— Хата и правда огромная, — кивнул Рейдж. — Мы все сможем там жить и даже умудриться не поубивать друг друга.
— Этот фактор по большому счету зависит от твоего длинного языка, а не планировки, — с ухмылкой произнес Фёри. Воин заерзал на стуле, давая Бу удобнее усесться на его коленях.
— Что скажешь? — спросил Тор Рофа.
— Решать не мне. Все эти здания были собственностью Дариуса и теперь перешли к Бет, — Роф взглянул на шеллан. — Лилан? Ты позволишь братьям пользоваться одним из твоих домов?
Одним из ее домов. Ее домов. Поскольку Бет никогда не владела даже собственной квартирой, ей было немного трудновато привыкнуть к мысли, что теперь ей принадлежало столько всего. И ведь это была не только недвижимость. А еще и предметы искусства, земли, машины, драгоценности. То, что теперь она управляла таким состоянием, казалось просто безумием.
К счастью, Ви и Фёри делились с ней своими глубокими познаниями о фондовой бирже, наряду с плюсами и минусами владения облигациями, казначейскими векселями, золотом и предметами широкого потребления. Что касалось денег, тут они были поистине виртуозами.
И очень, очень добры к ней.
Бет посмотрела вдоль стола на сидящих за ним мужчин.
— Все, что может понадобиться братству — в их распоряжении.
В комнате раздался хор благодарностей и подняты бокалы с вином в честь Бет. Зейдист оставил свой на столе, лишь кивнув ей.
Она перевела взгляд на Рофа.
— Вот только тебе не кажется, что и мы должны там поселиться?
— А ты хотела бы этого? — спросил он. — Большинство женщин предпочло бы свой собственный дом.
— Но это и так мой дом, не забыл? К тому же, это твои ближайшие советники, люди, которым ты доверяешь больше остальных. Зачем тебе отдаляться от них?
— Притормозите-ка, — сказал Рейдж. — Я думал, мы уже договорились, что с ним нам жить не придется.
Роф бросил на Голливуда сердитый взгляд, но затем снова посмотрел на нее. — Ты в этом уверена, лилан?
— Чем больше нас будет, тем безопаснее, верно?
Он кивнул.
— Но и вероятность разоблачения станет больше.
— Зато мы будем в отличной компании. Я бы не позволила нас защищать никому, кроме этих замечательных мужчин.
— Прошу прощения, — прервал ее Рейдж. — Я тут единственный безумно в нее влюбленный?
— Черт, да какой там, — ответил Ви, слегка сдвинув кепку «Ред Сокс». — Окончательно и бесповоротно.
Фёри кивнул.
— И если она будет жить с нами, нам разрешат оставить кота.
Роф поцеловал Бет и обратился к Тору.
— Похоже, мы нашли себе дом.
— И Фритц тоже пойдет с нами, — сказала она, когда дворецкий вошел в комнату.
— Так ведь? Пожалуйста.
Услышав это, дворецкий несказанно образовался и посмотрел на братьев глазами, в которых светилось счастье.
— Все, что угодно для вас и короля, хозяйка. Чем больше будет, о ком заботиться, тем лучше.
— Ну, нам придется подыскать тебе помощников.
Тут Ви обратился к Рофу.
— Слушай, а что ты думаешь насчет копа?
— Ты спрашиваешь о нем, как о своем друге, или как об угрозе для нас?
— В обоих качествах.
— И почему у меня такое чувство, что ты хочешь что-то предложить?
— Потому, что так и есть. Он должен пойти с нами.
— На это есть какая-то особенная причина?
— Я видел его в своем сне.
За столом воцарилась тишина.
— Отлично, — ответил Роф. — Но сны или нет, а за ним пока лучше последить.
Ви кивнул.
— Эту ответственность я возьму на себя.
Когда братья начали строить планы, Бет посмотрела на ладонь мужа в своей руке, чувствуя совершенно нелепый порыв заплакать.
— Лилан? — тихо произнес Роф. — Ты в порядке?
Она кивнула в ответ, восхищаясь, как легко он смог прочесть ее эмоции.
— Больше, чем в порядке, — улыбнулась она. — Знаешь, до встречи с тобой я искала какое-то приключение в жизни.
— Правда?
— Но получила намного больше. Теперь у меня есть прошлое и будущее. Целая… жизнь. Временами я даже и не знаю, как справиться с этим счастьем. Не представляю, что мне со всем этим делать.
— Забавно, я чувствую то же самое, — обхватив ее лицо ладонями, Роф коснулся ее губ поцелуем.
— Вот почему я так часто тебя целую, лилан.
Обняв его за широкие плечи, Бет нежно провела по его губам своими.
— Вот черт, — сказал Рейдж. — Теперь нам что, все время придется наблюдать за их нежничанием?
— Ты вообще счастливчик, — пробормотал Ви.
— Ну да, — вздохнул Рейдж. — Все, чего я хочу — найти достойную женщину. Но, похоже, пока я не найду ту самую, мне придется смириться с их множеством. Жизнь — отстой, разве нет?
По комнате прокатилась волна смеха. Кто-то бросил в него салфеткой.
В этот момент Фритц внес десерт.
— Не будете ли вы столь любезны не бросаться столовыми принадлежностями? — произнес дворецкий. — Кто-нибудь желает персиков?
Глоссарий
Братство Черного Кинжала (Black Dagger Brotherhood) — специально обученные воины-вампиры, главной целью которых является защита своего вида от Общества Лессеров. Рожденные в результате селективного размножения в рамках расы, братья обладают огромной физической и умственной силой, а также способностью быстро исцеляться. В основном они не родные братья, и приняты в братство по рекомендациям других членов. Агрессивные, самоуверенные и скрытные по своей природе, они живут отдельно от гражданских лиц, почти не контактируя с членами других классов, за исключением тех случаев, когда вынуждены питаться. Они — те, о ком слагают легенды, и кто вызывает уважение в вампирском мире. Убить их можно выстрелом или ударом ножа в сердце, а также нанеся любую другую серьезную рану.
раб крови (blood slave) — мужчина или женщина-вампир, порабощенный другим для удовлетворения потребностей в крови. Практика содержания рабов крови в значительной степени была прекращена, хотя и до того не являлась противозаконной.
Избранная (the Chosen) — женщины-вампиры, рожденные для служения Деве-Летописице. Считаются членами аристократии, хотя сосредоточены скорее на духовном, нежели мирском. Они крайне мало или же вовсе не общаются с мужчинами, но по указанию Девы-Летописицы могут выходить замуж за воинов, дабы увеличить численность своего класса. Обладают даром предвидения. В прошлом использовались неженатыми членами братства для удовлетворения потребностей в крови, но позднее братья отказались от подобной практики.
доджен (doggen) — член класса слуг мира вампиров. В отношении обслуживания вышестоящих классов они подчиняются старым, консервативным традициям, следуя формальному стилю одежды и поведения. Они способны находиться при дневном свете, но относительно быстро стареют. Продолжительность их жизни составляет приблизительно пятьсот лет.
Забвение (the Fade) — мир вне времени, где мертвые, воссоединившись со своими любимыми, проводят вечность.
Первая Семья (First Family) — король и королева вампиров, а также все их настоящие и будущие дети.
хеллрен (hellren) — соединивший себя узами брака мужчина-вампир. Мужчины в качестве своей пары могут брать не одну женщину.
лилан (leelan) — ласковое обращение, приблизительно переводится как «милая» или «дорогая».
Общество Лессеров (Lessening Society) — орден убийц, отобранных Омегой с целью уничтожения вампирского вида.
лессер(lesser) — лишившийся души человек, чьей целью после вступления в Общество Лессеров становится истребление вампиров. Убить лессера можно лишь ударом ножа в грудь; в противном случае они живут вечно. Лессеры не едят, не пьют и бессильны в половом отношении. Со временем их волосы становятся седыми, кожа бледнеет, а радужные оболочки глаз выцветают настолько, что становятся тусклыми. Вблизи лессеры пахнут детской присыпкой. После принятия в Общество Омегой хранят керамический сосуд, в который помещается их сердце после удаления.
жаждущий период(needing period) — репродуктивный отрезок времени у женщины-вампира. Как правило, длится два дня и сопровождается сильнейшей сексуальной жаждой. Наступает приблизительно спустя пять лет после Перехода женщины, а затем — раз в каждое десятилетие. Тем или иным образом на него реагируют все мужчины, находящиеся в этот момент рядом с женщиной. Может оказаться опасным временем и привести к конфликтам и поединкам, вспыхивающим между соперничающими мужчинами, особенно если женщина не связана узами брака.
Омега (Omega) — мистическая личность, сеющая зло. Желает уничтожить расу вампиров из-за своей обиды на Деву-Летописицу. Существует в мире вне времени и обладает огромными возможностями, однако не имеет власти над творением.
принцепс (princeps) — высшая ступень вампирской аристократии, следующая сразу за членами Первой Семьи или Избранными Девы-Летописицы. С этим титулом можно лишь родиться; он не может быть дарован.
пирокант (pyrocant) — так именуется самая большая слабость личности. Может быть внутренней, такой, как, например, зависимость, или внешней — чувства к любимому(ой).
райт (rythe) — ритуальное действо, направленное на удовлетворение задетой чести. Предлагается тем, кто оскорбил. Если на него соглашаются, оскорбленный выбирает оружие и наносит обидчику удар, который тот безропотно принимает на себя.
Дева-Летописица (the Scribe Virgin) — мистическая сила, являющаяся советником короля. Она — хранительница вампирских архивов и распорядительница предоставляемых привилегий. Существует в мире вне времени и обладает огромным