Рингил огляделся в поисках признаков угрозы или жизни, увидел несколько дрожащих фигур, сгрудившихся в стенах или нишах. Откуда-то доносился высокий бесконечный вой. Невозможно было сказать, кто из видимых выживших производил этот звук.
– Миленько, – послышался в сумерках громкий голос Клитрена.
Восточная гавань лежала перед ними, и в припадочном мерцании дюжины пожаров на причалах она выглядела совершенно безжизненной.
Несмотря ни на что, в месте встречи они оказались быстрей, чем посланные Ньянаром лодки. Причал Чужеземца пустовал, если не считать разбросанную по его истертой каменной поверхности дюжину трупов заключенных и портовой стражи. Большинство все еще держали в руках оружие, с которым умерли, что в случае освобожденных каторжников означало немногое – обрывки цепей и дубинки из прогнивших досок, выломанных из палубы, среди которых лишь изредка попадались отнятые у кого-то топоры или ножи. Судя по тому, что тела напоминали подушечки для булавок, кто-то запаниковал и приказал лучникам дать несколько залпов по всей пристани, в результате уничтожив столько же стражников, сколько и нападавших.
– Какого хера, где наш транспорт? – желал узнать Клитрен.
Рингил оглядел пылающую гавань в поисках…
– Вон там.
Он указал пальцем направление. Низко в воде, слева от них, что-то двигалось. Два баркаса, гребцы которых, сгорбившись, работали веслами, шли по воде, испещренной маслянистыми горящими пятнами и торчащими обломками мачт сгоревших и затопленных кораблей. Рингил мрачно подумал, что, если учесть ветер, дождь и темноту, задача им поставлена нелегкая.
Клитрен прищурился сквозь дождь.
– Хойранов гнилой хер… две гребаные лодки? И все? Придется попотеть, чтобы разместить в них всех до единого и не опрокинуться, как только выйдем на открытую воду.
Рингил пожал плечами, скрывая схожие опасения.
– Я сказал Кормчему, что нас двадцать два человека. Видимо, Ньянар посчитал, что этого хватит. Может, он и прав.
– Ну да, а еще может быть, что мой хрен – гребаная грот-мачта. – Наемник нахмурился. – Ну, я просто надеюсь, что ты сумеешь удержать на коротком поводке этих кошмарных мерроигай. Потому что сраные лодки очень сильно осядут.
Мысленно Гил сомневался, что сможет заставить мерроигай сделать что-то такое, чего они не захотят. Пожалуй, единственной связующей магией, которую он сумел наложить на этих существ, не считая собственно призыва на помощь, было приказание оставаться в воде – а им, если верить Хьилу, все равно нравилось там находиться. «Мерроигай высокого мнения о тебе», – заверило его Существо-на-Перекрестке, но он понятия не имел, что это значит. И хотя Даковаш утверждал, что послал одну спасти его, когда Гил в юности позволил волнам у берегов Ланатрея унести себя слишком далеко, это было очень давно, и привязанность, очевидно, не распространялась на других, даже если они были под его командованием. «На всякий случай, – дает Хьил бесполезный совет, когда Рингил задает ему вопрос, – держись подальше от воды и скажи всем, кто тебе хоть немного дорог, чтобы делали то же самое».
«М-да».
«Бесполезная гребаная икинри’ска».
– Позволь мне самому побеспокоиться о мерроигай. Позови гребцов, будь любезен. Они нас еще не увидели.
Наемник поднес руку ко рту и издал пронзительный свист, а затем медленно и уверенно взмахнул обеими руками над головой. Со стороны гребцов донеслись слабые крики: они заметили сигнал. Обе лодки изменили курс и устремились прямо на них. Рингил выглянул за край пристани.
– Видишь где-нибудь лестницу?
В конце концов им пришлось довольствоваться веревкой с узлами, которую заметил Клитрен, – она торчала из-под перевернутого рыбацкого ялика дальше по набережной. Они сделали петлю и привязали веревку одним концом к причальной тумбе, остаток спустили к воде, как раз когда гребцы первого баркаса подняли весла над водой и заложили искусный вираж, который позволил лодке мягко удариться о причал. Сержант-морпех Шахн, сидевший на корточках на носу, вытащил из воды конец веревки, закрепил и ловко вскарабкался им навстречу. Отсалютовал, прижав кулак к груди и ухмыляясь.
– Командующий Ньянар передает вам свое почтение, господин. Он просит поспешить.
– Хорошая идея, – сказал Клитрен с явной злобой. – Как же мы сами не додумались?
Рингил бросил на него предостерегающий взгляд.
– Начинайте переправлять раненых на борт. Шахн, ты со мной – хочу установить арьергардный кордон, пока мы будем грузиться.
– Слушаюсь.
Он приказал оставшимся «вечным тронам» и половине морских пехотинцев выстроиться в шеренгу поперек пристани, оставив Шахна командовать ею, в то время как все остальные крепко привязали первый баркас и загрузили его. Раненые вскрикивали, потом стискивали зубы, пока их более-менее осторожно опускали в лодку, и пытались вытерпеть боль. Кто-то издал встревоженный возглас: у морпеха с разрубленным бедром потекла кровь, невзирая на жгут. На борту баркаса воцарилась суета, кто-то лихорадочно пытался затянуть его потуже. Вновь раздался крик, и раненый потерял сознание. Еще несколько морпехов спустились вниз. Махмаль Шанта повернулся к Рингилу прямо перед тем, как настала его очередь; глаза морского инженера были влажными и блестели, отражая полыхающие огни. Он стиснул руку Гила яростной костлявой хваткой старика.
– Мы возвращаемся домой благодаря тебе, Рингил. Я никогда этого не забуду.
Рингил заставил себя улыбнуться.
– Не волнуйся – я тебе этого и не позволю.
Подступили носильщики, чтобы помочь морскому инженеру спуститься по веревке. Но он еще на миг удержал руку Гила.
– На этом фундаменте построят что-то получше, – сказал он. – Я тебе обещаю.
Над разграбленной гаванью повсюду звучало тихое, но непрекращающееся шипение и потрескивание пламени. Под дождем дрейфовал дым. В той стороне, откуда они пришли, пылающее деревянное здание, которое когда-то могло быть складским ангаром, застонало и рухнуло вовнутрь. Рингил повернулся, окинул взглядом окрестности. Утыканные стрелами трупы на пристани притягивали взгляд. Вдоль фасада гавани в окнах первого и второго этажей плясали языки пламени, рвались выше. Весь погруженный во мрак городской пейзаж испещряли дымчато-оранжевые проблески пламени.
Было трудно представить себе, что можно построить на таком фундаменте.
– Уверен, что ты не степной кочевник? – спросил Кларн Шенданак у него за спиной и рассмеялся лающим смехом. – Ну и бардак ты здесь устроил, всем на удивление.
– Спасибо.
«Где ты, Рисгиллен? Где тебя носит? Неужели ты действительно позволишь мне уйти после всего, что было?»
Когда Шанта и его носильщики устроились на борту первого баркаса, стало понятно, что он заполнен до отказа. Как и предсказывал Клитрен, лодка сидела очень низко, хоть это и не выглядело опасным. Если погода в заливе не будет всерьез свирепствовать, им даже не придется вычерпывать воду. Гил проследил за тем, как морпехи перерезали веревки и оттолкнулись, направив баркас носом в сторону моря. Весла погрузились в воду, кто-то начал отсчитывать ритм. Они отошли от пристани. Второй баркас приблизился, чтобы занять место своего предшественника.
– Раненых больше нет, – крикнул им сверху Клитрен. – Не утруждайте себя привязыванием, просто держитесь на месте и не упустите эту гребаную веревку. Мы сейчас спустимся.
Рингил поднял руку и жестом приказал Шахну свернуть линию арьергарда. Сержант морской пехоты кивнул и один за другим отправил людей на борт лодки. Они быстро спустились по канату с узлами, прыгая с середины прямо в баркас. Гребцы подхватывали их, помогали удержать равновесие, усаживали. Шенданак кивнул Мениту Танду, стоявшему впереди него в очереди, и похлопал Гила по плечу, прежде чем последовать за работорговцем.
– Взбодрись нахуй, чувак. – Он отстегнул перевязь, размял раненую руку и указал на горящую гавань, на пламя в небе. – Видишь это? Драконья Погибель гордился бы тобой.
Он присел на корточки и, ухватившись за веревку здоровой рукой, стал спускаться по ней с проворством человека вдвое моложе, невзирая на все свои раны. Преодолев пару узлов, спрыгнул с резким воплем. Лодка сильно закачалась, когда он приземлился на борт. В этой браваде ощущалось достаточно сильное эхо Эгара, чтобы Рингил машинально улыбнулся самым краешком губ.
Он моргнул, поймав на себе пристальный взгляд Клитрена. Тот указал на лодку.
– Вперед, Хинерион. Твой черед. Хватит валандаться.
Наемник не двинулся с места. Пульс Гила сбился с ритма. Призрак улыбки растаял, как пролитое на солому вино.
– Вся эта хрень с черной магией, которую ты сегодня устроил… – медленно проговорил Клитрен.
– Ну?
– Чтобы зайти так далеко, я был тебе не нужен. Ты мог меня в любой момент бросить, как стервозную тланмарскую шлюшку. Не так ли?
Рингил нетерпеливо покачал головой.
– Я бы тебя не бросил, и я держу слово. Ну же, спускайся по этой гребаной веревке. У нас нет вре…
– Враги! – заорал Шахн чуть дальше по пристани. – Синее пламя!
Гилу потребовалось мгновение, чтобы понять, какое чувство охватило его, когда он повернулся.
Облегчение.
Он рванулся на крик. Клитрен побежал следом, потом – рядом, и мгновения неслись стремительно, они едва успели перевести дух, спеша туда, где сержант морской пехоты стоял, глядя на пристань. Гил уставился в том же направлении, с нетерпением высматривая предательские искры синего света. Теперь его сердце забилось по-настоящему быстро, правая ладонь зудела от желания схватиться за рукоять Друга Воронов. Но он ничего не увидел. Его взгляд заметался по передним фасадам домов, по расползающемуся на берегу коллажу из пламени и черных теней руин.
– Где? Где они?
Шахн повернулся, вскинув одну руку…
…у него что-то не так с глазами?…
…размахнулся окровавленным куском цепи, который держал за середину, и ударил Рингила звеньями по голове.
Тот упал посреди пристани, совсем как упомянутая Клитреном тланмарская шлюшка, получившая по физиономии, – или, скорее, как тланмарский же кролик, которого собрались швырнуть в котел.