскользнула наружу и закрыла дверь после Алларда. Когда или если она будет в безопасности, она сожмется в комок и будет выть!
Они пошли к задней части крепости, когда властный голос прокричал:
— Легион Нуар, стройся! Мы пойдем отсюда. Внизу туман должен быть слабее.
Солдаты жаловались и топали, начали строиться на их пути так близко, что Тори чуть не коснулась одного. Сжимая камень беззвучия, она пятилась, заставляя себя двигаться медленно и не привлекать внимания.
Аллард был рядом с ней, и, когда они отдалились от отряда, они повернулись и пошли к ближайшей части стены. Они были почти там, когда грубый голос крикнул:
— Эй! Кто вы? Стоять, или мы стреляем!
Тори увидела пару стражей справа, и они подняли оружие. Она прижалась к Алларду и утянула их в воздух. На миг возникла борьба. А потом он обвил ее руками, соединил магию с ее, и они миновали стену. За ними прозвучали два выстрела и ругательства.
Крепость взорвалась.
ГЛАВА 17
Волна звука и воздуха ударилась в Тори и Алларда как кулак великана. Они отлетели к земле, она пыталась вернуть контроль. Она сжимала магию Алларда, но они падали слишком быстро.
В последний миг она смогла замедлить их, и они прокатились по влажному мху. Аллард охватил рукой ее талию, другую прижал к ее голове, чтобы защитить от удара. Они остановились.
Тори не дышала, на миг все посерело перед глазами. Когда разум прояснился, она обнаружила, что лежала на Алларде, и его красивое сильное лицо было неподвижным.
— Джастин! — охнула Тори. — Ты в порядке?
Его длинные темные ресницы затрепетали.
— В следующий наш танец, — с трудом выдавил он, — прошу, наступи мне на ноги, а не бросай с горы.
Она выдавила смешок.
— Я попытаюсь запомнить.
Он опустил ладонь на ее руку.
— Может, прекрасной тебе стоит слезть с моей груди, чтобы я мог дышать?
— Прости! — она сдвинулась, ощущая, что ее тело все в синяках. Тори села и посмотрела на крепость. Вершина холма пылала, и она слышала крики. — Даже не знаю, сколько человек умерло, — серьезно сказала она.
— Слишком много, — он приподнялся, обвил рукой ее плечи. — Но это война. Если выбирать между нами и ними, я выбираю нас.
Дрожа, Тори прижалась к его боку.
— Ты прав, но я не хочу убивать.
— Ты бы не была собой, если бы не переживала за людей, — тихо сказал Аллард.
Они сидели в тишине несколько минут, и она сказала:
— Пора найти остальных и вернуться в «Королевский дуб».
Он кивнул и встал, протягивая ей руку. Они пошли к роще, где оставили друзей и лошадей, Аллард чуть хромал. Они были окружены туманом, который мешал видеть путь.
К счастью, Джек засек их магией поиска. Он и девушки вышли из тумана с лошадьми.
— Ты выжила! — Синтия быстро и крепко обняла Тори.
— Ай! — пискнула Тори от давления на ушибленные ребра.
Синтия спешно отошла и сделала вид, что не забылась так, что обняла девушку, но Тори это тронуло. Соседка была колючей снаружи, но с трудом скрывала теплое сердце.
Элспет сказала:
— Вам нужно исцеление? Аллард, ты хромаешь?
— Подвернул лодыжку, — он помог Тори залезть на пони и сел на своего коня. — Давайте уйдем отсюда. Наверное, ты устала удерживать туман, Синтия.
— Все сложнее тянуть влагу для него. — Синтия запрыгнула на лошадь. — Я так хочу вернуться в гостиницу, помыться и отдохнуть!
— Не знаю, как наши действия повлияли на французов, — сказала задумчиво Тори, она пошла за остальными, Джек вел их группу. — Может, идиот-полковник будет готов к атаке.
* * *
Полковник оставался идиотом. Брен Блейксли ворвался в «Королевский дуб» вскоре после Нерегуляров, уже приступивших к серьезному ужину. Синтия посмотрела на него с критичным одобрением. В алой форме он был почти таким же красивым, как Джек.
Брен прошел к их столу:
— Мы услышали взрыв в Кармартене. Что случилось?
— Мы с Тори взорвали арсенал французов, а Джек и Синтия прогнали их корабли в море, — Аллард выдвинул стул для друга. — И тебе не помешало бы поесть.
Появился Олвен Морган и опустил тарелку перед Бреном. Тот миг смотрел на еду.
— Я чуть не забыл, как выглядит еда. Спасибо, миссис Морган. Я весь день пытался убедить Доусона послать хотя бы разведку и понять, что задумали французы. Но он хочет сидеть на месте, пока не прибудут солдаты из Кардиффа.
— Полковник не против, что ты уходишь к нам? — поинтересовался Аллард.
— Он радуется, что я не все время рядом с нотациями насчет поведения настоящего солдата, — Брен впился в кусок мяса. — Доусон отступил бы, но боится, что солдаты и йомены его ослушаются. А так и будет.
— Нельзя надавить на него? — спросила Синтия. — Арсенала французов нет, кораблей нет, и их солдатам придется отступить. Даже я понимаю, что это отличное время для атаки, пока французы сбиты с толку.
Брен криво улыбнулся.
— Ты доказала, что лучше понимаешь в войне, чем Доусон, но он — офицер с рангом. Был бы тут мой отец! Он смог бы командовать и сделать что-нибудь полезное!
В голову Синтии пришла идея. Она обдумала это. Да, могло сработать. Она представила портрет из поместья Блейксли, а потом сжала руку Джека и призвала магию иллюзии.
— Ваше желание — закон.
Брен поднял голову, охнул и с силой отодвинул стул от стола.
— Отец? Что это за странная магия?
Джек сжал ладонь Синтии.
— Золушка, ты сделала меня похожим на генерала Блейксли?
— Да, точнее, на его портрет в доме. Это просто магия иллюзии, — объяснила она Брену. — Джек не видит иллюзию сам, но все видят его как твоего отца. Хорошая иллюзия может убедить этого идиота-полковника отойти и отдать власть твоему отцу.
Она убрала иллюзию, Джек стал собой.
— Я использовала Джека, но так можно сделать с любым. Лучше всего с тобой, потому что ты похож на него, а еще знаешь его лучше всех.
— Изобразить офицера? — поразился Брен. Он замешкался, разрываясь.
— Если мы хотим создать поддельного генерала Блейксли, это не должен быть Брен, — сказал Аллард. — Все знают, что он тут, и будет странно, что он пропал, а его отец появился. И карьере Брена конец, если его поймают. Если Джек или я изобразим генерала, Брен сможет выглядеть потрясенно, если всплывет правда.
— Можно вообще убрать Брена, — предложила Синтия. — Аллард, будешь генералом, а Джек — Бреном.
Брен начал смеяться, и лицо снова стало юным.
— Джек, я тебе уже не завидую. С леди Синтией полно хлопот.
— Да, — улыбнулся Джек и обвил Синтию рукой. — Моих хлопот.
Синтия не знала, радоваться или злиться из-за его собственничества. А потом она рассмеялась над собой. Е