Но затем Марисса представила себе огромный рост Рофа. Его холодные, суровые черты. Эту внешность, приводящую в трепет. Хватит ли у нее духа, чтобы встретиться с ним лицом к лицу и все высказать?
Она никогда не узнает этого, если не попытается. И она совершенно точно не может позволить ему исчезнуть из ее жизни, уйти навстречу какому бы там ни было будущему, так и не рассказав обо всем, что ее мучило.
Марисса взглянула на свои часики от «Тиффани». Если она не появится к обеду и не поможет в клинике, как обещала, то Хейверс может что-то заподозрить. Лучше дождаться поздней ночи и пойти к Рофу. Марисса знала, что он остановился у Дариуса. Она отправится туда.
И будет оставаться там до тех пор, пока Роф не вернется домой. Некоторые вещи стоят того, чтобы ждать.
— Спасибо, что согласились встретиться со мной, учитель.
— Билли, как дела? — мистер Икс отложил меню, которое лениво просматривал до этого. — Я был обеспокоен твоим звонком. И потом, ты не был на занятиях.
Риддл скользнул в кабинку — выглядел он так себе. У него все еще были синяки под глазами, и казалось, что измождение, словно дряблая кожа, свисало у него с лица.
— Меня преследуют, учитель, — Билли скрестил руки на груди. Он замолчал, как будто не мог решить, как много может рассказать.
— Это имеет какое-то отношение к твоему носу?
— Может быть. Без понятия.
— Ну, я рад, что ты обратился ко мне, сынок.
Еще одна пауза.
— Ты можешь доверять мне, Билли.
Риддл задержал дыхание, как перед прыжком в воду.
— Мой отец, как обычно, в Вашингтоне. Поэтому вчера вечером я пригласил парочку друзей. Мы выкурили несколько косячков…
— Тебе не стоило этого делать. Наркотики не приведут ни к чему хорошему.
Билли неловко поерзал, теребя платиновую цепочку на шее.
— Я знаю.
— Продолжай.
— Когда я со своими друзьями был у бассейна, один из них захотел уединиться со своей подружкой. Я сказал им, что они могут воспользоваться кабинкой для переодевания, но, когда они сунулись туда, оказалось, что дверь заперта. Я пошел в дом за ключом, а когда возвращался, какой-то парень преградил мне дорогу, появился, как будто из ниоткуда. Этот отморозок был оху… эээ… офигенно огромный. Длинные темные волосы. Весь в коже…
К их столику подскочила официантка. — Что я могу…
— Позже, — отрезал мистер Икс.
Когда она оскорбленно удалилась, он кивнул Билли.
Риддл схватил стакан с водой мистера Икса и сделал глоток.
— Так или иначе, он чертовски напугал меня. Он смотрел на меня так, как будто хотел съесть на обед. Но потом друг позвал меня, потому что не мог понять, куда я запропастился с ключом. Мужчина назвал меня по имени и затем вроде как исчез, прямо в тот момент, когда мой приятель появился на лужайке, — Билли покачал головой. — Дело в том, что я не знаю, как он перебрался через стену. Мой отец огородил наш участок в прошлом году, потому что ему угрожали террористы или что-то вроде того. Высота стены где-то футов двенадцать[118]. И ворота были заперты, а система безопасности включена.
Мистер Икс опустил взгляд на руки Билли. Они были крепко сжаты.
— Я… хм, я вроде как боюсь, учитель.
— Ты и должен.
Риддл выглядел так, как будто его слегка подташнивало из-за того, что его опасения подтвердились.
— Итак, Билли, я хочу знать. Ты когда-нибудь кого-нибудь убивал?
Риддл нахмурился из-за резкой смены темы разговора. — О чем вы?
— Ну, знаешь, птицу, белку. Может, кошку или собаку?
— Нет, учитель.
— Нет? — мистер Икс пристально посмотрел на Билли. — У меня нет времени на лжецов, сынок.
Билли откашлялся. — Да. Может быть. Когда был помладше.
— И что ты при этом чувствовал?
Краска начала заливать шею Билли. Он уронил руки. — Ничего. Я ничего не чувствовал.
— Да ладно, Билли. Ты должен доверять мне.
Глаза Билли вспыхнули. — Хорошо. Возможно, мне это нравилось.
— Да?
— Да, — протянул Риддл.
— Хорошо, — мистер Икс поднял руку и встретился глазами с официанткой. Та нарочито медленно направилась к ним. — Мы поговорим о том человеке позже. Сначала я хочу, чтобы ты рассказал мне о своем отце.
— Моем отце?
— Теперь вы готовы сделать заказ? — раздраженно спросила официантка.
— Что ты хочешь, Билли? Я угощаю.
Риддл заказал пол меню.
Когда официантка отошла, мистер Икс подтолкнул его. — Твой отец?
Билли пожал плечами.
— Я не часто вижу его. Но он… ну, вы знаете… не важно. Отец как отец. Я имею в виду, кого волнует, какой он?
— Послушай, Билли. Я знаю, что ты сбегал из дома три раза еще до того, как тебе исполнилось двенадцать. Я знаю, что отец отправил тебя в частную школу в ту же минуту, как мать оказалась в земле. И я знаю, что, когда тебя выгнали из «Нортфильд Маунт Хёрмон»[119], он отослал тебя в «Гротон»[120], а когда тебя вышвырнули и оттуда, отправил в военную академию. По-моему, это выглядит так, как будто он пытался избавиться от тебя на протяжении последних десяти лет.
— У него много забот.
— А ты был трудным подростком, не так ли?
— Возможно.
— Так что я буду прав, если предположу, что твоя жизнь с Дражайшим Папочкой мало напоминает шоу «Проделки Бивера»[121]? — мистер Икс выждал. — Скажи мне правду.
— Я ненавижу его, — выпалил Риддл.
— Почему?
Билли снова скрестил руки на груди. Его взгляд похолодел.
— Почему ты ненавидишь его, сынок?
— Потому что он все еще дышит.
Глава 34
Бет пристально вглядывалась в бескрайнюю белую даль. Она находилась в каком-то фантастическом месте, границы которого были подернуты дымкой, и это наводило на мысль о бесконечности того, что лежало перед ее взором.
Одинокая, освещенная сзади фигура появилась из тумана. Бет чувствовала, что это мужчина, кем бы он ни был, и не ощущала угрозы. Ей казалось, что она его знает.
— Отец? — прошептала она, не уверенная, имеет ли ввиду собственного отца или самого Господа Бога.
Мужчина был еще достаточно далеко, но его рука поднялась в приветствии, как будто он услышал ее.
Бет шагнула вперед, но внезапно ощутила во рту вкус чего-то, чему не могла подобрать названия. Она коснулась своих губ кончиками пальцев и, взглянув на них, увидела, что они окрашены красным.
Мужчина опустил руку. Как будто знал, что означает этот цвет.
Бет резко вернулась в свое тело. У нее было такое чувство, что она катапультировалась и приземлилась на гравий. Все болело.
Она вскрикнула. Как только ее рот приоткрылся, Бет ощутила стремительный прилив того самого вкуса и рефлекторно сделала глоток.
А затем случилось нечто удивительное. Так же, как воздушный шарик заполняется воздухом, ее кожа наполнилась жизнью, все ее чувства словно пробудились ото сна. Девушка вслепую крепко ухватилась за что-то. Вцепилась в источник этого вкуса.
Роф почувствовал, что Бет дернулась, словно ее ударило током. И затем начала пить из его шеи, делая большие, жадные глотки. Ее руки сжали его плечи, а ногти вонзились в его плоть.
Вампир в триумфе зарычал, опускаясь на кровать и ложась так, чтобы облегчить ток крови. Повернув голову в сторону, Роф подставил Бет свою шею, и она сползла ему на грудь, укутав своими волосами. Бет, не отрываясь, жадно пила его кровь. И тот влажный звук, который она при этом издавала, а также осознание того, что это он даровал ей жизнь, чертовски возбуждали Рофа.
Он нежно обнимал Бет, поглаживая ее руки. Предлагая ей всего себя. Желая дать ей больше. Дать все, в чем она нуждалась.
Намного позднее Бет подняла голову. Облизав губы, она открыла глаза.
Роф пристально смотрел на нее.
И у него на шее была зияющая рана.
— О Боже… что я сделала с тобой? — Бет потянулась, чтобы остановить кровь, сочащуюся из его вены.
Роф перехватил ее руки и поднес их к губам.
— Ты примешь меня как своего хеллрена?
— Что? — ее мозг сейчас был серьезно перегружен.
— Выходи за меня замуж.
Бет посмотрела на рану на его горле, и ее желудок перевернулся.
— Я… я…
Боль нахлынула безжалостно и быстро. Завладела Бет. Заключила ее в темном вместилище муки. Она согнулась пополам, свернувшись на матрасе.
Роф бросился к ней и бережно притянул к себе на колени.
— Я умираю…? — простонала она.
— О, нет, лилан. Ты не умираешь. Это пройдет, — прошептал он. — Но будет не сладко.
Бет упала на спину, все ее внутренности содрогались в конвульсиях. Она с трудом могла разглядеть лицо Рофа сквозь пелену боли, но, несмотря на это, заметила беспокойство в его глазах. Он взял ее руку в свою, и когда следующая волна боли накрыла ее, Бет изо всех сил вцепилась в него.
У нее потемнело в глазах. Затем зрение вернулось. Но спустя мгновение тьма вновь поглотила Бет.
Пот стекал с ее тела и впитывался в простыни. Стиснув зубы, Бет выгнулась дугой, начала метаться из стороны в сторону, пытаясь спастись от чего-то.
Она не знала, как долго это продолжалось. Часы. Дни.
Все это время Роф оставался с ней.
Роф впервые смог перевести дух где-то после трех утра.
Наконец-то она была спокойна и неподвижна.
И это не было спокойствие, даруемое смертью, она просто выглядела умиротворенной.
Бет оказалась такой храброй. Она принимала боль без нытья, без слез. Даже Роф умолял о том, чтобы его Переход закончился.
Бет что-то прохрипела.
— Что, моя лилан? — он склонился к ее губам.
— Душ.
— Хорошо.
Роф поднялся с постели, включил воду и возвратился к ней. Он осторожно взял ее на руки и отнес в ванную. Бет была не в состоянии стоять без посторонней помощи, поэтому Роф посадил ее на мраморную столешн