Темное торжество — страница 28 из 69

Он произносит:

— Один из воинов узнал тебя.

Вот проклятье! И как только он ухитрился заметить подобную малость среди шума и сутолоки боя?

Я фыркаю с таким видом, словно он ляпнул несусветную глупость:

— Конечно узнал. Я ведь какое-то время жила при дворе д'Альбрэ. Как иначе смогла бы освободить тебя?

Знать бы еще, действительно ли у него светлеет лицо, или это у меня воображение разыгралось. Он шевелит бровями, пытаясь что-то понять.

— Каким образом обитель пристроила тебя среди его домочадцев? — спрашивает он затем. — Ведь более подозрительного и недоверчивого человека поистине свет не видывал.

— У нашей аббатисы полно связей среди знатнейших семейств Бретани, — отвечаю я обтекаемо и еще подпускаю в голос высокомерия, надеясь отделаться от дальнейших вопросов.

Непохоже, однако, что моя уловка сработала, ибо Чудище снова открывает рот… но — хвала Мортейну! — вдруг умолкает и настороженно прислушивается, крутя головой.

— Что такое? — спрашиваю я.

Чудище вскидывает руку, призывая нас замереть. Я останавливаю коня и тоже слышу шум. Впереди не то чтобы дерутся, просто громко разговаривают и кричат.

— Только не это, — шепотом обращаюсь я к рыцарю. — Хватит уже спасать всех подряд. Ты же в седле едва сидишь.

Но он, не обращая на меня никакого внимания, дает незаметную команду своему коню, и тот понемногу двигается по извилистой тропинке вперед, прямо на голоса. Я устремляюсь за рыцарем в надежде остановить. Янник держится позади — он отвечает за вьючных животных.

Мы видим пятерых воинов, остановившихся близ сельского домика. Двое сидят на крупных боевых конях, придерживая перед собой какие-то большие белые пушистые тюки. Мне требуется мгновение, чтобы опознать в этих «тюках» овец. Еще двое пытаются загнать в угол гуся; тот достаточно успешно уворачивается и возмущенно гогочет. Сцена выглядела бы даже забавной, если бы не крестьянин и его жена, стоящие посреди двора. Пятый воин угрожает им копьем.

— Французы, — презрительно сплевывает Чудище.

— Кажется, они все-таки не режут глотки жителям, — замечаю я.

— Нет, всего лишь отнимают у них еду, чтобы накормить свое войско. — Чудище с улыбкой оборачивается ко мне. — Их нужно остановить!

Я не могу поверить своим ушам:

— Ни в коем случае! Мы не можем затевать драку с каждым воином от Нанта до Ренна!

— А спокойно смотреть, как враги издеваются над этими бедолагами, можем? Кроме того, — (и я снова вижу его улыбку, то ли вдохновенную, то ли безумную), — если я убью этих французов сейчас, мне не придется убивать их потом.

Я шиплю в ответ:

— Нельзя допустить, чтобы ты себе навредил, сражаясь ради съестного!

Наши взгляды скрещиваются. Потом его лошадь переступает с ноги на ногу, и под копыто попадает сухая веточка. Треск раздается на удивление громкий. Крики на крестьянском подворье тотчас прекращаются.

— Кто идет? — окликают оттуда.

Я сердито смотрю на Чудище:

— Ты нарочно?!

Он напускает на себя вид оскорбленной невинности:

— Это все конь! Но теперь, когда они поняли, что не одни, выбора у нас нет.

Он снимает подвешенный к седлу арбалет и достает из колчана три болта.

Делать нечего, я вынуждена покориться судьбе. Остается лишь покончить с делом как можно скорее.

— Мне нужно подобраться поближе, — говорю я Чудищу. — Как буду на месте, ухну совой.

Теперь он хмурится:

— Это небезопасно…

Я спрыгиваю с лошади и закатываю глаза:

— Тоже мне нянька нашлась! Ты забыл — это я тебя пытаюсь спасти, а не наоборот!

Захлестываю повод на ближайшей ветке и крадусь по направлению к дому.

Между тем предводитель французов велит своим людям оставить в покое гуся и посмотреть, кто там шумел. Женщина заламывает руки, оплакивая новенькие пуховые подушки, но мне недосуг выслушивать ее жалобы. Я как раз заняла удобную позицию — под деревом, в густых кустах. Вытащив ножи, выбираю себе первую жертву — это воин, стоящий рядом с крестьянами. Я издаю крик совы и одновременно бросаю нож.

Когда с такого расстояния мечешь нож в человека, нужно целить в самую уязвимую точку: в глаз или в горло. Я не промахиваюсь, и клинок втыкается в шею. У крестьянки, в отличие от мельниковой дочки, кишка оказывается не тонка: она и не думает визжать и вопить, а просто отскакивает в сторону от струи крови.

Моего второго ножа и трех стрел Чудища вполне хватает, чтобы разобраться с остальными. Потом мы втроем показываемся из-за деревьев. Селянин с женой бросаются к нам, рассыпаясь в неумеренных благодарностях:

— Хвала святой Матроне! А то бы они нас дочиста разорили.

Я, не сдержавшись, замечаю:

— Ну, по крайней мере, смерть вам не грозила вроде.

— Не грозила? Как это не грозила? — всплескивает руками хозяйка. — Да мы чуть со страху не померли!

Ее муж с опаской поглядывает в сторону большака:

— Как по-вашему, могут и другие нагрянуть?

Чудище смотрит туда же, куда и он:

— Прямо сейчас — вряд ли. Но лучше скорее убрать с глаз долой и убитых, и лошадей.

— Ну, этим ты заниматься уж точно не будешь! — Я своим конем перегораживаю ему дорогу. Он пытается спорить, но я подъезжаю вплотную и добавляю, понизив голос: — Если тебе плевать на себя, подумай хоть обо мне! Что со мной сделают герцогиня и аббатиса, если я привезу им твой труп?

Он как-то странно, болезненно кривится. Быть может, этот не желающий беречься упрямец действительно осознает грозящую мне опасность.

— Опять же, — добавляю я, — нам понадобятся все силы, чтобы снять тебя с седла и уложить где-нибудь. Надо повязки сменить.

Ладони крестьянской жены взлетают к щекам.

— Так он ранен?

— Рана не сегодняшняя, — отвечаю я, — но плохо заживает. Здесь можно его устроить?

Хозяйка кивает. Я оставляю Янника и крестьянина спускать Чудище с лошади, а сама иду за женщиной в дом. Войдя внутрь, не могу сдержать удивления. Снаружи домик показался мне запущенной и бедной хибарой. Внутри впечатление прямо противоположное.

— Это мы нарочно, — заметив мой взгляд, поясняет женщина. — Здесь рядом граница, что ни год — стычки и вылазки, а то и вовсе война. Мы и привыкли поменьше выставлять напоказ свой достаток. Прежде нам с этим везло…

Подойдя к маленькой кладовке, она берет ключ с висящего на поясе кольца и отпирает дверь. Выскакивают двое мальчишек. Вид у обоих — хоть сейчас в бой.

— В следующий раз ты позволишь нам биться! — говорит старший.

Он уже близок к возрасту возмужания — мосластый, нескладный, и даже нос у него слишком длинный.

— Что за манеры! — одергивает мать. — А с гостьей кто поздоровается?

Только тут мальчишки замечают меня. После трехдневного путешествия на мне, что называется, те еще кружева, однако подростки застывают в немом восхищении. Как ни смешно, мой дух удивительным образом воспаряет.

— Брысь, безобразники! — подает голос крестьянка. — Быстро помогите отцу и гостям убирать трупы!

— Трупы?

Оба так и вскидываются и, стуча башмаками, мчатся наружу.

— Мой муж уже немолод, он не противник для воинов, — вздыхает хозяйка. — Но разве я могла позволить этим сорвиголовам натворить глупостей?

Сквозь ее воркотню пробивается нескрываемая материнская гордость.

В доме обнаруживается просторная кухня и большая комната с длинным столом и скамьями при нем. Выбирая, где уложить Чудище, я обращаю особое внимание на ближайшие выходы. Очень возможно, что нам придется спешно убираться отсюда: кто поручится, что французы не пошлют людей на поиски без вести пропавших?

И не только французы могут наткнуться на этот дом, но и люди д'Альбрэ.

Вход-выход тут всего один. И три окошка, забранные деревянными ставнями. И Чудище в маленьком чулане не спрячешь.

Я киваю на местечко перед камином.

— Вот то, что нужно, — говорю хозяйке. — У огня он не замерзнет, да и мне припарки готовить будет удобней.

Она озабоченно морщит лоб:

— Что, плохи его дела?

Судя по взгляду карих глаз, эта женщина далеко не дура.

— Да ничего хорошего, — говорю я ей. — Будь у меня навыки рукочиния, я бы не на шутку задумалась, не стоит ли отнять ему ногу, но, к счастью для него, я этого не умею. Так что лишняя молитва об исцелении ему уж точно не повредит.

— Вся наша семья будет молиться о его выздоровлении, — обещает она, и я понимаю, что слова у нее с делом не расходятся.

ГЛАВА 20

Крестьянская семья так потрясены неожиданным избавлением и тем поистине чудесным обстоятельством, что спас их не абы кто, а сам Чудище Варохское, что их благодарность попросту не ведает границ. Для начала они вознамерились забить гуся, чтобы устроить прославленному герою настоящий пир («Все равно я собиралась подушку делать», — смеется хозяйка). И мы принимаем щедрое предложение, потому что всем нам требуется отдых, да и поесть вволю не помешало бы.

Охающего и ворчащего рыцаря сообща заводят в дом и устраивают у очага, чтобы я могла о нем позаботиться. Он жестоко досадует, вынужденный валяться без дела, пока остальные прячут убиенных французов.

— Уймись, — говорю я ему. — С такой работой справится кто угодно, а вот герцогине никто, кроме тебя, не поможет. Она шкуру с меня спустит, если я тебя к ней в целости не довезу.

Чудище настолько измотан, что засыпает, как только я накладываю на больную ногу припарку. Синяки у него на лице уже почти рассосались, сошла и отечность от побоев, но в остальном он по-прежнему громаден и безобразен, точно лесной людоед.

— Не первый красавец на деревне, — замечает хозяйка.

Я довольно резко отвечаю:

— Он другими качествами прославлен!

— Да ладно, не кипятись, — миролюбиво отвечает она. — Я же не отрицаю, что этот малый стоит своего веса золотом. Да и мечом, небось, отменно владеет.

В ее голос все-таки прокрадывается насмешка. Ясно, что за «меч» она имела в виду. И какого рода отношения успела нам с Чудищем приписать.