Темные игры — страница 33 из 57

Связанные, они прошли весь храм, и тяжелая дверь закрылась за их спинами. На пороге храма Аледдин развязал ленту и, улыбаясь, спрятал ее в кошель на поясе. Наргис отчаянно покраснела – этой лентой обматывают запястье девушки, впервые взошедшей на брачное ложе, чтобы привязать ее сердце к мужу. Паланкин, в котором они приехали, стоял возле храма, и четыре могучих носильщика подхватили шесты, едва Наргис, смущенно пряча взгляд, села на плетеную лавку напротив Аледдина. Напротив мужа! Надо привыкать называть его так.

Сняв плащ, она вернула его Аледдину, а он подал ей нарядную накидку из вишневой шерсти, отороченную белым мехом, в которой Наргис мгновенно согрелась. Слегка покачиваясь, паланкин плыл по ночным улицам, супруг не сводил с нее нежного горячего взгляда, и Наргис все с тем же сладким нетерпеливым стыдом задумалась, где же будет их первая ночь. Неужели в дороге? И как они туда отправятся?! Где обещанные лошади?

Но если она спросит об этом, вдруг Аледдин оскорбится? Хорошая жена доверяет мужу и не задает вопросов, что он намерен делать. Мужчина сам обо всем позаботится, а женщина должна быстро и старательно выполнять его распоряжения. И Наргис постарается быть очень хорошей женой! Но… как она может заботиться о муже, если ничего не знает наперед? Им ведь понадобятся вещи в дорогу, взял ли он все необходимое?

– О чем ты думаешь, любовь моя? – прервал Аледдин ее неуверенные размышления.

– О нас, – улыбнулась Наргис. – О тебе и обо мне. И о дороге, – все-таки решилась она. – Ты ведь сказал, что мы поедем верхом…

– Я передумал, мой изумруд, – нежно улыбнулся Аледдин в ответ. – Тарисса слишком далеко, тебе будет тяжело вынести такой путь без охраны и слуг, без удобств, которых ты достойна. Не беспокойся, я обещал показать тебе этот прекрасный город и покажу непременно. Скажем, в следующем году. Конечно, если ты не будешь к тому времени в тягости. Весной мы возьмем самый лучший паланкин и отправимся посмотреть на белоснежные башни Тариссы. А заодно навестим моего драгоценного брата. Уверен, он будет счастлив поздравить нас.

– Брата?

Наргис подняла руку ко рту. Ей показалось, что мягкое ласковое тепло накидки превратилось в оковы, сдавившие грудь. Аледдин напротив улыбался, и тени от лампы, подвешенной к потолку паланкина, ложились на его лицо. Знакомое… и чужое одновременно.

– А ты до сих пор думаешь о нем? – насмешливо спросил он и чуть наклонился вперед. – О моем дорогом братце? Надеешься, что у него хватило смелости приехать и вырвать свою любовь из лап злого чародея? Прости, мой изумруд, но все, на что способен мой брат – это посылать тебе письма, такие сладкие, будто написаны медом на розовых лепестках.

Наргис заколотило от холода, который пронизал ее насквозь, но вместо того чтобы закутаться теплее, она рванула накидку, пытаясь из нее выпутаться.

– Не может быть… – прошептала она, глядя на… Джареддина.

Конечно же, на Джареддина! Как она могла обмануться?! Не зря гасли свечи, не зря жрец поперхнулся на его имени. Сами боги были против этой подлости! Как она могла не понять их голос?! И Барс на него рычал! И следовало подумать, откуда у Аледдина ключ от ее калитки?! Да сколько их было, этих мелочей, что пытались ее предупредить… За что?! За что ей это?!

– Отвези меня домой! – яростно потребовала она. – Немедленно!

– Мы уже дома, изумруд мой. – Джареддин рассматривал ее насмешливо и ласково, словно ребенка, что забавно и мило капризничает. – Не бойся, я понимаю, что ты не готова к брачной ночи. Сегодня отдохни…

– Выпусти меня!

Сообразив, что домой это чудовище возвращать ее не собирается, Наргис рванула ручку, вделанную в дверцу паланкина, и… обмякла. Перед глазами все потемнело, и через несколько мгновений она поняла, что беспомощно лежит в объятиях Джареддина, который осторожно выносит ее из паланкина, завернув в накидку.

Вокруг слышался шум, кто-то спрашивал, будет ли господин ужинать и не послать ли за лекарем… Джареддин бросил несколько слов, и гомон утих. Сквозь странную дрему Наргис поняла, что ее несут по коридорам, открывая все новые и новые двери, потом опускают на кровать…

– Спи, мой нарцисс, – шепнул Джареддин, бережно снимая накидку. – Сейчас служанки помогут тебе раздеться. Не беспокойся, они будут старательно и преданно служить своей госпоже и выполнят любое твое желание. Почти любое. Завтра я приду к тебе с подарками и красивыми словами, которые ты так любишь. Завтра попрошу прощения за этот обман, и ты обязательно меня простишь, как хорошая любящая жена – своего мужа. Спи и проснись утром с мыслью, что ты замужем, и этого никто и ничто не изменит…

Его голос удалялся, пока совсем не исчез, а Наргис поплыла в сонное забытье, отчаянно пытаясь ему сопротивляться, но быстро обессилев и уснув.

ГЛАВА 14. Женихи и невесты

До Казрума оставался еще день пути, но Туран извелся сам и всех вокруг замучил рассказами о своей невесте. Халиду казалось уже, что при встрече он узнает эту девушку, как родную. Глаза – чернослив, груди будто кувшины, полные молока, губы изгибом похожи на хазремский лук, а бедра, когда она идет по улице, выписывают петли, что ловят мужские сердца, словно аркан – конскую шею… А как она шьет золотом и шелком! Как печет медовые лепешки! Как почтительна к старшим! Конечно, все, что видит влюбленный в своей возлюбленной, разумный человек делит пополам, а то и вчетверо, но даже так по восторженным рассказам Турана получалось, что девица хороша собой, благонравна и трудолюбива, а чего еще желать мужчине от будущей жены? Разве только того, чтобы будущая жена поскорее превратилась в настоящую.

– Ай, Туран, хватит скулить, будто шакал, – не выдержал, наконец, кто-то из охранников. – Если она тебя дождется – хорошо, благодари богов! А если не дождется – это еще лучше! Узнаешь ее неверный характер, и свадьбы тогда не нужно.

Его поддержали сразу несколько голосов, соглашаясь, что лучше пусть изменит невеста, чем законная жена, которой придется большую часть жизни ждать мужа-караванщика, одной воспитывать детей и следить за домом.

– Ничего вы не понимаете, – уныло отозвался Туран. – Она меня любит, как рисовое поле – воду! А вот отец ее… Конечно, к ним такие женихи сватов засылали! Куда бы мне против них, если бы моя горлинка в ноги отцу не кинулась! Это она его умолила, чтобы дал мне целый год сроку. А я обещал, что через год приеду с калымом в сотню золотых динаров. Сам себе не верил, что такие деньжищи соберу! Да повезло два месяца назад – снял с одного разбойника перстень с рубином и саблю старой работы, в Харузе за них семьдесят золотых дали… А еще господин ир-Салах, пошли ему боги здоровья да удачи, платил на совесть, вот я и собрал выкуп. Но вдруг не успею?! Вдруг отец мою горлинку чернокосую за другого уже отдал?! Мне же без нее хоть в петлю! – добавил он плачущим голосом и торопливо мазнул огромной ручищей по глазам.

Охранники сочувственно притихли – простодушного и доброго Турана в караване любили, и если шутили над ним, то не зло, а по-отечески. Тут же любому понятно, что дело серьезное!

– Я потому и отпросился у господина ир-Салаха, что год послезавтра истекает, – вздохнул, помолчав, Туран. – Никак не успею с караваном до конца пройти и к сроку вернуться. Да только вдруг ее отец решит, что последний день и ждать не стоит? Купеческое слово дороже денег, только и его наизнанку вывернуть можно, если очень хочется!

– А ведь ты, пожалуй, прав, Туран, – задумчиво согласился халисунец Анвар. – Если уж отец твоей ненаглядной тебе такой строгий срок назначил, может, и есть у него мысли на этот счет. Последний день, его ведь по-разному посчитать можно! То ли до рассвета, то ли до заката… Скажет, что опоздал ты чуток, – и доказывай потом, что не так сговаривались. Тебе бы домой пораньше вернуться, хоть на день, а пораньше!

И он выразительно взглянул на небо, где только занимался поздний осенний рассвет.

– Можно и пораньше, – снова помолчав, неуверенно отозвался Туран, тоже поглядев на небо. – Мы к вечеру как раз до развилки доберемся, оттуда старая пастушеская дорога на Казрум поворачивает. Если всю ночь по ней торопиться, к утру в город попадешь. Как раз на день раньше! Да только я думал с караваном вместе приехать… Господин ир-Салах мне еще за неделю вперед заплатить обещал! И Кайши моя увидела бы, что я честной работой калым за нее выслужил, не разбоем каким! И отец ее тоже…

– Ну, это тебе решать, – усмехнулся Анвар, искоса поглядев на парня. – Может, тебе твоя невеста не очень-то и дорога? Улетит горлинка твоя в чужой дом по отцовской воле, так и не беда, новую себе найдешь. С таким-то калымом!

– Нет уж! – выдохнул Тарун и даже передернулся от страха. – Прав ты, Анвар, спасибо за мудрые речи! Сейчас же к Соколу Мехши поеду и попрошу меня вечером отпустить! Лучше недельное жалованье потерять, чем горлинку мою! А если ее отец не поверит, что деньги честные, так вы же сразу за мной приедете, верно? Всего-то через день-другой!

– Так и будет, – кивнул Анвар и посмотрел на Халида, который молча ехал рядом, глядя перед собой на растянувшуюся по пыльной дороге змею каравана. – А ты что скажешь, пустынник?

– Скажу, что сотня золотых – достойный выкуп, – негромко ответил Халид. – У нас в Песках за такие деньги можно взять в жены красивую девственницу. И если тебе, Туран, по сердцу эта девушка, значит, она того стоит. Но ехать с такими деньгами по ночной тропе в одиночку…

Он ждал, что Анвар пренебрежительно рассмеется и заявит, что места здесь тихие, безопасные. Что никакой дурной разбойник не станет ждать путников на старой дороге, которой ходят разве что пастухи да охотники. Что Туран – крепкий отважный парень… Да мало ли что можно сказать, чтобы укрепить нетерпеливого жениха в желании поскорее увидеть невесту?

Но Анвар, к его удивлению, подумал и согласился:

– Эй, Туран, а ведь достойный сын пустыни дело говорит. Одному ехать опасно. Может, попутчика у Мехши попросишь?