Я определённо не зря потратил время на разведку, прежде чем соваться туда вместе с боевым отрядом.
Но главное, что даже издалека мне всё-таки удалось увидеть через быстро погибающих разведчиков очертания местного босса. И, если я прав в своих предположениях, то подготовка должна быть серьёзной, как никогда.
Глава 13
Через несколько дней я снова сидел в той же уютной кофейне, но теперь не один. За моим столиком расположились четверо очень важных для меня людей. Мои первые и лучшие ученики.
Сфера непроницаемости окутывала нас невидимым коконом, делая наш разговор абсолютно секретным. Официантка, принёсшая кофе и выпечку, даже не заметила момента активации заклинания — для неё мы просто мирно беседовали за утренним завтраком.
— Итак, — начал я, окидывая взглядом собравшихся, — пора поговорить о нашей следующей миссии.
Ольга сидела справа от меня, она уже знала почти всё, что я собирался сейчас рассказать, но с нетерпением ждала, когда же мы наконец отправимся на дело.
Напротив неё устроился Прохор, который, как обычно, украдкой поглядывал на мою внучку. Капитан гвардейцев старался вести себя профессионально, но всё-таки не мог противостоять искушению лишний раз полюбоваться Ольгой.
Слева от меня сидела Алина, мягко улыбаясь и аккуратно помешивая кофе серебряной ложечкой. Её нежное лицо с большими добрыми глазами обрамляли тёмные локоны, а женственная фигура была скрыта под практичной, но элегантной одеждой.
В нашей воинственно-выглядящей компании она смотрелась едва ли не как случайный человек. Словно овечка в компании волков.
Особенно, конечно, на фоне Алана, который расположился прямо рядом с ней и выглядел, как бандит, который зачем-то выкрал воспитательницу из детского сада.
Меня всегда забавлял этот контраст между ними, да ещё и с учётом того, что Ковальски всё-таки добился своего, и наш химеролог дала ему шанс.
Впрочем, это касалось только их внешности. Алан, хоть и неплохо знал криминальную сторону жизни, из-за своего брата, сам был человеком в высшей степени честным.
Он никогда не ступал на скользкую дорожку преступника, хотя и мог идеально сыграть такую роль при необходимости.
Алина же, хоть и действительно предпочитала не участвовать в битвах без серьезных причин, тем не менее являлась одним из самых сильных ныне живущих некромантов. Всё благодаря её исключительному таланту контроля.
Ну а тот, кто видел её за работой, вообще вряд ли ещё сможет смотреть на неё без доли страха и опасений. Она действительно оставляет серьёзное впечатление, когда с самым счастливым и безмятежным лицом перебирает кости, ткани и внутренности монстров, а затем превращает их в самых смертоносных химер, какие только можно представить.
— Высокогорный очаг, — продолжил я говорить. — Весьма специфическое место, требующее особого подхода.
— Наконец-то! — воскликнул Алан, не сдержав радости. — Я уже боялся, что никогда не вырвусь из рутины городских будней. Кто бы мог подумать, что клубы способны отнимать столько времени и сил, если ты не тусовщик, а их владелец.
Действительно, со временем Ковальски стал заниматься не только «Шёлком», а вообще всей развлекательной индустрией Рихтерберга. Во всяком случае в клубном, ресторанном и концертном сегменте.
Конечно, Рихтеры не отбирали ни у кого заведения, которыми они владели. Но что-то просто честно приобреталось, а во многих других случаях, наш клан просто выступал в качестве компаньонов и гарантов безопасности.
Нет, совсем не так, как какая-нибудь бандитская крыша. Тут совпадало сразу много факторов. Во-первых, во время «блокады», именно через наш клан было проще всего приобрести нужные товары, которые не производились в столице. Во-вторых, после того как мы навели порядок в местном звёздном агентстве, то теперь курировали и его работу тоже. Ну и в-третьих, владельцы вечерних и ночных заведений быстро оценили, что когда люди знают об их сотрудничестве с некромантами, то беспорядков у них становится намного меньше. В Рихтерберге осталось мало дураков, которые хотят рисковать своей шкурой и сменить своё занятие на работу строителем.
И всё это привело к тому, что Алан теперь, как и большинство людей, стоящих у верхушки нашего клана, едва мог продохнуть от количества работы и проблем, которые приходится решать.
Прохор усмехнулся:
— Да уж. Не хотел бы я оказаться на твоём месте. Не понимаю, как ты ещё не чокнулся.
— Молчи лучше, — рассмеялся Ковальски, — я и так каждый день тебе завидую. У тебя, конечно, тоже дел невпроворот, но ты хоть не протираешь бесконечно штаны в офисах на всяких типа важных встречах, как я.
— Кто на что учился… — пошутил Калинин.
— Не поверите, — заговорила Алина, — но даже я не прочь размяться. Папа постоянно ворчит, что я уже такая бледная, словно ребёнок подземелий.
— Ну на его фоне, мы все как поганки, — заметил Алан, — Игнат по-моему вообще со строек не вылазит.
Ольга вдруг весело засмеялась.
— Я и не думала, что так соскучилась по нашей компании. В последнее время, мы так редко видимся. Все заняты своими делами… здорово, что в этот раз Макс решил собраться нас здесь, всех четверых.
Она на секунду замолчала, явно задумавшись, а потом спросила:
— Кстати, но почему только мы? Я думала, что раз очаг сложный, то придётся задействовать больше некромантов. Как минимум несколько отрядов гвардейцев и фантомов.
— В твоём вопросе кроется и ответ, — объяснил я, отпивая глоток кофе, — предстоящая битва будет не просто сложной, а очень сложной, а место — крайне неудобное для манёвров. Толпа там только помешает, увеличит вероятность жертв и случайных потерь.
Прохор нахмурился:
— Настолько опасно?
— Достаточно опасно, чтобы я взял с собой только самых сильных некромантов клана, — ответил я серьёзно. — После меня и дедули Карла вы четверо — наша элита. И только у вас есть достаточно силы и умения, чтобы мне не пришлось ежесекундно беспокоиться за ваши жизни. В то же время, вы уже достаточно опытны, чтобы оказать мне серьёзную поддержку в этом бою.
Алина осторожно поставила чашку:
— Кстати, а что насчёт Карла? Он разве не пойдёт с нами? Его опыт был бы очень полезен.
— Карл сейчас занимается исследованием азуристов, — пояснил я. — Его знания и опыт в этой области бесценны. И мне бы не хотелось выдёргивать его из процесса. К тому же, — я улыбнулся, — не зря же я только что назвал вас элитой клана Рихтер. Я рассчитываю, что мы справимся и без него.
— Заодно и проверишь, не начали ли мы деградировать без постоянных испытаний, заметил Алан.
— Именно, — согласился я. — Любопытно посмотреть, насколько вы сейчас хороши.
Прохор выпрямился и почти по-армейски отчеканил:
— Сделаем всё, что в наших силах. Но что это за противники? Судя по твоим словам, это не обычные твари очага?
— Нет, — подтвердил я. — Это магические существа, сохранившие часть разума. Мутировавшие Гарпии. Они гораздо умнее и опаснее тех монстров, с которыми вы уже сталкивались.
Прохор присвистнул:
— Значит обычные тактики здесь не сработают. С разумные врагами всегда труднее. Они умеют планировать засады, отступать, координировать атаки.
— Именно поэтому нам понадобятся специальные химеры, — вмешалась Алина. — Мы с Максом уже закончили работу над новыми созданиями, адаптированными для горных условий.
Я кивнул.
— Каждый из вас получит в распоряжение собственный отряд химер. И вашей первостепенной задачей будет осторожно и быстро уничтожать гарпий. Мы должны прикончить их всех, прежде чем соваться к боссу.
— Всех? — удивился Алан, — похоже, это надолго. Это ведь очаг уровня Каппа, а значит тварей там столько, что мы можем увязнуть в горах на несколько дней.
Я покачал головой.
— Что в слове «быстро» тебе непонятно, Ковальски? У нас нет нескольких дней. Босс этого очага может вмешаться в битву в любую секунду. Мы должны это учитывать и, если потребуется, сделать даже невозможное. Потому что иначе риск поднимется до той отметки, где даже мне уже сложно будет гарантировать полную безопасность даже вам.
— Понял, — серьёзно кивнул Алан, — значит, сделаем всё возможное, — он улыбнулся, — Элита мы или как?
Калинин поддержал друга.
— Вот! Такой настрой — это то, что я понимаю!
— Отлично, — допил кружку кофе я, — выдвигаемся завтра утром.
Холодный горный воздух обжигал лёгкие, а под ногами хрустел замёрзший снег. Мы поднимались по извилистой тропе уже больше часа, и наконец показались первые признаки очага. На такой высоте их было непросто заметить, ведь здесь уже почти не осталось никакой растительности, но даже так, несмотря на раннее утро, казалось, что на нас резко упала тень, а воздух стал гуще, и скверна мощным потоком полилась в нашу энергосистему.
К счастью, все мои ученики уже прекрасно справлялись с её переработкой.
— Началось, — тихо сказал я, останавливаясь у края небольшого плато.
Мои ученики выстроились рядом, каждый сосредоточенно готовясь к предстоящей битве. Впереди простирались покрытые снегом горные склоны, между которыми то и дело мелькали тёмные силуэты. Гарпии.
— Помните план, — негромко добавил я. — Прохор и Алан работают в паре, выманивают и добивают. Алина прикрывает с воздуха. Ольга занимается возрождением падших врагов. Я координирую и слежу за обстановкой.
— Понял, — кивнул Прохор, уже призывая своих химер.
Первыми в бой пошли горные козлы — массивные создания с мощными рогами и копытами. Они неспешно двинулись по склону, изображая мирно пасущееся стадо.
Реакция не заставила себя ждать. Три гарпии камнем ринулись вниз, очевидно рассчитывая на лёгкую добычу. Но когда они приблизились на расстояние броска, козлы резко изменили тактику.
Ведущий самец развернулся с поразительной скоростью и выбросил вперёд рога, пронзив ими грудь пикирующей гарпии. Остальные козлы тут же окружили упавшего монстра, методично топча его острыми копытами.