— Что? Не изменился? — раскрыл было рот Дьякушев.
— Ходок!
— С чего бы это?..
— Ну как же! Хватило ночи-то? Такая очаровательная блондинка! А вы знаете её мужа?
— Сигизмунд, — развёл руками поражённый Иван Данилович, — откуда такая осведомлённость?
— Йозеф, милейший, — поправил его приятель. — И не будем больше об этом. А с Полиной вам лучше не вязаться. Знаю я её голубя. Крутой мужик. Из тех. — Он поднял руку вверх и сделал значительные глаза.
— А у нас ничего и не было…
— Меня это не интересует, — отозвался Фишбах. — Давайте о вас. О ваших делах. Слышал, застряли вы в своём дерьме?
— Может, в номер ко мне пройдём? — заторопился Дьякушев. — Или в ресторан?
— Исключается, — оборвал его вежливо Фишбах. — Там нет никого. Невольно станем объектом внимания. А здесь вот уже появляется народ. Весело здесь. Отдыхаем, наслаждаемся жизнью.
— Да какие тут наслаждения? — пожаловался Дьякушев, присев на скамейку, куда кивнул приятель. — Была бы воля, завтра же уехал бы обратно, бросив здесь всё к чёртовой матери!
— Зря спешите, милейший, — присел рядом Фишбах, — какое сегодня число?
— Пятнадцатое или шестнадцатое августа. Я уж тут и со счёта сбился. Тоска.
— Потерпите. Скоро вас разыскивать начнут.
Дьякушев недоумённо и встревоженно воззрился на собеседника. Чудные сюрпризы тот ему преподносит. Но пока ничего приятного в них не находилось.
— Это за что же? За какие провинности?
— Я, наверное, не совсем удачно выразился, простите, милейший Иван Данилович, — не смутившись, успокоил его Фишбах. — Разыскивать вас будут ваши друзья. Сообщить, чтобы вы особо не спешили домой, когда всё начнётся.
— Час от часу не легче! — взмолился Дьякушев. — Нельзя ли без загадок? Когда уезжал, страстей понагнали на меня. Кати только за бугор. Спрашиваю: что? Таинственное недоговаривание в ответ, молчание, я бы сказал. Такое ощущение, что произойдёт что-то ужасное в нашей стране.
— Вы недалеки от истины. Готовится смена власти, — коротко пресёк его волнения Фишбах.
— Как? — ахнул Дьякушев.
— Президент застрянет в Форосе. Возможно, у него откроется какое-нибудь тяжёлое заболевание.
— Да он здоров как бык! — вырвалось у Дьякушева. — Какая болезнь?
— Я сказал, возможно, — поправил его Фишбах и надвинул шляпу пониже на глаза, укрываясь от слепящего его солнца. — Все мы гости на этом свете…
— Да что вы такое говорите! — ужаснулся опять Дьякушев. — Кому это понадобилось? Да, Михаил Сергеевич явно не успевает за событиями, но это можно поправить другим… демократическим способом! Кому понадобились эти дикие, нецивилизованные методы? Я тоже сторонник перемен, но не таким же образом!
— Есть люди, которые считают, что иначе нельзя, — жёстко прервал его собеседник и, отвернувшись в сторону, внимательно проследил за парочкой молодых мужчин, опустившихся на скамейку неподалёку от них. — И хватит об этом.
Дьякушева охватила тревога и даже пробрала невольная дрожь, он тоже зорко вгляделся в ту сторону, куда только что бросил взгляд его приятель, и, почувствовав себя заговорщиком, поджал губы.
— Что изменилось в ваших краях, милейший Иван Данилович? — подхватив собеседника под руку, помог ему подняться со скамейки и неторопливо зашагать по аллее Фишбах. — Рассказывайте, мне всё интересно.
— Что-нибудь случилось? — шепнул испуганно ему в ухо Дьякушев.
— Ничего особенного, Иван Данилович, — тихо успокоил его Фишбах, — ничего особенного. Мы с вами в таком возрасте, что нам полезно движение. Прогуляемся, попьём водички. У вас, надеюсь, имеется стаканчик?
И он вытащил из кармана фирменный чешский стаканчик, будто только что купил его в ближайшей туристической лавке.
— Не захватил, забыл, — похлопал себя по карманам Дьякушев.
— Да не суетитесь вы, милейший, — досадуя, осадил его Фишбах. — Что вы, право? Что вас разволновало? Улыбайтесь. Вон какое здесь солнце.
— Вы недавно приехали? — по инерции спросил Дьякушев и засмущался своего вопроса: раз Фишбаху известно всё, даже о его похождениях с Полиной, чего же спрашивать? Но продолжил, как ни в чём не бывало, подстраиваясь под приятеля: — Где устроились?
— Сегодня уезжаю, — сухо ответил Фишбах.
— Вы один?
— Почти.
— Это как же понимать?
— А вы?
— Один как перст.
— А Полина?
— Случайная встреча, — попытался посмеяться Дьякушев, но у него не получалось.
— Ну вот и я также, — укоризненно посмотрел на него Фишбах. — Считайте, один.
— А Ника? — вспомнил Дьякушев. — Три года пролетело. Как она?
— Она здесь, — после некоторого молчания проговорил Фишбах и незаметно обернулся. — Отдыхает. Недалеко.
Дьякушев тоже вслед за ним бросил взгляд назад. Двое молодых мужчин продолжали читать местные газетки на скамейке.
— Да не крутитесь вы, — строго одёрнул его Фишбах. — Чего вы вертитесь, словно флюгер? Любуйтесь колоннадой.
— Вас что-то беспокоит? — не обижаясь, прижался к нему Дьякушев. — Эти двое? Они что?
— Скорее, они кто? Но лучше, если бы они оказались не ими, милейший Иван Данилович, — ласковей поправил его тот. — К тому же мне, похоже, просто пригрезилось. За бугром, знаете ли, каждая кошка чужая.
— Напугали вы меня, — отпустило и Дьякушева. — Для меня все эти тревоги начались ещё в столице. Здесь не отдыхал, а дёргался, как на иголках! Даже бессонница развилась. И тут вы с вашим ужасным сообщением о Кремле! Да ещё эти молодые люди, похожие друг на друга, как инкубаторские цыплята! Вспомнились московские напутствия. Какая-то, право, игра! Шпионом себя едва не почувствовал.
— Спокойнее, спокойнее, милейший Иван Данилович, — погладил его по руке Фишбах. — Надеюсь, слышали что-нибудь про геев?
— Про кого?
— Про голубых?
— Гадость какая! Неужели?
— Они, — качнул головой собеседник. — Нам как раз попалась счастливая парочка. Их здесь хватает.
— Мерзость! — ещё раз скривил губы Дьякушев.
— Как знать, — философски заметил приятель. — Не будем осуждать, не зная глубин.
— Какие глубины? Что вы говорите? — возмущался Дьякушев. — Баб им не хватает!
— Чувства человека многогранны и безграничны.
— Какие чувства! Вы серьёзно обо всех этих извращенцах?
— Не скрою, мне претит это, как и вам, но человек — свободное существо… И прекрасно, что он, хотя бы здесь, имеет право выбирать. До вас это дойдёт не скоро.
— Упаси Бог!
— Дойдёт, дойдёт, попомните моё слово. И мы с вами уже доживём до этих времён.
— Вас это, простите, просто забавляет… — нахмурился Дьякушев. — Вы заметно изменились. И не только внешне. Надеюсь, с Никой этого не произошло?
— А вас интересует её судьба? — криво усмехнулся Фишбах, не скрывая иронии.
— Ника никогда не была мне безразлична. И вам это прекрасно известно. Другое дело, как каждая красивая женщина, к сожалению, она имела склонность увлекаться поклонниками, не особенно разбираясь в их порядочности.
— Уймитесь, милейший Иван Данилович, — посуровел его собеседник, — не то я обижусь на вас.
— Покорно извиняюсь… Погорячился, — перебив его, заторопился Дьякушев. — Я, право, от избытка добрых к ней чувств…
— А если вас действительно интересует её судьба, то она сложилась прекрасно. Мне даже суждено было обрести покой и тепло под её крылом.
— Вот даже как?
— Да, да, милейший Иван Данилович, ещё в германской клинике во время реабилитации в неё безумно влюбился местный абориген.
— Врач?
— Немец, — улыбнулся Фишбах. — Мы решили, что правильным будет удовлетворить его пылкие мольбы, и Ника вышла за него замуж. У них родился ребёнок.
— Вот как? — только покачал головой Дьякушев.
— Довольно состоятельный и интеллигентный человек. Но ужасно ревнив.
— Ага!
— Это и привело к разводу. Но, как истинный джентльмен, он оставил Нике дом и достаточное содержание, правда, в обмен попросил ребёнка.
— Ребёнка?
— А что делать? Пришлось жертвовать. Впрочем, до сих пор он не забывает Нику и время от времени мы навещаем их, а я получил от него приглашение сотрудничать в совместном бизнесе.
— А что же с фамилией? — не удержался Дьякушев, его давно подмывало задать этот вопрос, но он никак не улавливал удобного момента.
— С фамилиями мы оба расстались давно. Ника взяла фамилию мужа, а я, глядя на неё и познакомившись на их свадебной вечеринке с прелестной одинокой особой, тоже тряхнул стариной.
— И приняли её фамилию? — не утерпел Дьякушев.
— Да, милейший Иван Данилович, — скупо взгрустнул Фишбах, — я теперь женатый человек, и сбережения Сары позволили мне стать достойным компаньоном бывшего зятя.
— Занятно…
— Вам занятно, милейший Иван Данилович, а ведь мы с Никой, оказавшись за границей, попали в тяжелейшую ситуацию. В Союз нам путь был заказан, как заказан до сих пор.
— Я ничего не знал!
— Как же? Неужели это прошло мимо вас? Не лукавьте, прошу вас.
— Отнюдь.
— И вы не знали от Сербицкого, что меня и дочь объявили в розыск?
— Вы меня просто ошарашили! За что?
— Ну как же, милейший Иван Данилович! У вас удивительно коротка память. А мои бедные мальчики, Арсенал и Хоббио, заживо сгоревшие в машине, ради спасения вашего знакомого степняка?
— Позвольте, но это была исключительно ваша инициатива! — попробовал возмутиться Дьякушев. — Насколько мне помнится, у вас там были и свои интересы. Вы согласились оказать помощь местным своим друзьям в устранении какого-то человека, способствовавшего освобождению из тюрьмы некоего хозяйственника. Я потом без вас не один месяц скандал гасил и расхлёбывался. Не уверен и сейчас, насколько до конца удалось это сделать.
— Вы потерпели фиаско, к сожалению, — сухо сказал Фишбах.
— Вам что-нибудь известно? — всерьёз забеспокоился Дьякушев. — Новый прокурор совершенно дикий человек. Галицкий ещё делал вид, что прислушивается к моим советам, а этот просто варвар! Печатью жонглирует, словно школьный учитель указкой, арестовывает одного хозяйственника за другим, не спрашивая ни моего мнения, ни разрешения.