Он дернул воротничок рубашки. Куда, к черту, подевался весь воздух в этой части Северной Америки?
— Батч?
— Мне понравилось, — прохрипел он. — Поверь. Мне действительно понравилось.
— Тогда я хотела бы сделать это снова.
Она наклонилась вперед и завладела его губами в пылающем поцелуе, вжимая его спину в кресло, потрясая силой овладевших ею чувств. Батч был в таком шоке, что все, что он мог сделать — это вцепиться в ручку кресла. Ее стремительная атака была ошеломляющей. Эротичной. Жарче, чем сама преисподняя. Марисса практически сползла ему на грудь, пока исследовала его рот, и Батч напрягся, перенося вес на руки.
Внезапно раздался громкий треск.
И они скатились на пол.
— Какого ч… — Батч поднял левую руку. И обнаружил в ней ручку от кресла, в которую вцепился.
Он оторвал от кресла всю левую сторону.
— Ты в порядке? — спросил Батч, затаив дыхание и отбрасывая ручку в сторону.
— О да, — Марисса улыбнулась ему. Ее платье запуталось в его ногах. Их тела были тесно прижаты друг к другу, почти там, где ему бы хотелось.
Когда он смотрел на нее, он был готов на все, готов задрать это платье, раздвинуть ее бедра своими и погружаться в ее жар до тех пор, пока они оба окончательно не забудутся.
Вот только в его нынешнем состоянии он, скорее всего, просто жестко взял бы ее, вместо того, чтобы заняться с ней любовью, как она того заслуживает. И он настолько сходил с ума, что готов был сделать это здесь, на веранде, под открытым небом.
Так что самое время остановиться.
— Давай-ка поднимем тебя, — хрипло сказал он.
Марисса двигалась быстрее, чем он, практически вскочив на ноги. Когда она протянула руку, чтобы помочь ему встать, Батч в шутку оперся на нее. Только для того, чтобы обнаружить, что его поднимают с такой легкостью, будто он весит не больше газеты.
Батч улыбнулся, отряхивая свой пиджак.
— Ты сильнее, чем кажешься.
Казалось, его слова ее чем-то смутили, и она принялась поправлять платье.
— Не особенно.
— Марисса, в этом нет ничего плохого.
Их глаза встретились, а затем ее взгляд медленно опустился к его телу. Мгновенно смутившись, Батч понял, что он слишком возбужден и это бросается в глаза. Он отвернулся, чтобы привести себя в порядок.
— Что ты делаешь?
— Ничего, — он повернулся к ней, задаваясь вопросом, собирается ли его пульс когда-нибудь успокоиться.
Мать вашу, в ближайшее время стресс-тест[143] ему явно не понадобится. Если его сердце смогло выдержать поцелуй с ней, он, наверняка, смог бы пробежать марафон.
И при этом тянуть за собой машину.
Вверх по дороге.
— Мне понравилось, — сказала она.
Он засмеялся.
— Мне тоже. Но трудно поверить, что ты — дев…
Батч прикусил язык. Потер бровь большим пальцем.
Не удивительно, что он ни с кем не встречается. У него социальные навыки шимпанзе.
— К твоему сведению, — пробормотал он, — я иногда могу сморозить глупость. Но я поработаю над этим ради тебя.
— Сморозить?
— Ну, знаешь, выпалить что-нибудь. Сболтнуть. Я имею в виду… черт, — он посмотрел на дверь. — Слушай, как насчет того, чтобы спуститься вниз и посмотреть, что происходит на вечеринке?
Потому что если бы он пробыл здесь еще хоть одну минуту, он бы оказался на ней.
— Батч?
Он оглянулся на нее.
— Да, детка?
Ее глаза вспыхнули, и она облизала губы.
— Я хочу большего.
Он перестал дышать, но в голове возник вопрос, думала ли она о его крови.
Изучая ее красивое лицо, Батч вспомнил, на что это походило — откинуться назад в том кресле. И представил, что вместо того, чтобы поцеловать его, она погрузила бы глубоко в его шею свои жемчужно-белые клыки.
Он не мог придумать лучшей смерти, чем в ее руках.
— Чего бы ты ни хотела от меня, — пробормотал он, — ты это получишь.
Глава 44
Роф видел, как Билли Риддл вышел из особняка и прислонился к одной из колонн, украшающих фасад здания. Парень поставил на землю большую спортивную сумку и посмотрел на небо.
— Отлично, — сказал Роф Вишесу. — У нас достаточно времени, чтобы убить его и вернуться.
Но, прежде чем они с Ви успели выйти из тени, черный «Хаммер» въехал на подъездную аллею. Когда машина проезжала мимо них, они почувствовали сладкий запах детской присыпки, доносящийся из окон.
— Да они издеваются, что ли, — пробормотал Роф.
— Это — лессер, брат мой.
— Ты считаешь, что его, вроде как, завербовали?
— Он отличный кандидат.
Билли залез внутрь, и внедорожник двинулся с места.
— Нам нужно было взять мою машину, — сердито прошептал Ви, — тогда мы могли бы проследить за ними.
— У нас нет времени на слежку. Дева-Летописица появится в полночь. Мы сделаем это сейчас. Здесь.
Роф бросился наперерез «Хаммеру», с силой надавив на капот и тем вынуждая внедорожник остановиться. Он напряженно всматривался в лобовое стекло, в то время как Вишес незаметно подкрадывался к водительской двери сбоку.
Роф улыбнулся, когда двигатель замолк. Он чувствовал внутри машины одновременно и страх, и предвкушение. Вампир знал, какая эмоция владеет сейчас Билли Риддлом. Парень нервничал. Зато лессер был готов к драке.
Но было тут и еще что-то. Что-то неправильное.
Роф быстро огляделся.
— Будь начеку, Ви.
Рев двигателя разорвал ночную тишину, и все их планы были нарушены неожиданно вспыхнувшим светом фар.
Рядом с ними остановился неприметный американский седан, и из него выскочило двое мужчин с оружием в руках.
— Полиция штата. Поднимите руки. И вы, в машине. Выходите.
Роф посмотрел на водительскую дверь. Мужчина, вышедший из машины, был крупным и сильным. И сквозь запах детской присыпки проступало кое-что еще. От лессера воняло злом.
Член Общества Лессеров поднял руки и уставился на символ на куртке Рофа.
— Боже мой. Я думал, ты — миф. Слепой Король.
Роф обнажил клыки. — Ничто из того, что ты слышал обо мне, не миф.
Глаза лессера вспыхнули. — Я определенно вдохновлен.
— А я просто убит горем из-за того, что мы должны сейчас расстаться. Но мы еще встретимся и с тобой, и с этим новичком. Скоро.
Роф дал знак Вишесу, чтобы он вычистил воспоминания у людей, и дематериализовался.
Мистер Икс пребывал в благоговейном трепете.
Слепой Король существовал на самом деле.
Среди них ходили истории о нем, передававшиеся из века в век. Легенды, по сути. И им не было никаких подтверждений с тех самых пор, как мистер Икс стал членом Общества. На самом деле существовало много слухов о том, что воин королевских кровей мертв. Предположения, которые были основаны, главным образом, на факте разобщенности вампирского общества.
Но нет, король оказался жив.
Господи Боже. Теперь появился трофей, который можно было бы возложить на алтарь Омеги.
— Я говорил вам, что он приедет, — сказал Билли патрульным. — Это мой учитель боевых искусств. Почему вы остановили машину?
Офицеры убрали пистолеты и уставились на мистера Икса.
— Не могли бы вы предъявить какое-нибудь удостоверение личности, сэр? — спросил один из них.
Мистер Икс улыбнулся и передал ему водительские права.
— Мы с Билли просто сходим пообедать. Может быть, в кино.
Человек внимательно изучил фотографию, а затем его лицо. — Мистер Ксавьер, вот ваши права. Прошу прощения за беспокойство.
— Ничего страшного, офицер.
Мистер Икс и Билли вернулись в «Хаммер».
Риддл выругался. — Они полные идиоты. Почему они остановили нас?
Потому что на нас напали два вампира, мысленно ответил мистер Икс. Только ты не помнишь этого, так же, как и эти парни со значками.
Искусная техника манипуляции. Очень хитрая.
— Что здесь делает полиция штата? — спросил мистер Икс, заводя внедорожник.
— Мой папа получил очередную угрозу от террористов и решил уехать из Вашингтона на некоторое время. Сегодня вечером он приезжает домой, и они будут кишеть повсюду до тех пор, пока он не вернется в столицу.
— Ты говорил со своим отцом?
— Да. Вообще-то мне показалось, что он испытал облегчение.
— Я уверен в этом.
Билли залез в свою спортивную сумку. — Я достал то, что требовалось.
Он вытащил керамическую банку с широким горлышком и крышкой.
— Это хорошо, Билли. Идеальный размер.
— И что туда класть?
Мистер Икс улыбнулся. — Узнаешь. Хочешь есть?
— Не. Я на взводе сейчас. Не смогу есть, — Билли хлопнул в ладоши и сжал руки, разминая мускулы. — А знаете, меня нелегко сломать. Что бы ни случилось сегодня ночью, я останусь крутым.
«Ну, это мы еще посмотрим», сказал себе мистер Икс, направляя машину к своему дому. Они собирались провести церемонию в сарае, и пыточный стол должен был здорово помочь. Так ему будет проще удержать Билли.
Когда город сменился деревенскими фермами, теснившимися вдоль дороги, мистер Икс понял, что улыбается.
Слепой Король.
В Колдвелле.
Мистер Икс кинул взгляд на Риддла.
В Колдвелле и ищет Билли.
Остается узнать, зачем?
Глава 45
Бет вновь облачилась в то самое Платье-с-Большой-Буквы. И наслаждалась каждым мгновением.
— У меня нет туфель, — огорчилась она.
Велси вытащила очередную шпильку изо рта и вколола ее в шиньон Бет.
— А тебе и не полагается их носить. Ладно, дай-ка я на тебя взгляну.
На лице Велси появилась улыбка, когда Бет закружилась по отцовской спальне. Красная атласная юбка переливалась и горела вокруг нее, словно живое пламя.
— Я расплачусь, — Велси прижала ладонь ко рту. — Уверена. Стоит ему тебя увидеть, и я начну реветь. Ведь ты такая красивая, и это первое счастливое событие за… даже не представляю, за какое время.
Бет остановилась, подол платья последний раз всколыхнулся и замер.