Сначала мне показалось, что на нас обрушился белый шум. Взвыли сигнализации, ожила двусторонняя связь, зажглись телевизионные дисплеи. В уши ударил ор сотен голосов. Ряд за рядом начали зажигаться потолочные лампы. Электричество вновь струилось по давно опустевшим венам.
Мы с Лиамом повернули головы одновременно. Напротив касс, вытянув вперед голую правую руку, стояла Зу. Толстяк стоял рядом, лицо его пылало.
Через несколько секунд лампочки на кассах начали лопаться, словно ракеты фейерверка. В стороны брызнули бело-голубые искры и осколки стекла.
По-видимому, Зу хотела ошарашить противника, дать нам шанс улизнуть. Краем глаза я видела, что она машет в сторону выхода, подзывая нас к себе, однако машина под второй рукой Сузуми уже раскалилась добела. Невидимый противник ослабил хватку, но страх пригвоздил меня к месту. Зу уже не могла остановиться. Мы с Лиамом вскочили на ноги одновременно, надеясь криками вывести ее из забытья.
– Вырубите ее! – крикнул кто-то, перекрывая шум.
– Зу, хватит! – проорал Лиам, перегнувшись через ящики с солнцезащитным кремом и спреем от насекомых. Он уже вытянул руку, приготовившись отбросить Зу в сторону, если понадобится, но Толстяк оказался быстрее. Стащив вторую перчатку с ее кисти, он надел ее на себя и оторвал руку Зу от металла.
Огни погасли. Лампы над головой взорвались, однако перед этим я успела увидеть лицо Зу, когда она вышла из транса. В глазах полопались сосуды, черные волосы встали дыбом, на нежном овальном лице выступили веснушки. Внезапная темнота дала Лиаму возможность прыгнуть вперед, повалив Зу и Толстяка на пол.
А потом, словно по волшебству, вновь начали загораться аварийные сигналы.
Тени ожили. Я видела, как атакующие карабкались по светлым полкам. Их было четверо, все в черной униформе и с ружьями наперевес. Первой моей мыслью было бежать. Просто хватать всех и удирать отсюда.
Но нападающие не имели никакого отношения к СПП. Они даже не были взрослыми.
Просто дети, такие же, как мы.
Глава пятнадцатая
Когда они подошли ближе, я смогла разглядеть неприметную темную одежду и загримированные лица. У всех детей были исхудавшие тела и впалые щеки, словно им долгое время приходилось голодать. Все мальчики, примерно моего возраста.
И справиться с ними было бы легко.
– Черт возьми! – воскликнул один из парней, тряхнув копной рыжих волос. – Говорил вам, надо было сначала проверить фургон.
Белая макушка Лиама показалась из-за обломков.
– Куда вы, тупицы, нас потащили? – прорычал он. Затем я услышала странный всхлип, напоминающий мяуканье котенка. Или плач маленькой девочки.
Я перебралась через коробку DVD. Зу сидела на полу, и Толстяк внимательно разглядывал ее розовую ладошку. Без очков он выглядел другим человеком.
– Все в порядке, – сказал он. – Ожогов нет. Лиам внезапно выпрямился, оперся на мое плечо и перемахнул через перевернутый стеллаж.
– Ты в порядке? – спросил он.
– Нормально, – ответила я. – Чуть не описалась от страха. А ты?
– Нормально. Тоже чуть не описался.
Мы направились к парням. Сначала мне показалось, что Лиам собирается разорвать их на части, однако с каждым шагом гнев улетучивался с его лица. Мальчики прятались за перевернутым дисплеем неонового цвета. Вперед выступил парень с длинными темными волосами и тощей, похожей на карандаш шеей. Позади остались рыжий и два широкоплечих блондина, выглядевших как братья.
– Слушай, чувак, я извиняюсь, – сказал он.
– И часто вы делаете такие капканы? – спросил Лиам. – Нападаете на людей, даже не проверив, есть ли у них оружие? Вы не думали, что они могут оказаться такими же, как вы?
Главный рассвирепел.
– Вы могли оказаться скиптрейсерами.
– И вот это все натворила ваша желтая. – Рыжий махнул в сторону стеллажей. – Девчонке нужен поводок.
– Следи за тем, что говоришь, – выпалил Лиам. Блондины сделали шаг вперед, в их глазах светился вызов. – Она бы не запаниковала, если бы вы не тыкали в нас ружьями.
– Вы бы их даже не увидели, если бы ушли сразу после предупреждения.
– Конечно, у нас ведь была куча времени… – взбесился Лиам.
– Слушай, мы можем вечно ходить вокруг да около, но проблему это не решит, – встряла я. – Мы хотели провести здесь ночь, но если вы возражаете и все такое, просто уйдем. Единственное, ради чего мы пришли, – это ночлег.
– Ночлег, – повторил главный.
– Прости, я непонятно выразилась?
– Нет, но мои уши до сих пор кровоточат после разгрома, который устроила ваша желтая, – прорычал он. – Может, повторишь еще раз, крошка?
Я уже собралась было выйти на тропу войны, но Лиам остановил меня взмахом руки.
– Мы просто хотим остаться на ночь. И не ищем лишних неприятностей, – тихо сказал он.
Главарь окинул мое красное платье оценивающим взглядом.
– Похоже, вы их уже нашли.
Главаря звали Грег. Родом он был из Меканиксвилля, штат Вирджиния. Нервный рыжий парнишка отказался представиться, но остальные звали его Коллинзом. Из разговора стало ясно, что родился он в небольшом городке в Пенсильвании и по натуре, видимо, был одиночкой. Блондины, как я и угадала, оказались братьями: звали их Кайл и Кевин. Единственное, что объединяло эту разношерстную компанию, помимо кучки еды и груды огнестрельного оружия (плюс ножи), был лагерь в Нью-Йорке. Который они ласково именовали «Задницей Сатаны».
Закусывая нашими сухофруктами, несвежими «Прингле» и «Твинкис», они чрезвычайно ярко и неправдоподобно рассказали о том, как бежали из плена СПП.
– Позвольте уточнить, – с недоверием произнес Толстяк. – Вас перевозили из одного лагеря в другой?
Грег привалился спиной к стеклянной двери холодильника.
– Нас не перевозили в другой лагерь. Они просто собрали кучу парней и заявили, что отправят всех на испытательный пункт в Мэриленде.
– Исключительно парней? – переспросил Толстяк.
– Девчонок с нами не было, – разочарованно протянул Грег. Это многое объясняло. Теперь я поняла, почему он следовал за мной чуть ли не по пятам. – Хотя я уверен, что их тоже набирали.
– Странно, что вам столько всего рассказали, – сказала я, пытаясь вернуть разговор в прежнее русло. – Думаете, они и впрямь собирались вас туда отвезти?
– Нет, – вмешался Коллинз. – С самого начала было понятно, что им приказали от нас избавиться.
– Но по дороге разразилась буря, автобус перевернулся и вы смогли выбраться наружу?
Эта часть истории вызывала у меня особенные сомнения. Разве может побег быть таким простым? Одно-единственное вмешательство матери-природы, и мальчики оказались на свободе. Можно сказать, начали жизнь заново, как в Библии. А как же СПП, которые путешествовали вместе с ними?
– Мы до сих пор вынуждены скрываться. Прошло что-то около шести месяцев, прежде чем я послал весточку отцу о том, что жив и здоров, а ответ получил еще через три.
Толстяк подался вперед.
– Как же ты с ним связался? Через Интернет?
– Нет, чувак, – ответил Грег, – после всей этой возни с террористами в сети даже рецепты посмотреть невозможно. Тут же вламываются СПП. Чуть подует ветерок неприятностей – они тут как тут.
– Какие еще террористы? – спросила я.
– Лига, – пояснил Толстяк. – Ты разве не помнишь?
Спустя секунду он осознал ошибку и с некоторой долей участия добавил:
– Три года назад Лига хакнула правительственные базы пси-данных и попыталась опубликовать информацию в Интернете, чтобы все это увидели. Другие группы использовали их код для того, чтобы вламываться в банки, фондовую биржу, Государственный департамент…
– Так, значит, они ее взломали?
– Точно. Большинства социальных сетей давно нет, а почтовые ящики проверяются. – Толстяк повернулся к остальным парням, которые разглядывали меня со смешанным выражением смущения и любопытства. Кевин (а может, Кайл?) не отрывал от меня глаз на протяжении всего разговора. – Тогда как?
– Просто, – подмигнув мне, ответил Грег. – Мы использовали старый способ. Я приложил к газете рекламную листовку с сообщением, которое мог прочитать только мой брат.
Даже не глядя в его сторону, я поняла, что Толстяк прищурился. В воздухе чувствовалось напряжение.
– И кто же заплатил за объявление? Редакторы не стали бы печатать его бесплатно, ведь так?
– Нет, конечно, платил Беглец, – сказал Грег. – Кто еще мог бы все это организовать?
Я резко выпрямилась, стряхнув с колен пустые фантики.
– Ты правда общался с Беглецом?
– О да. Он просто… бог, – прерывисто выдохнул Коллинз. – Это он собрал нас вместе. Детей со всей Новой Англии и юга. Всех национальностей. Старших, младших – не важно. Говорят, СПП боятся столкнуться с ним в лесу. Территория лагеря охраняется, и все, кого посылали на поиски Беглеца, были убиты.
– Но кто он такой? – спросила я.
Парни с ухмылкой переглянулись. Свет аварийных огней придавал им еще более отвратительный вид.
– Что вы такое говорите? – вспыхнул Толстяк. – Как он умудрился послать деньги за объявление? Что представляет собой этот Ист-Ривер и где он находится?
Я оглянулась на Лиама. Он стоял за мной, привалившись к холодильнику с замороженными обедами. За все это время он не произнес ни слова. Губы Ли плотно сжались, но лицо при этом не выражало абсолютно никаких эмоций.
– У них есть обманная стоянка в Ист-Ривер, – сказал Коллинз. – Но если кто-то захочет отыскать настоящий лагерь, ему придется серьезно попотеть.
– Похоже на правду, – в конце концов произнес Лиам. – И много там детей?
Все четверо задумались.
– Больше сотни, но меньше тысячи, – сказал Грег. – А что?
Лиам покачал головой, и я заметила в его глазах тень разочарования.
– Просто интересно. Некоторые дети вообще никогда не были в лагерях. Я возьму это?
– Бери, – пожал плечами Грег. – Многие обнаруживают Ист-Ривер после того, как облапошат скиптрейсера или СПП.
– А Беглец – у него есть… – Лиам задумался, как сформулировать вопрос. – Я хочу сказать, у него есть планы на подопечных? Конечная цель?