Темное искушение — страница 68 из 69

И Клэр взглянула на её лицо.

Её сердце резко остановилось.

Этой женщиной была она сама.


Эми неуверенно улыбнулась, заходя в ее магазинчик. Клэр крепко сжала ее в объятиях.

— Пойдём на кухню, — выпалила она.

Эми выглядела настороженной. А потом кузина увидела небольшой туристический рюкзак у лестницы. В нём были две пары любимых джинсов Клэр, дюжина трусиков и бюстгальтеров, её самое сексуальное маленькое красное коктейльное платье, несколько пар обуви от Маноло Бланик[43] и пять очень теплых свитеров. Её ноутбук вместе с восьмью батареями тоже был там.

— Что это значит? — очень тихо спросила Эми, словно уже знала ответ.

Клэр взяла её за руку.

— Я рассказала полицейским правду. Я действительно была в Шотландии.

Эми изумленно уставилась на неё.

— Я знаю. Кто он, Клэр?

Клэр улыбнулась. Эми думала, что они встречались в настоящем.

— Малкольм из Данрока, лэрд Данрока.

Эми широко распахнула глаза.

— Ты влюбилась в мужчину, которым была очарована с самого начала?

— Да, влюбилась. И он любит меня, — затрепетав, ответила Клэр. — Я должна вернуться.

— Конечно, должна. Мы с Джоном разговаривали об этом прошлой ночью и задавались вопросом, когда же ты расскажешь нам правду и объяснишь, почему бросила любовь всей своей жизни, — Эми казалась спокойной, но последняя фраза явно прозвучала как вопрос.

— Тебе лучше присесть, — сказала Клэр.

Эми проследовала за Клэр на кухню и села.

— Я так счастлива за тебя, — она потянулась к её руке и крепко сжала её.

Клэр вдохнула.

— Эми, когда я говорила, что сказала правду, я именно это и имела в виду. Я была в Шотландии, но не в той Шотландии, о которой ты думаешь. Я побывала в средневековой Шотландии, в пятнадцатом веке, и оказалась посреди битвы добра со злом. Вот где я влюбилась в Малкольма.

Эми и глазом не моргнула.

— Эми? Почему ты совсем не удивлена? — Теперь в голову Клэр начало закрадываться смутное подозрение. Разве она не подозревала всегда, что Эми знала больше, чем говорила?

Эми накрыла её руку своей.

— Джон не работает в Бюро[44] в отделе по борьбе с терроризмом — сказала она. — Он работает на ЦДА.

— Не поняла, — медленно сказала Клэр. — Я никогда не слышала о ЦДА.

— Это Центр Демонической Активности. Организация высшей степени секретности с различными уровнями доступа к специальной информации. Он агент.

Клэр не удивилась этому. Она раздумывала обо всех упоминаниях кузины о зле. Эми всё это знала.

— Он охотится на зло, Клэр, с каким-то сложнейшим оборудованием, и три раза отправлялся за демонами в прошлое. — Она побледнела. — Ненавижу, когда он делает это. Я так боюсь, что он может не вернуться!

— Ты знаешь, когда я узнала о демонах и Повелителях, то предположила, что не я одна знаю правду. Вероятно, что мировые лидеры и правительство знали об этом.

— Они знают. Образцы ДНК, остававшиеся на местах преступлений-удовольствий, не были человеческими.

«Ну, конечно же, не были» — подумала Клэр.

— Полагаю, правительство боится рассказать все начистоту.

— Они боятся массовой истерии! Демоны так сильны! С каждым веком становится только хуже. В ЦДА существует отдел, называющийся ОИП, что означает Отдел Исторических Преступлений. Они расследуют преступления прошлого и проводят расчёты преступных тенденций. Ты знаешь, что у Сталина было ДНК с отклонениями? Это происходит постоянно. И это страшно.

— Джон тоже Повелитель? — прямо спросила Клэр.

Эми вздрогнула.

— Повелители ведь миф, разве нет? Я имею в виду, что это ведь только слухи да толки о тех супер-рыцарях Старого Света — я имею в виду «супер» в смысле «одаренные сверхъестественными силами». Но ведь никто никогда ни одного не видел. О них нет никаких задокументированных доказательств. Это легенда, фольклор, выдумка! Но мы же можем надеяться, разве не так? Было бы замечательно, если бы такие супергерои на самом деле существовал.

Клэр колебалась.

— Они действительно существуют. Я их встречала.

Эми ахнула, широко раскрыв глаза.

— Малкольм?

Клэр не сдержала улыбку.

— Он настолько супергерой, насколько это возможно, — она покраснела. И настолько же сверхъестественно одаренный, подумала она. — У них огромные способности, Эм. Нечеловеческая сила, телепатия, телекинез.

Эми просто покачала головой, в глазах её стояли слезы.

— Я так счастлива за тебя! Но Джон не поверит в это. То есть, нам обоим было интересно, рассказала ли ты правду полицейским. Но он не поверит, что где-то существуют Повелители, которые борются со злом с помощью необычайных способностей. Но, слава Богу! Клэр, он захочет поговорить с тобой.

— Я не могу оставаться здесь больше ни минуты, — выпалила Клэр то, что думала. — Эми, возвращение назад было ошибкой. Малкольм прямо сейчас в Данроке, в двадцать первом веке. Месяц назад он был холост. А теперь он женат — на мне.

Эми вздрогнула.

— Я знаю, ты не понимаешь этого. Но я не предполагаю возвращаться. Я допускаю, что смогу остаться там и жить с ним на протяжении шести веков. А доказательством этому служит тот факт, что прямо сейчас мы живы-здоровы, правда постарели, живём вместе в Нагорье как муж и жена. Если я не вернусь назад, то сломаю нашу судьбу.

Эми покачала головой.

— Клэр, ты не можешь жить шестьсот лет.

— Я забыла тебе сказать. Мой отец — Повелитель и в моих жилах течёт та же кровь, что и у него.

Эми открыла рот от удивления.

— Чёрт возьми, девушка! Тогда тебе лучше вернуться назад, пока ты не переписала свою историю с твоим мужчиной. Но Боже, я буду скучать по тебе!

— Я тоже буду по тебе скучать, — сказала Клэр и они крепко обнялись.


После ухода Эми Клэр опустилась на стул, крепко вцепившись в свой рюкзак. Она не Повелитель, но дочь одного из них и собирается отправиться в прошлое тем же способом, что и Малкольм. Если это не сработает, она попытается вызвать Малкольма, чтобы он помог ей вернуться. Он сказал, что придет, если будет нужен ей. Но Клэр не волновалась из-за этого, возможно, у нее получится убедить Джона отправить её назад в прошлое. Хотя он может отказаться использовать свои сверхсекретные федеральные технологии, чтобы сделать это. Так или иначе, она все же вернется назад, чтобы стать женой Малкольма и прожить с ним чертовски долгую жизнь.

Она была очень взволнована.

Как только она села, в её голове возник образ Фаолы, и Клэр была уверена, что это знак. Захочет ли богиня ей помочь? Клэр была под её защитой. Возможно, после уничтожения Морея Фаола заинтересовалась ею.

Клэр улыбнулась и прижала колени к груди, обхватив их руками.

— Если ты сможешь помочь, я буду в неоплатном долгу перед тобой.

Она закрыла глаза и пожелала вернуться назад в прошлое. Подождала.

Ничего не произошло.

Клэр открыла глаза и взглянула на часы в своём кабинете. Прошло пятнадцать минут. Она скривилась. Может у неё нет способности перемещаться. Девушка вновь закрыла глаза и напряглась, пытаясь вернуться в средневековый мир Данрока пятнадцатого столетия. Она так сильно старалась сосредоточиться, что у неё закружилась голова. Она всё ждала и ждала.

Клэр открыла глаза. Она вспотела, а комната кружилась у неё перед глазами. Очевидно, перемещение не относится к числу ее способностей. Может, Фаола вообще не слышала её или не собиралась ей помогать, может, она уже не была такой могущественной. В конце концов, большинство жителей Альбы позабыли ее и весь ее божественный род.

И тут огромная сила увлекла Клэр через зал, сквозь стены, время и пространство.


При перемещении Клэр было так больно, что она забеспокоилась, переживет ли вообще этот скачок. Она взглянула вверх на очень знакомый стропильный потолок. По-прежнему сражаясь с волнами боли, она обрадовалась. Она приземлилась на спину в большом зале Данрока!

Послышались изумленные вздохи.

Клэр прижала рюкзак к груди. Боль уходила, а на неё уставилась дюжина мужских лиц. Клэр встретилась взглядом с широко распахнутыми серыми глазами Малкольма, и её радость не знала границ. Любовь переполняла её грудь. Говорить было сложно, и она все ещё не могла пошевелиться.

— Я так… рада… видеть тебя!

Сверкнув глазами, он опустился на колени возле неё.

— Ах, девушка, я тоже очень рад тебя видеть. — Он помог ей сесть.

Его прикосновение, как обычно, произвело мгновенный возбуждающий эффект, но Клэр растерялась. Малкольм так ее обнимал, словно она была трофеем, который он только что завоевал, или зарубкой, которую он только что добавил на свой пояс. Его взгляд был переполнен примитивной плотской страстью, но никак не радостью, и уж точно не любовью.

Что-то было не так.

Он соблазнительно ей улыбнулся и прошептал:

— Не каждый день в моем зале появляется красавица. Ты обладаешь могущественной магией, девушка.

Он обхватил ее руками. Но теперь Клэр увидела, что он выглядит слишком молодо, и шрама над левой бровью у него нет. Клэр не могла поверить в происходящее.

— Ты знаешь, кто я? — воскликнула она, охваченная сомнением.

Он обнял ее еще крепче.

— Нет, но узнаю. После сегодняшней ночи я буду знать тебя очень хорошо, девушка.

Недоверие Клэр усилилось. Что сделала Фаола? Неужели богиня находила это забавным?

Он повернулся и повелительным тоном рявкнул что-то на гаэльском. Зал тотчас опустел, а Малкольм мягко добавил:

— И ведьм я тоже не боюсь, девушка. После того, как мы насладимся друг другом, я позабочусь о том, чтобы ты смогла благополучно вернуться домой.

Она вдохнула, вздрогнув.

— Какой сейчас год?

Он скользнул ладонью по её руке, вызывая восхитительный трепет удовольствия и улыбаясь с предвкушением.

— Одна тысяча четыреста двадцатый.

Клэр вскрикнула. Она перенеслась слишком далеко в прошлое. Ему только двадцать лет — и его еще не призвали в Братство. Она встала, отступая на шаг от него.