Темный король — страница 14 из 31

Чего он ждет? Я сжимаю вокруг него бедра и направляю его вовнутрь. Мне не нужно, чтобы он ждал. Мне нужно почувствовать его внутри себя. Сейчас. — Ты ведь знаешь, что это означает, что ты моя, верно? Я никогда не смогу отпустить тебя. — Его голос напряжен. Как будто он пытается сдержаться.

— Тогда не отпускай меня никогда. — Я притягиваю его губы к своим. Он начинает двигаться. Медленно. Я становлюсь еще более влажной, когда мое тело привыкает к его размерам.

Я встречаю каждый толчок. Мне нужно больше, но как сказать ему, что я хочу сильнее? Быстрее? Я никогда не чувствовала себя комфортно, занимаясь сексом. У меня он был — это очевидно — но я всегда была застенчивой, просто шла на поводу. Это было приятно, но у меня никогда не хватало смелости попросить о том, чего я хочу.

Пока я размышляла об этом, Тео прекратил толчки и перевернул нас так, что теперь я лежу на нем. Так я могу чувствовать его еще глубже.

— Я хочу, чтобы ты взяла все, что тебе нужно. Покажи мне, чего ты хочешь. — Мне кажется, он не понимает, чего от меня требует. Я не могу этого сделать. Я не знаю, как. — Не думай, Холли. Делай то, что тебе приятно. Положи мои руки туда, куда ты хочешь. Двигайся так, как тебе нравится.

— А как насчет того, чего ты хочешь?

— Я хочу, чтобы ты получила удовольствие, потому что я планирую повторить. Так что не беспокойся обо мне. Поверь мне, когда я говорю, что быть полностью похороненным в тебе — это лучше, чем все, что я когда-либо чувствовал раньше.

Я закрываю глаза и начинаю двигать бедрами вперед-назад. Его руки скользят по моей талии и останавливаются под грудью. Я кладу свои раскрытые ладони поверх его ладоней и двигаю их вверх, чтобы они обхватили мои груди. Ему не нужно больше подсказывать, он начинает щипать и крутить мои соски. Мое тело выгибается, бедра двигаются быстрее, таз прижимается к его тазу. Я чувствую покалывания по всему телу. Это так интенсивно. Я гонюсь за разрядкой, которую никак не могу поймать. Я уже готова сдаться, когда его рука опускается ниже. Он щиплет меня за клитор, и эта маленькая вспышка удовольствия и боли заставляет меня рухнуть с обрыва.

Когда я прихожу в себя, Тео улыбается мне.

— Ох*енно. Так ох*енно красиво. — В этот момент я благодарна темноте, которая нас окружает, потому что чувствую, как румянец окрашивает мои щеки. — Теперь моя очередь. Если на каком-то этапе это будет слишком сильно или слишком грубо, скажи мне, и я остановлюсь, хорошо? — Я в замешательстве. Почему я должна говорить ему, чтобы он остановился? Но прежде чем я успеваю задать вопрос, меня переворачивают на спину. Одна моя нога поднимается и ложится на плечо Тео, а другой он обнимает свою талию. — Возможно, тебе потребуется держаться за что-то, Dolcezza. — Это единственное предупреждение, которое я получаю, прежде чем он начинает трахать меня. Сильно и быстро.

Да, именно так я и представляла себе, что такой парень, как Тео, возьмет меня. Кому нужна мягкость и нежность, когда можно получить… это?

Тео не останавливается, даже когда я прижимаюсь к нему, испытывая третий за ночь оргазм. Он как чертов кролик-энерджайзер, и мне это чертовски нравится. Мой голос сорвался от криков и стонов, которые я издавала. Я не удивлюсь, если весь жилой комплекс знает, что Тео здесь и присваивает мою киску. И как хорошо, черт возьми, он это делает.

Меня официально трахнули. Как в буквальном, так и в метафорическом смысле. Потому что, когда его толчки становятся жесткими и он замирает на мне, а мое имя звучит на его губах как молитва, я понимаю, что никогда не смогу отказаться от этого мужчины.

Что бы ни случилось дальше, Тео Валентино — мой.

Глава тринадцатая

Тео


Я просыпаюсь от крика. Резко вскочив на ноги, я хватаю пистолет, который вчера вечером спрятал под кроватью, прежде чем устроиться рядом с Холли.

— Черт, что это было? — Голос приглушенный.

— Почему ты в моей квартире и как, черт возьми, ты сюда попал? — снова кричит Холли.

Я выбегаю в пустое пространство гостиной Холли, подняв пистолет. Надо бы выбить коленную чашечку, чтобы проучить этого сукиного сына.

— Извини… Ти прислал сообщение, что тебе нужны новые замки. Не стреляй в гонца. — Нео показывает пакет из хозяйственного магазина.

Я опускаю пистолет, так как единственная угроза здесь — это мой дурак-кузен.

— Спасибо, — говорю я и беру пакет.

— Ты в порядке, Холли? Ты выглядишь немного бледной? — спрашивает Нео.

Черт… Я перевожу взгляд на Холли, я замечаю, что ее глаза сфокусированы на пистолете, который я держу в руке, а лицо смертельно бледное.

— Dolcezza, что случилось? — Она не отвечает. Она молча падает в обморок. Нео успевает подхватить ее, прежде чем ее тело падает на пол. Я бросаю и пакет, и пистолет, и менее чем за пять секунд вырываю ее из его рук. — Какого хрена ты с ней сделал? — кричу я и несу ее обратно в спальню.

Нео следует за мной.

— Ничего, клянусь, Ти. Я только пришел, а она меня по яйцам.

— Холли, очнись. — Я укладываю ее на кровать и беру ее голову в руки. Какого хрена я делаю? — Клянусь Богом, я убью тебя на хрен, если ты тронешь ее, Нео. — Я знаю, что мой гнев бессмысленен. На этой земле нет другого мужчины, кому бы я доверил безопасность Холли, и я знаю, что мой кузен не причинит ей никакого вреда.

— Я бы тебе позволил. Но я клянусь, она выглядела нормально, пока ты не прибежал.

— Черт, Холли, очнись, — зову я чуть громче, и она открывает глаза.

— Что случилось? — говорит она, пытаясь сесть.

Я заставляю ее снова лечь.

— Не двигайся. Ты потеряла сознание. Нео, приведи сюда врача.

— Нео, не вздумай. Мне не нужен врач. Я в порядке, — настаивает Холли, пытаясь убрать мои руки.

— Ты не в порядке, ты потеряла сознание.

— Я в порядке. Я… — Она смотрит в сторону дверного проема и, заметив Нео, замолкает.

— Нео, подожди доктора у входа.

— Да, хорошо. Ты уверена, что с тобой все в порядке, Холли? Мне очень жаль, если я сделал что-то, из-за чего ты потеряла сознание, — говорит он, переступая порог.

— Ты ничего не сделал. Не беспокойтесь об этом. — Она застенчиво улыбается ему, когда он поворачивает за угол. Когда он уходит, Холли закрывает лицо руками и прижимается телом к изголовью кровати. — Мне так жаль. Мне так стыдно.

— Тебе не нужно извиняться или смущаться. Мне просто нужно знать, что произошло. С этим нужно что-то сделать. Это часто случается? Ты падаешь в обмороки? — Черт, если у нее есть привычка падать в обморок, я никогда не смогу от нее отойти. Что, если она будет спускаться по лестнице и потеряет сознание? Черт, а если она будет на тротуаре и упадет?

— Нет, только когда меня одолевает страх…

— Нео напугал тебя настолько, что ты упала в обморок? — спрашиваю я, готовый на самом деле пойти и всадить пулю ему в коленную чашечку.

— Нет, это ты, — шепчет она. Ее слова врезаются в меня как нож. Так глубоко, бл*дь.

Я напугал ее?

— Что? Я не?.. Что я сделал? Прости, но я меньше всего хочу тебя напугать. — Я притягиваю ее к себе на колени, мои руки гладят длинные пряди ее волос.

— Дело было не в тебе, а в пистолете. Я не люблю их. Я не могу их видеть.

— Пистолет? Я бы никогда не направил на тебя пистолет.

— Я просто… Был один случай… дома. Был один парень, и он… — Ее дыхание участилось.

— Холли, расслабься, здесь ты в безопасности. Со мной ты в безопасности. — Я еще не дослушал ее рассказ, а уже прикидываю, сколько времени мне понадобится, чтобы подготовить самолет для полета в Сидней.

— Он был в клубе, когда я вошла. Я должна была встретиться с Райли, а он был там. Он принял меня за нее… Он хотел навредить Брэю и принял меня за мою сестру.

Я провожу руками по ее спине. Я не уверен, пытаюсь ли я успокоить ее или себя в этот момент.

— Что он сделал, Холли? — Мой голос хриплый.

— Он направил на меня пистолет. Я действительно думала, что он собирается стрелять. Потом я услышала выстрелы. Он выстрелил в Брэя прямо у нас на глазах — мой шурин пролежал в коме два месяца. Мне пришлось наблюдать, как у моей сестры, моей сестры-близнеца, каждый день разбивалось сердце, когда он не приходил в себя.

— Мне жаль, что вы это пережили. Что случилось со стрелком? — спрашиваю я из эгоистических соображений.

— Я не знаю. Зак просто сказал, чтобы я не волновалась, что этот парень больше никого не побеспокоит. Я не задавала вопросов.

Что это за парни, с которыми Холли общалась в Сиднее?

— Кто такой Зак? — спрашиваю я, позволяя своему волнению и ревности вырваться наружу.

Холли улыбается.

— Зак — это… ну, он владелец самого горячего ночного клуба в Сиднее. А еще он сексуальный. Как из журнала GQ. — Она смеется над моим явным недовольством. — Помимо внешности, он брат Брэя и муж моей хорошей подруги Алиссы.

— А ты не могла об этом сразу сказать? — спрашиваю я, когда мое тело слегка расслабляется.

— Могла, но это было бы не так весело. Я пойду приму душ. Ты можешь приготовить кофе и сказать Нео, что мне не нужен врач.

— Договорились, но я бы предпочел присоединиться к тебе в душе. — Мой рот путешествует по ее шее.

— Ммм, это было бы забавно. Но нет, извини. Ты пригласил своего кузена в мою квартиру, вот и развлекай его.

— Я могу сказать ему, чтобы он ушел, — предлагаю я.

— Это было бы грубо. — Ее губы, подражая моим, двигаются вверх по шее, пока не доходят до уголка рта.

— Это Нео; он привык, что я ему приказываю.

— Кто-нибудь говорил тебе, что ты действительно хорош в переговорах?

— Я руковожу многомиллионными компаниями, это входит в мои обязанности.

Холли откинула голову назад и в замешательстве свела брови.

— Что значит, ты управляешь компаниями?

— Не удивляйся. Сейчас мафия — это уже не просто банда головорезов.

— Я не думала, что ты бандит. Ну, не совсем. Наверное, я не очень задумывалась над тем, чем ты на самом деле занимаешься.