Ее рука бессознательно легла на живот.
«Она беременна», поняла Бет. — Когда тебе рожать?
Велси покраснела, но, казалось, больше от тревоги, нежели счастья.
— Еще не скоро. Через год. Если выношу, — с этими словами Велси наклонилась и вытащила платье из коробки. — Ну так что, примеришь? У нас почти один и тот же размер.
Платье выглядело старинным, с черной вышивкой бисером на кружевном лифе и невероятным каскадом юбок. Красный атлас словно пылал, ловя отблески свечей и сохраняя между складками их насыщенный жар.
— Оно… потрясающее, — Бет потянулась к подолу, коснувшись слоев юбки.
— Его шили по задумке моей матери. Я выходила в нем замуж почти два столетия назад. Корсет можно снять, если хочешь, но я принесла нижние юбки. Они — это нечто! И послушай, если тебе оно не нравится или ты планировала одеть что-то другое, я совершенно не обижусь.
— Ты что, с ума сошла? Типа я откажусь от твоего предложения, чтобы выйти замуж в шортах?
Бет взяла платье и чуть ли не бегом бросилась в ванную. Облачаться в этот наряд было подобно погружению в прошлое, и когда она, наконец, вышла из ванной, то не могла удержаться, чтобы не расправить пышные юбки. Лиф платья был слегка тесноват, но ей было все равно, даже если бы пришлось весь вечер делать небольшие вдохи.
— Выглядишь восхитительно, — сказала Велси.
— Да, наверно, потому, что это самая красивая вещь, какую я когда-либо надевала. Можно тебя попросить застегнуть оставшиеся на спине пуговицы до верха?
Пальцы Велси были быстрыми и прохладными. Когда она закончила, то склонила голову набок, и, хлопнув в ладоши, сказала. — Должна отдать тебе должное. Это сочетание красного с черным отлично смотрится с твоими волосами. Роф выпадет в осадок, когда тебя увидит.
— Ты уверена, что хочешь одолжить его мне? — А что, если она прольет на него что-нибудь?
— Вещи нужно носить. А это платье не надевали с 1814 года, — Велси посмотрела на свои бриллиантовые часики. — Пойду-ка я проверю, как идут приготовления. Фритцу наверняка понадобится помощь. Братья, несомненно, разбираются в искусстве употребления пищи, но вот что касается ее приготовления, то там все весьма плачевно. Казалось бы, с их-то образом жизни они могли бы получше обращаться с ножами на кухне.
Бет повернулась к Велси. — Помоги мне расстегнуть эти пуговицы, и я пойду с тобой.
Закончив с пуговицами и вытащив Бет из платья, Велси замешкалась.
— Послушай, Бет… Я рада за тебя. Правда, очень рада. Но чувствую, что должна быть откровенной. Быть парой одного из этих мужчин совсем не просто. Поэтому надеюсь, что ты обратишься ко мне, если тебе нужно будет выговориться.
— Спасибо, — сказала Бет, подумав, что, вполне возможно, так и поступит. Велси производила впечатление того, кто умел давать советы. Наверно, потому, что выглядела так, будто все в ее жизни было под абсолютным контролем. Она просто казалась такой… компетентной.
Велси улыбнулась. — И, возможно, я тоже смогу иногда обращаться к тебе. Боже, как же долго я ждала кого-то, с кем можно было бы поговорить, и кто бы смог меня понять.
— Ни у кого из братьев нет жен, верно?
— Ты да я — вот и вся компания, дорогуша.
Бет улыбнулась. — Тогда нам лучше держаться вместе.
Роф поднялся наверх, гадая, кто где спал. Постучав в одну из гостевых, он услышал голос Батча. Войдя, увидел человека, вытирающего мокрые волосы полотенцем, в то время как еще одно было обернуто вокруг его бедер.
— Ты не в курсе, где Ви? — спросил Роф.
— Ага, он бреется, — коп кивнул через плечо и отошел в сторону.
— Вызывали, Босс? — отозвался Ви из ванной.
Роф хмыкнул. — Вы только посмотрите! Вам уютно, голубки?
Ответом ему было резкое «Пошел ты», прозвучавшее одновременно от обоих мужчин. В этот момент из ванной не спеша вышел Ви, одетый лишь в боксеры, висящие низко на бедрах. Щеки вампира были все в геле для бритья, а в руках виднелась старомодная бритва, которой он медленно водил по скуле. На руках не было перчаток.
Черт возьми. Левая рука Ви была совершенно оголена, а ее неприкосновенные татуировки угрожали катастрофическими последствиями любому, кто бы до них ни дотронулся. Роф задумался, догадывался ли человек о том, что Ви мог сделать этой штуковиной.
Скорей всего, нет, иначе коп не был бы таким чертовски расслабленным, выплясывая тут в полуголом виде.
— Ви, у меня есть небольшое дело, — сказал Роф, — которое я хотел бы уладить до церемонии.
Обычно Роф работал один, но если он собирался как следует позаботиться о Билли Риддле, ему нужна была помощь в лице Ви. Так как, к сожалению, люди не имели привычки распадаться на мелкие частицы после того, как их закалывали. А вот левая рука его брата как раз могла бы справиться с этой задачей. Пара секунд, и трупа как не бывало.
Ви ухмыльнулся. — Пять минут, и я во всеоружии.
— Заметано, — Роф чувствовал на себе взгляд Батча. Очевидно, парень жаждал узнать, что тут затевалось. — Коп, поверь, ты не захочешь впутываться в эту хрень. Особенно учитывая род твоих занятий.
— Меня отстранили от службы. Это так, к твоему сведению.
«Занятно», отметил Роф. — Не против поделиться причиной?
— Сломал нос подозреваемому.
— В драке?
— Во время допроса.
Отчего-то Рофа это не удивило. — И зачем же ты это сделал?
— Он хотел изнасиловать твою будущую жену, вампир. Да и не вышло как-то оставаться любезным, когда он заявил, что она сама на это напрашивалась.
Роф ощутил, как из его горла вырывается рык. Казалось, этот звук был живым существом, зародившимся где-то в самом его нутре. — Билли Риддл.
— Бет рассказала тебе об ублюдке?
Роф направился прямиком к выходу.
— Сваливаем, Ви, — выпалил он.
Когда он спустился в гостиную, то сразу ощутил присутствие Бет и увидел, как она проходит через картину. Он подошел и заключил ее в объятия, крепко прижав к себе. Прежде чем они соединятся, он отомстит за нее. От своего хеллрена она не заслуживает меньшего.
— Ты в порядке? — прошептала она.
Он кивнул, уткнувшись лицом в ее волосы, но затем поднял взгляд на шеллан Тора.
— Привет, Велси. Хорошо, что ты пришла.
Женщина улыбнулась.
— Я решила, что она заслуживает хоть какой-то поддержки.
— Я рад, что ты здесь, — он отодвинулся от Бет ровно настолько, чтобы поцеловать Велси руку.
Тут в комнату зашел полностью вооруженный Ви. — Роф, брат, так мы отчаливаем?
— Куда вы собрались? — спросила Бет.
— Мне нужно кое с чем разобраться, — он провел ладонью по ее руке. — Остальные братья остаются здесь, чтобы помочь с приготовлениями. Церемония начнется в полночь, так что я вернусь незадолго до этого.
Казалось, она вот-вот начнет спорить, но затем Бет вдруг посмотрела на Велси. Между женщинами словно велась немая беседа.
— Будь осторожен, — наконец сказала ему Бет. — Пожалуйста.
— Не волнуйся, — ответил он, одарив ее долгим и медленным поцелуем. — Люблю тебя, лилан.
— Что означает это слово?
— Что-то близкое к «дражайшая», — он захватил куртку со стула и перед уходом еще раз легонько поцеловал ее в губы.
Глава 43
Батч расчесал волосы, слегка брызнул на себя одеколоном и влез в костюм, который, вообще-то, принадлежал не ему. Подобно тому, как в шкафчике в ванной стройными рядами выстроились разнообразные лосьоны и кремы для бритья, гардеробные были забиты совершенно новой мужской одеждой больших размеров. И это были первоклассные, дизайнерские шмотки.
Он никогда до этого не носил «Гуччи»[140]. И хотя Батчу не особо нравилось жить за чужой счет, он не мог себе позволить при встрече с Мариссой быть в той же самой одежде, что и вчера. Даже если бы его вещи были очень стильными — а он знал, что это не так — Батч не сомневался, что сейчас от них так несло турецким табаком Ви и выпивкой, будто он всю ночь шатался по барам.
Ему хотелось предстать перед ней бодрым и свежим. Правда, хотелось.
Батч повернулся перед зеркалом, в котором отражался в полный рост, чувствуя себя при этом педиком, но не в силах ничего поделать. Темный костюм в тонкую полоску очень шел ему. Кипенно-белая рубашка с открытым воротом подчеркивала загар. Пара легких мокасин «Феррагамо»[141], найденных им в коробке, завершала шикарный образ.
Он подумал, что выглядит почти красивым. Пока она не увидит вблизи его налитые кровью глаза.
Яркая иллюстрация четырехчасового сна и всего выпитого им скотча.
Раздался деликатный стук в дверь.
Чувствуя себя позёром и надеясь, что это не кто-нибудь из братьев, он открыл.
Дворецкий с улыбкой окинул его взглядом.
— Сэр, вы выглядите настоящим франтом. Прекрасный выбор, прекрасный выбор.
Батч пожал плечами, поправляя воротничок рубашки.
— Ну да.
— Но вам просто необходим платок в нагрудном кармашке. Вы позволите?
— Эээ, конечно.
Маленький старичок суетливо направился к комоду, выдвинул ящик и начал в нем рыться. — Это будет идеально.
Его узловатые руки превратили белый квадратик в какой-то шедевр оригами и вложили его в кармашек на груди Батча.
— Теперь вы готовы к встрече со своей гостьей. Она уже здесь. Вы примете ее?
Примет? — Черт, да.
Когда они вышли в коридор, дворецкий мягко рассмеялся.
— Я похож на идиота, да? — спросил Батч.
Лицо Фритца стало серьезным.
— Нет, нисколько, сэр. Я просто подумал, как Дариусу понравилось бы все это. Он любил, когда дом был полон.
— Кто такой Дар…
— Батч?
Голос Мариссы заставил их обоих остановиться. Она стояла на верхней площадке лестницы, и то, как она выглядела, заставило Батча задержать дыхание. Ее волосы были подняты, а платье нежно-розового цвета облегало фигуру. Ее робкая радость при виде него заставила Батча расправить плечи.