— Кто теперь будет хозяином? А кто рабом?
Желание ослепило его; и он глубоко вошел в нее.
И королева заплакала от облегчения.
Клэр не могла заснуть. Луна стояла высоко в небе, и она смотрела на нее через окно. Ей приснился сон о попытках найти Малкольма, и она испытывала сильное искушение сделать это сейчас, глубокой ночью. С другой стороны она знала, что он под охраной, и была совершенно уверена, что не сможет настолько очаровать охрану, что та позволит увидеть его. И, кроме того, оставался еще Морей.
Меньше всего она хотела встретиться с ним темной ночью в уединении дворца.
Она отвернулась от сияющей луны и посмотрела на огонь. Что теперь будет с Малкольмом и его дядей? Будут ли они обвинены в нападении на Сибиллу? Жива ли Сибилла? И как они собираются поступить с Мореем?
И Клэр почувствовала Малкольма.
Растерянная, она взглянула на закрытую дверь комнаты. Затем дверь резко распахнулась, и в комнату шагнул Малкольм. Клэр вскрикнула и бросилась в его объятия. Он прижал ее к себе.
— Это сон? — ахнула она, осознавая его жар, его силу.
Он ласково улыбнулся ей.
— Это не сон. Ройс с королевой. Они любовники. Полагаю, он убедил ее дать приказ на наше освобождение.
Клэр не могла сейчас думать о Ройсе. Она коснулась щеки Малкольма, и он, к ее удивлению, прижал к себе ее руку. Его глаза мерцали так же, как и в ее сне. Клэр напряглась. Она все бы отдала, чтобы услышать, как он скажет эти заветные три слова.
— Меня освободили.
Он опустил руку, задержавшись на ее плече.
— Правда?
— Да, но Клэр, как я могу сейчас оставить своего дядю? Пока он делит ложе с королевой, он в опасности.
Он медленно обвел взглядом комнату.
Клэр заколебалась, понимая, чего может стоить Ройсу эта любовная связь.
— Малкольм, если их связь раскроется, никто не сможет помочь ему. Только прыжок спасет его.
Мука исказила лицо Малкольма, и он отвернулся от нее.
— Что?
Он покачал головой.
— Он не будет прыгать. Я думаю, что ему больше нет дела до этого мира.
Как это понимать? Она подошла к Малкольму, но он мрачно посмотрел на нее.
Клэр не понравилось это, и она напряглась.
— Что произошло ночью в этой комнате, Клэр?
Она распознала в его голосе опасную ревность, но старалась не думать о той ужасной стычке с Эйданом.
— Ничего, — начала она.
Он бросил взгляд на кровать.
— Несколько часов назад мне приснилась ты. Мне снилось, что ты убегаешь от Морея, — тихо сказал он. Наконец, он посмотрел на нее. — Затем мне приснилось, что мы с тобой в постели. Я чувствую, что сегодня ночью ты получила удовольствие, Клэр.
— Я тоже спала и видела тебя, — ошеломленно прошептала она. — Это было так реально.
— Почему я чувствую Эйдана в твоей комнате?
Клэр напряглась. Ничего хорошего из этого не выйдет.
Он задрожал от гнева.
— Я знаю, ты не нарушала клятвы. Почему здесь с тобой был мой брат-бастард? Он пытался соблазнить тебя, пока я был заперт в башне?
— Нет! — воскликнула она, схватив его за руки. — Он охранял меня, Малкольм, вместо тебя.
Невероятно, теперь она защищает Эйдана.
— Я получила наслаждение сегодня ночью, — прошептала она, краснея. — Это был только сон, но я была с тобой, и это было прекрасно. Он услышал меня из холла и подумал, что я могу быть с демоном. Он явился, чтобы спасти меня. Это все, — твердо сказала она.
Малкольм пристально посмотрел на нее. Клэр ненавидела лгать, используя недомолвки.
— Пожалуйста, прости его, — хрипло сказала она. — Он твой брат. Вы должны быть союзниками, друзьями.
Взгляд Малкольма заледенел.
— Теперь он будет держаться от тебя подальше. С меня хватит того, что он желает тебя.
— Он не желает меня, — вскричала она.
Он поднял брови.
— Малкольм! Все Повелители невероятно помешаны на сексе. Эйдан вожделеет ко всему юному, симпатичному и женственному!
Он немного расслабился и недоверчиво спросил:
— Ты хочешь, чтобы мы были друзьями?
— Да, хочу.
— Он сын Морея. Он — негодяй, — Малкольм был мрачен, и, судя по выражению его лица, она видела, что он не доверяет Эйдану. Да и как он мог, когда Эйдан вел себя так сумасбродно и эгоистично? Иногда он нравился ей, и она доверяла ему, но в остальное время нет.
Малкольм отодвинулся и пристально взглянул на нее.
— Ты мне нужна, Клэр. В постели, как угодно. Медленно.
Клэр округлила глаза. Он говорит, что хочет заняться любовью с ней? Или хочет заняться сексом, но не так яростно?
Она закивала. Пульсирующее сейчас напряжение было нормальным, а не темным и злым.
— Хорошо, — тихо ответила она, затаив дыхание, — у нас есть несколько часов до рассвета.
На его лице появилась самая обольстительная улыбка, которую она когда-либо видела. Ее тело охватил огонь.
За его плечом, через открытую дверь она увидела, как Эйдан входит в холл. Клэр встревожилась. Но было слишком поздно, Малкольм повернулся. Эйдан заглянул внутрь, замешкался и вздрогнул, увидев Малкольма.
Уходи! Думала про себя Клэр, молясь, чтобы Эйдан услышал ее.
Но он только быстро взглянул на нее, ступив на порог комнаты.
— Тебя освободили? — с явным облегчением воскликнул он.
— Да. — Малкольм холодно улыбнулся. — Я устал наблюдать за тем, как ты желаешь мою женщину.
Облегчение Эйдана исчезло. Он невозмутимо улыбнулся.
— Я никогда не прикасался к твоей женщине. — Он повернулся и зашагал по коридору к комнате, которую делил с Изабеллой.
Клэр проскочила мимо Малкольма и захлопнула дверь.
— Я горжусь тобой, — начала она, когда внезапно почувствовала страх, и поняла, что вот-вот случится что-то ужасное.
Малкольм также почувствовал это, потому что напрягся, а на лице появилась тревога, выражение, которое она теперь ненавидела.
— Что это? Это зло? — хрипло выдохнула она.
Прежде чем Малкольм успел ответить, раздался страшный крик. Крик душераздирающей боли, протеста и гнева.
— Эйдан! — воскликнул Малкольм.
Он схватился за дверь, рывком открыв ее. Клэр последовала за ним, сомневаясь, что он правильно распознал крик, потому что она не узнала голос Эйдана в том примитивном звуке. Но теперь там стояла только пугающая, ужасная тишина.
Малкольм пробежал мимо нескольких дверей, Клэр шла за ним по пятам. Дверь в покои Эйдана была приоткрыта, и Малкольм первым вошел внутрь. Она увидела Эйдана, стоящего на коленях с опущенной головой. На долю секунды она подумала, что он молится.
Но затем она увидела Изабеллу.
Она лежала на спине, нагая, с распущенными волосами и с широко раскрытыми, невидящими глазами.
Клэр задохнулась от ужаса. А затем увидела легкую улыбку на ее лице.
Малкольм встал на колени.
— Ты сможешь найти силу?
Эйдан не ответил. Он был неподвижен, как статуя, глядя на свою любовницу.
Малкольм прикоснулся к Изабелле и, резко повернув голову, посмотрел на Клэр.
— Она холодная. Умерла.
— Закрой ей глаза, — порывисто сказала Клэр. Она кинулась к Эйдану и встала на колени, осторожно прикоснувшись к его плечу. Она увидела шок на его лице, и перевела взгляд на Малкольма. Это сделал Морей. Она не сомневалась в этом. — Помоги ему.
Малкольм поднял Изабеллу и положил ее на кровать, полностью накрыв одеялом. Когда он это сделал, Эйдан встал. Потрясенное выражение исчезло с его лица. Он посмотрел на труп Изабеллы, его глаза пылали ненавистью, и Клэр знала, что он жаждет мести.
— Эйдан, — сказала Клэр. Она решительно подошла к нему и попыталась взять за руку. — Мне очень жаль. Давай, присядь. Ты в шоке.
Не глядя на нее, он выдернул руку. Клэр не была уверена, слышал ли он ее, знал ли, что она здесь. Он направился к двери.
Малкольм встал перед ним, преградив ему путь.
— Ты не сможешь уничтожить Морея. Ты умрешь.
Эйдан холодно улыбнулся.
— Убирайся с моей дороги.
— Не дай ему уйти, — прошептала Клэр.
Малкольм не сводил взгляда со своего единокровного брата.
— Я не могу позволить тебе преследовать Морея.
— Прочь с дороги, — прорычал Эйдан. Его зубы очень ярко блеснули, с них капала слюна.
Выражение его лица было странным и пугающим. Клэр никогда не видела такого дикого взгляда на мужском лице.
Эйдан зарычал на Малкольма.
Звук был угрожающим и невероятно похожим на рык животного. У Клэр свело живот. У нее было очень плохое предчувствие, но чего ожидать она не знала.
И она увидела, что борода Эйдана стала расти с невероятной скоростью.
Малкольм замер.
— Эйдан! — встревожено вскрикнул он, протестуя.
Эйдан снова зарычал. И теперь уже нельзя было ошибиться — звук принадлежал не человеку, он принадлежал собаке. И прямо на ее глазах на месте Эйдана появился серый волк.
Клэр вскрикнула, шагнув назад. Волк стоял неподвижно, угрожающе припав к земле, вздыбив шерсть на загривке, и так рычал, что было ясно — он нападет на Малкольма и разорвет его насмерть.
Клэр была ошеломлена, но она сразу все поняла. Изменение обличия было одним из самых базовых принципов кельтской культуры, так почему бы Повелителям не уметь превращаться из человека в зверя? Если бы она не видела это собственными глазами, то ни за что бы не поверила. Она лишь не знала, оставалась душа Эйдана в звере, или же перед ними был только кровожадный хищник.
— Малкольм, уйди с его дороги, — сказала она, ее сердце колотилось.
Волк снова зарычал, клацнув клыками. Клэр боялась, что он в любой момент может прыгнуть на Малкольма.
Малкольм не сдвинулся с места.
— Я не верил, что ты можешь изменять облик, — медленно произнес он, — хотя и слышал, что тебя прозвали Волком из Оу. — Он запнулся. — Не делай этого. Клэр права. Ты мой брат. Мы будем вместе преследовать Морея, как и подобает братьям.
Волк зарычал и прыгнул. Его нападение было настолько мощным, что Клэр знала, Малкольм не сможет защититься от такого сверхъестественного зверя. Она пронзительно закричала.