Темное влечение — страница 35 из 45

Все началось еще неделю назад, когда по моему немому приказу стая летучих мышей растерзала Вилберна. Я не испытала ни капли жалости, несмотря на то, что это шло против всех моих жизненных принципов.

Вилберн должен был понести наказание за свое поведение. Но он не должен был умереть такой страшной смертью.

И все же мне было плевать.

Нет, хвала богам, пока еще я не жаждала убивать других людей. Но чем больше проходило времени, тем меньше во мне оставалось жалости. И я с ужасом думала о том, что однажды могу проснуться с какой-нибудь темной мыслью. Например, о том, как увеличить собственную магию через чужую смерть.

А потому мне вдруг стали гораздо яснее чувства Кайла. Его желания и стремления. И как это может быть тяжело — бороться с самим собой.

В этот момент мне стало понятно еще кое-что. Кайл не отступит от своего плана ни при каких обстоятельствах.

Я бы на его месте не отступила.

— Ага, вижу, что понимаешь, о чем я говорю, — хрипло рассмеялась женщина.

— Но откуда вы знаете? — спросила я тихо, обхватив себя руками.

Старуха взглянула на меня исподлобья.

— Я много чего знаю. Например, то, что ты с детства не способна отдавать магию, ее в тебе просто нет. Но ты способна ее принимать. Этот дар ты тоже передашь по наследству своим детям, внукам и правнукам. Как твой муж передал им голод мертвых.

Я глубоко вздохнула, подавив всхлип.

— Он мне не муж. И, возможно, он и вовсе скоро умрет, — ответила я, невольно взглянув в сторону замка Найрен, возвышающегося вдали огромными черными башнями.

Старуха неожиданно проследила за моим взглядом, а затем вновь посмотрела на меня, приподняв бровь.

— Так уверена, что он погибнет? — спросила она, и голос ее тоже вдруг понизился.

Я посмотрела в ее бледные, но острые глаза, не отводя взгляд.

— Уверена.

И это была правда. Потому что теперь, чувствуя, как работает голод мертвых в моей крови, я была уверена, что, даже если Кайл останется в живых после осады столицы, это все равно будет означать его смерть. Старый Кайл погибнет. Останется лишь посланник Смерти.

— Тогда возьми дело в свои руки, — прошамкала женщина, широко распахнув глаза и посмотрев на меня.

Я нахмурилась.

— Знаешь, — вернулась она на шаг назад и прикрыла веки, будто успокаиваясь, — если твой мужчина превращается в ураган, разрушающий все на своем пути, это еще ничего не значит. У каждого урагана есть центр. Место, где ветер стихает, а мощь природы теряет силу. Это место есть и у твоего мужчины. Найди и воспользуйся им.

— Чтобы переждать бурю? — спросила я негромко.

Незнакомка пожала узкими плечами.

— Может быть. А может быть, ты сможешь гораздо больше. Если найдешь сердце своего урагана.

В этот момент старуха вдруг помахала мне рукой, развернулась и пошла прочь. А я даже не успела окликнуть ее, так сильно была ошарашена ее словами.

— Ты поняла, что она имела в виду? — спросила я тогда у Лорейны.

Но банши только фыркнула, ответив:

— Буду я еще вникать в бредни старых, выживших из ума светлых жриц.

После этого я ее отпустила, понимая, что банши мне ничем не поможет. И чувствуя, что старуха что-то перевернула внутри меня. В голове так и бились, пульсировали ее слова: “Если найдешь сердце своего урагана”.

Я затаила дыхание. Неожиданно в сознании вспыхнула жуткая и совершенно невозможная идея. Было страшно представить, что я проверну ее. От одной мысли об этом потели ладони, а в груди все промерзало.

Если я сделаю это, вероятно, мне конец. Но теперь я знала, как остановить Кайла Шерье.

Глава 13. День 68

На следующий же день я была готова. Рано утром собрала небольшой скарб, сумку припасов, минимум одежды, наняла почтовую лошадь и помчалась в путь.

Ездила верхом я не слишком-то хорошо. С детства меня этому особенно никто не учил. Но даже после смерти матери я помнила ее слова о том, что каждая уважающая себя госпожа должна обладать этим нехитрым навыком. Госпожа из меня была никакая, зато править лошадью я научилась, частенько выпрашивая соседского конюха меня покатать.

Я торопилась. Путь мне предстоял неблизкий, а проезжая мимо замка графа Шерье, я поняла, что могу вот-вот опоздать.

Вокруг дворца Найрен собирались люди. Никогда прежде я не видела, чтобы тихий, мрачно-одинокий дом опального принца, у которого мне довелось служить, был настолько похож на муравейник. И большая часть муравьев в нем была черной масти — Кайл Шерье стянул к себе всех некромантов провинции.

Я знала, что они вот-вот двинутся на столицу. А потому у меня был только один шанс предотвратить это безумие — прибыть туда раньше.

Дорога заняла семь дней. И это при том, что я скакала без остановки, меняя лошадь на почтовую карету и обратно. Долго передвигаться верхом мое не приученное к подобным нагрузкам тело отказывалось. Уже в конце первого дня я готова была выть от усталости и боли в пятой точке. Попу хотелось растереть какой-нибудь мазью и никогда-никогда на нее больше не садиться.

Но все же к исходу недели я была в Альденоре. Ларрет, огромный каменно-серый замок королей, стоял на вершине скалы и будто ждал меня.

Не останавливаясь на отдых и передышку, я рванула к главным вратам. Однако, когда до них оставалось не более пятнадцати метров и я уже готова была войти, мне в глаза бросилось, как двое охранников на входе отчитывают невысокого полноватого мужчину в расписном костюме.

— Мне нужно к его величеству! — возмущался он. — Я — глава гильдии цветочников и должен предоставить госпоже Лутус новые тюльпаны для ее сада! Вы знаете, кто такая госпожа Лутус? Это самая ближайшая подруга его величества! По какому праву вы не пускаете меня?

— Я уже сказал вам, — строго ответил один из стражников. — На ваш счет распоряжений не поступало. Извольте пойти прочь, пока мы не применили силу. Возвращайтесь с официальным разрешением.

— Но как же так?.. — воскликнул толстяк в дорогой одежде.

И в тот же миг второй охранник подцепил его за ворот камзола, расшитого цветами, и отшвырнул прочь.

Несчастный цветочник что-то крикнул в ответ, но на этот раз попытки прорваться во дворец оставил.

А я поняла, что так просто в Ларрет мне не проникнуть. Никак.

Меня уже начала захлестывать паника. Неужели я зря преодолела все это расстояние? Неужели мой план провалится, даже не начав осуществляться?

Однако через пару минут я заметила еще одного странного человека. Это была девушка в длинном черном плаще вроде моего. Однако на ее голове красовалась широкополая шляпа, на которой слишком уж отчетливо виднелся медно-желтый вышитый ворон. Символ некроманта.

— Я на смотр королевских магов, — спокойно и с достоинством проговорила она. Ее голос звучал так, словно она даже не предполагала, что ее могут не пропустить.

И как ни странно, оба охранника синхронно склонили головы, открывая врата.

— Добро пожаловать, госпожа маг, — проговорил один из них, несколько нервно рассматривая ворона на ее шляпе.

Женщина ничего не ответила, только молча прошествовала на территорию королевского замка.

Я набрала в легкие побольше воздуха и пошла следом.

— Куда? — рявкнул мне тот самый стражник, чей взгляд только что выражал едва ли не испуг.

— На королевский смотр магов, — как можно более грозно ответила я. — Есть какие-то проблемы с этим?

Лицо мужчины резко поменяло выражение.

— Госпожа — маг? — спросил он, скептически оглядывая меня с ног до головы.

На мне не было никаких опознавательных знаков, и я совсем не удивилась этому вопросу. Темные и светлые колдуны, как правило, носили хоть что-то, что указывало бы на их принадлежность к избранной касте людей. Они были настолько редки, что простые люди не смели обманывать в этом деле. Ведь если, скажем, пришить себе на плечо ворона без всякого на то основания, то однажды можно оказаться в очень тяжелой ситуации. Ведь нежить нападала на города не так уж и редко, и в подобных случаях люди с подобными нашивками шли в бой первыми.

А если, например, вышить на одежде зеленый кленовый листок, то и вовсе по улице спокойно пройти не удастся. На светлых жрецов, что лечат одним прикосновением, всегда находится слишком много больных, мечтающих о быстром исцелении.

— Маг, маг, — бросила я, демонстративно отвернувшись и скривив губы, словно этот разговор меня ужасно утомил.

— Почему же на вас нет регалий, госпожа маг? — вкрадчиво продолжил расспрос мужчина.

— Слушай, пропусти ее, не хватало нам еще проблем с колдунами, — буркнул ему на ухо второй и тут же начал говорить мне: — Госпожа некромантка, будьте любезны, прохо…

— Погоди, Джеф, — осадил его первый, склонив голову набок. Его взгляд скользнул по моей дешевой обуви, по простому темному плащу без красивой строчки, по фиалковому платью, которое нисколько не подходило к роли мрачной носительницы Сумеречной магии. — Никакая это не некромантка, клянусь своей печенью. Решила надуть добрых вояк? Давай, пошла отсюда, пока я не разозлился.

— Ты что творишь? — зашипел второй.

Я глубоко вздохнула, не собираясь отступать, несмотря на то, что от страха ладони начали потеть.

— Иди-иди, — повторил первый, видя, что я не двигаюсь с места. — Или хочешь, чтобы я тебе помог?

Я стиснула зубы, придавая себе как можно более грозный вид, сложила руки на груди и, прожигая стражника взглядом, полным раздражения, процедила:

— Дам тебе последний шанс исправиться и извиниться. Последний.

— А потом что? — приподнял бровь охранник, но на этот раз в его лице уже не было столько уверенности. Кажется, моя наглость хоть немного, но сработала.

— Рик, она же на нас зомбаков натравит, какого упыря ты делаешь? — взвизгнул второй охранник, виновато улыбаясь. — Простите, госпожа некромантка…

— Где ваши регалии? — не сдавался его товарищ. — Если вы — маг, то должны иметь соответствующий вид.

— Я — колдунья, а не пугало, — рявкнула я в ответ очень грозно. Второй стражник даже отшатнулся. — И имею право носить то, что мне нравится. Или ты имеешь что-то против?