Темный Мечник — страница 3 из 9

Глава седьмая

Атака захлебнулась. Пробив тараном ворота, наемники ворвались в замок, но там их поджидал неприятный сюрприз. Огромного роста рыцарь, вооруженный тяжелой секирой, застыл поперек пути несокрушимой преградой. За его спиной сгрудились последние защитники замка. Их было не так много, но проблема была вовсе не в них.

Проблема заключалась в гиганте Базусо. Его имя было хорошо известно обеим враждующим сторонам. Однажды он в одиночку перебил вражеский отряд из тридцати человек, за что и получил кличку Убийца Тридцати Человек.

Несколько смельчаков уже попытались проверить так ли могуч Базусо на самом деле. Их мертвые тела валялись неподалеку.

Барон Тарн, возглавлявший штурм, оглянулся.

— Где лучники? — крикнул он.

— Они остались с той стороны, — отозвались наемники.

— Проклятие! Ну, а чего вы-то ждете? Я плачу вам за каждого убитого!

— Не хотелось бы, чтобы эту плату получил Базусо, — проворчал кто-то.

— Чертовы трусы! — скривился барон.

— Эй! — послышался ломкий юношеский голос.

Барон обернулся и наткнулся на взгляд Гатса, самого юного наемника в отряде. Парню недавно исполнилось пятнадцать лет, но сражался он зачастую куда лучше иных взрослых. То же касалось и его меча. Огромный, в рост Гатса, меч был довольно тяжелым даже для взрослого, однако парень как-то с ним управлялся.

Из-под его шлема сверкнул по обыкновению хмурый взгляд.

— Сколько? — бросил он.

— О чем ты?

— Сколько мне будет стоить этот Базусо?

— Ты собираешься сразиться с Базусо? — удивился барон. — Этот человек в одиночку убил тридцать человек…

— Я наемник, — прервал его Гатс. — Меня не интересуют его титулы и звания. Мне нужны только деньги.

— Хорошо, — согласился Тарн. — Пять золотых тебя устроят?

— Десять!

— Семь и это моя последняя цена!

— Ладно.

Гатс выступил из рядов и застыл напротив Базусо.

— Ваша армия позволяет воевать маленьким мальчикам? — из-под шлема Базусо послышался смех. — Похоже, вам сильно не хватает людей! Или вы трусы, предпочитающие, чтобы вместо вас проливали кровь дети?

Гатс вытащил из-за спины меч.

— Ты пожалеешь об этом, мальчик! — пообещал Базусо.

Гатс метнулся вперед и обрушил на рыцаря град ударов. Гатс бился с такой скоростью и силой, что Базусо был вынужден отступить и перейти в глухую защиту.

В рядах защитников пронесся ропот.

— Базусо отступает! Он только защищается! Мальчишка невероятно быстр!

Первое удивление прошло и Базусо охватил гнев. Какой-то мальчишка

позорит его на глазах всей армии! Базусо все-таки улучил момент и нанес контрудар. Но проклятый мальчишка не увернулся и не отступил. Он даже не стал отбивать секиру. Нет, он просто ударил одновременно с Базусо и стальные лезвия столкнулись.

Глаза Базусо полезли на лоб. Он ожидал, что его секира разнесет меч мальчишки вдребезги. Но произошло невероятное. Клинок Гатса расколол лезвие секиры!

Гатс выдернул меч и вновь нанес удар. И опять почти одновременно с Базусо. Но секира неожиданно раскололась о шлем Гатса, и его тяжелый меч со скрежетом разворотил доспехи Базусо, едва не перерубил того пополам.

Рыцарь рухнул на колени с широко открытыми глазами. В его сознание никак не укладывалось, что он погибает от руки мальчишки.

— Подожди… — Базусо вскинул руку.

Клинок Гатса раскроил голову рыцаря надвое. Затем юноша отступил на шаг и опустил свой тяжелый меч на плечо. По виску Гатса стекала тоненькая струйка крови, но парень ничего не чувствовал. Сейчас он ощущал одно — усталость и удовлетворение. Его ждали честно заработанные семь золотых монет.

— Эй, Гатс! — к юноше подошел барон и вручил ему мешочек с деньгами. — Здесь деньги за полгода и за Базусо! Должен признаться, это было впечатляюще! Послушай-ка, Гатс, война закончена, но такие воины как ты нужны всегда. Как насчет того, чтобы остаться у меня? Я увеличу тебе жалованье и, кроме того, обещаю, со временем у тебя будет шанс стать рыцарем! Что скажешь?

— Срок нашего контракта закончен, ведь так? А если я останусь, я не смогу воевать.

Гатс развернулся.

— Но зачем тебе проливать кровь на полях сражений? Ты можешь зарабатывать денег и получать звания, просто работая на меня?! Эй, постой!

Барон тронул Гатса за плечо, и юноша тотчас отшвырнул его руку.

— Не прикасайся ко мне!! — рявкнул он и двинулся по дороге из замка.

— Глупец! — заорал вслед Тарн. — Рано или поздно ты сдохнешь в каком- нибудь бою!

Но Гатс уже не слышал его.

Банда Ястребов расположилась на вершине холма, с которого хорошо просматривались окрестности и, особенно, дорога к замку.

Для Ястребов, сражавшихся на стороне защитников замка, война закончилась неудачно. Проиграв это сражение, они не получили обещанного жалованья, так что Гриффису, молодому атаману банды, было над чем подумать. Продать свое воинское умение труда не составляло — война хотя и шла на спад, но до ее завершения было еще далеко.

Однако пора было задуматься о будущем. А именно о том, чтобы к тому времени когда война закончится оказаться на стороне победителя. Для этого предстояло решить нелегкую задачу.

Только два государства доминировали сейчас в войне — королевство Мидланд и империя Тюдор. Именно они поглотили или превратили в своих вассалов большую часть мелких королевств и княжеств. Мидланд расширялся с запада, Тюдор с востока. Столкновение между ними было неизбежно и Гриффис уже давно ломал голову над непростым выбором.

— Кто-то идет, — один из Ястребов ткнул пальцем на дорогу, где показалась одинокая фигурка.

— Эй, ребята, я знаю этого парня! — привстал другой. — Это тот самый мальчишка, что убил Базусо! Но что он здесь делает?

— Что нам-то делать? — откликнулся третий. — Он вроде как наш враг!

— Только не сейчас… — возразил другой. — Теперь нам нет дела до него!

— Ну почему же нет?!

На плечах товарищей повис невысокий, чернявый парень, из-под кустистых бровей блеснули прищуренные глаза.

— Между прочим, у этого мальчишки сейчас полный карман денег, — ухмыльнулся он. — Во-первых, за Базусо, во-вторых, полный расчет — он

уже ушел из отряда! К тому же он совершенно один! Гриффис, что нам делать?

Гриффис лежал на спине, заложив за голову руки. Его длинные белокурые волосы вольготно разметались по траве, глаза были прикрыты, но во рту трепыхалась травинка.

— Делайте что хотите, — уронил он, не открывая глаз.

— Что ж, — заулыбался чернявый и двинулся к лошадям. — Ну, кто со мной?

Послышался звонкий смех и чернявый обернулся, сдвинув брови. Смеялась молодая девушка, почти девочка. Смуглая, темноглазая и темноволосая, с короткой мальчишеской стрижкой. Ей было не больше пятнадцати, но, несмотря на возраст, несмотря на то, что она всего лишь девчонка, ее мнение кое-что значило в банде. Она была правой рукой Гриффиса и во владении мечом уступала только ему.

— И что же тут смешного, Каска?

— Вряд ли ты справишься, Коркус, — насмешливо сказала она.

— Знаешь, что я тебе скажу, Каска? Я бы и сам уложил Базусо, если бы мне представился случай. Не велика победа!

— Ты можешь умереть, — улыбнулась Каска.

Коркус скривился и двинулся дальше. Как бы там ни было, выслушивать поучения от малолетней девчонки он был не намерен. Ему вслед с неодобрением покосился веснушчатый круглолицый парень, занятый заточкой метательных ножей.

— Тупица Коркус… — пробормотал он, качнув копной золотистых волос, стянутых сзади в короткий хвост.

— Гриффис, ты позволишь ему? — обратился он к атаману.

— Оставь его, Джедо… — едва слышно ответил Гриффис.

Джедо вздохнул, его взгляд остановился на шлеме, лежавшем под рукой Гриффиса. Шлем, с косыми прорезями для глаз и клювообразным забралом, немного напоминал голову хищной птицы.

Именно из-за этого шлема банда получила свое название. Вначале прозвище Ястреба получил Гриффис, а позже Ястребами стали называться все. Джедо считал это справедливым, ибо среди них не было случайных людей. Всех до единого отобрал сам Гриффис.

Гатс насторожился. Услышав нарастающий стук копыт, он уронил на землю дорожную сумку и коснулся меча. Из-за холма вылетели пятеро конников и с криками бросились в атаку.

— Давай, Дэн! — заорали они вырвавшемуся вперед воину.

Дэн взмахнул мечом и без звука вывалился из седла, пропустив страшный удар по поясу. Подлетел второй, размахивая топором, и в воздух взметнулась, разбрызгивая кровь, его правая рука. Гатс поморщился, второй воин все- таки царапнул его по щеке. Трое оставшихся поспешно натянули поводья и в растерянности застыли на безопасном расстоянии…

С вершины холма на происходящее с любопытством взирали остальные Ястребы.

— Дэну и Айку не повезло, похоже, — посетовал один.

— А Коркус выглядит напуганным, — усмехнулся второй.

— Только не вздумайте их выручать! — сердито крикнула им Каска.

— Каска, — позвал ее Гриффис. — Сходи, поработай…

Каска насупилась.

— Что ты говоришь, Гриффис? — возмутилась она. — Коркус сам напросился…

Гриффис приоткрыл глаз и Каска, вздохнув, стала застегивать шлем.

— Хорошо… — хмуро бросила она.

— Райкель, твоя очередь, — заметил Коркус.

— Почему это моя? — нахмурился Райкель.

Однако Гатс не дал им закончить спор. Он сам ринулся в атаку и Райкель едва не вскрикнул от страха. Мальчишка двигался настолько решительно и быстро, что Райкель нутром ощутил приближение смерти.

Послышался сухой щелчок и Гатс пошатнулся. Из его плеча торчала короткая арбалетная стрела.

— Каска! — с облегчением вздохнул Райкель.

Девушка медленно подъехала к незадачливым воякам.

— Все-таки решилась? — усмехнулся Коркус.

— Приказ Гриффиса, — буркнула Каска, послав коня вперед. — Держитесь здесь…

Гатс осторожно вытащил стрелу. Арбалет был совсем легкий, в противном случае с такого расстояния ему могли запросто сломать кость. Рана заставила его стиснуть зубы, однако она была не настолько серьезной, чтобы помешать ему сражаться. Хотя, конечно, теперь следовало быть внимательней. Подъезжавший воин выглядел немного серьезнее нежели остальные олухи.

Пользуясь преимуществом всадника, Каска обрушила на Гатса град сильнейших ударов. На простых воинов ей хватало не больше двух-трех. Однако этот парень не только спокойно отбил все ее удары, но неожиданно перешел в атаку.

Его выпад был быстрый и точный, от неминуемой смерти Каску выручил шлем, но сильный удар все же выбил ее из седла. Слетевший шлем открыл лицо и Гатс на мгновение опешил.

— Девчонка?!

— Черт тебя побери!

Она яростно бросилась вперед, но ее атака сорвалась даже толком не начавшись. На нее обрушился настоящий стальной шквал, и через секунду мощный удар швырнул ее на землю. Выронив меч, Каска замерла, отчетливо поняв, что сейчас умрет. Меч Гатса уже взлетел в воздух, когда в землю перед ним вонзилось копье.

Гатс резко обернулся. В нескольких шагах от него застыл всадник, его рука покоилась на рукояти легкой сабли.

— Гриффис! — расцвела Каска и молнией метнулась к атаману. — Будь осторожен, он очень хорош!

— Ты, парень, уже мертв! — злорадно прокричал Гатсу Коркус.

Гриффис подъезжал медленно, не отрывая взгляда от противника. Тот

был немногим моложе его, и это было хорошо. В банде Гриффиса не было никого старше тридцати.

— Может, бросишь меч? — предложил Гриффис.

Гатс молча атаковал. Его тяжелый меч обрушился на всадника, грозя раскроить до пояса, но Гриффис чуть шевельнулся и его сабля с легкостью отвела удар. Гатса чуть занесло вперед, и ответный удар последовал незамедлительно. Гатс не успел ничего сделать. Сабля Гриффиса ударила в плечо и Гатс рухнул на землю.

— Гриффис сделал его! — заорали с холма. — С одного удара!

— Это было великолепно! — подскочила к Гриффису сияющая Каска. — Одним движением!

— Это было глупо — сражаться с Гриффисом, — заметил Коркус.

Под нос ему с быстротой молнии ткнулся меч Каски.

— По-твоему, Гриффис это все затеял? — прошипела она. — Не умеешь сражаться, не лезь куда не надо!

— Да-да, я понял, — забормотал Коркус. — Это моя вина…

— Гриффис, мне его прикончить? — осведомилась Каска.

— Хватит, Каска, — нахмурился Гриффис.

— Смотрите! — Коркус округлил глаза. — Он поднимается!

Рана Гатса нещадно болела и обильно кровоточила. Но его беспокоили не раны, а этот самый Гриффис. Гатсу еще не приходилось иметь дело с таким быстрым противником. Впрочем, ни рана, ни опасный враг не были достаточными причинами, чтобы заставить Гатса остановиться.

Опираясь на меч, он медленно поднялся на ноги. Навстречу шагнула Каска, но ее остановил Гриффис:

— Назад, Каска!

Гатс с криком бросился в бой. Он знал, что у него вряд ли будет еще один шанс и вложил в этот удар все свое умение. Он кинулся в атаку с такой силой и неудержимостью, что Каска невольно вскрикнула, испугавшись за Гриффиса.

Но чуда не случилось. Точный, выверенный удар атамана отправил Гатса на землю. Гриффис снял шлем и его волосы светлыми волнами растеклись по плечам.

Гатс с трудом приподнял голову и скрипнул зубами. Красивое, изящное и спокойное лицо Гриффиса показалось ему донельзя отвратительным. А затем Гатс окунулся в черноту.

Страшный великан преследовал маленького Гатса. Дыхание срывалось, Гатс уже хрипел, когда вдруг понял, что в его руках меч. Развернувшись, Гатс ударил по протянутой длани и великан исчез.

Затем Гатс увидел Гамбино. Тот сидел в своем кресле, а у его ног увивалась собака.

— Гамбино, помоги! — закричал Гатс, бросаясь к нему. — Я не могу убить этого парня, сколько бы не пытался!

— Не смеши меня! — отозвался Гамбино. — Ты принес мою правую ногу? Как я могу сражаться без нее?

Гатс вскрикнул и отбросил неведомо как очутившуюся в его руке человеческую ногу.

— Ты забыл, что я уже мертв? — усмехнулся Гамбино. — Твой меч перерубил мне шею! Мне было больно. Очень больно.

Гамбино потянул себя за челюсть, и его голова стала отрываться от шеи.

— Как я могу помочь тому, кто сделал это с нами? — продолжил Гамбино, вернув голову на место. — Я прав, Сесиль?

Голова собаки, ласкавшейся к нему, неожиданно превратилась в голову Сесиль. В ту Сесиль, какой ее запомнил Гатс — обезображенную ужасной болезнью.

— Гамбино! Выслушай меня! — отчаянно закричал Гатс.

За его спиной вновь выросла фигура гиганта. Громадные руки схватили Гатса, поднесли ближе, и мальчик закричал. Лицо великана принадлежало Гамбино.

— Гамбино, ты умер! — кричал Гатс. — Ты умер давным-давно! Забудь меня!

Гатса окутала тьма…

Что-то теплое и мягкое касалось Гатса. Эти прикосновения были приятны, но Гатс привычно прошептал:

— Не прикасайся ко мне…

Из полумрака проступили большие черные глаза и смутно знакомое лицо.

— Девчонка?! — пробормотал он.

И он снова погрузился во тьму.

Когда Гатс проснулся, сквозь ткань палатки назойливо пробивалось солнце. Гатс откинул одеяло. На нем были лишь легкие штаны, грудь и плечи покрывали бинты.

Гатс нахмурился. Он вдруг вспомнил, что уже просыпался и что вроде бы лежал полностью обнаженным и даже… Гатс смущенно фыркнул. Ему приснилось или ночью с ним и впрямь была девчонка? Он до сих пор помнил тепло ее тела…

Гатс торопливо поднялся, кривясь от боли в груди, и выбрался наружу. Его окружала знакомая до последней детали картина. Палатки, костры и десятки молодых мужчин, в промежутках между боями занятых рутинными делами. Они купались и брились, играли в карты и ругались, чинили оружие и снаряжение.

Словом, лагерь ничем не отличался от десятков прочих, виденных Гатсом за свою жизнь. За одним исключением. Всем, до кого дотягивался взгляд Гатса, нельзя было дать и тридцати лет.

Гатс сощурился. Шагах в двадцати от него о чем-то спорили теперь уже хорошо знакомые ему люди. Гриффис и та девчонка, которую он едва не убил. И которая, возможно, была с ним ночью. Во сне или наяву…

Девчонка неожиданно резко развернулась и двинулась прочь, всем своим видом демонстрируя крайнюю степень возмущения. Она приблизилась и Гатс отчетливо понял, что именно ее глаза он видел ночью. А еще он понял, девчонка немного похожа на него — эти короткие взъерошенные волосы, этот огненный взгляд…

Она поравнялась с ним и, ни слова не говоря, ударила точно в рану. Тело пронзила жуткая боль, Гатс охнул и присел. В глазах засверкало, зазвенело в ушах, и Гатс едва расслышал ее слова:

— Лучше бы Гриффис тебя убил!

Гатс окинул ее спину испепеляющим взглядом.

— Чтобы стать наемником, Каске пришлось многим пожертвовать, поэтому в ней так мало осталось от обычной девчонки, — услышал Гатс мягкий голос.

Он оглянулся и увидел светловолосого парня, правившего метательный нож.

— Но она стала хорошим воином, — улыбнулся он. — Лучше чем многие мужчины… Она злится, потому что Гриффис попросил ее спать с тобой, чтобы согреть — ты потерял много крови. Он сказал, что согревать мужчин

— удел всех женщин.

Парень оглядел заточенный нож, а затем швырнул его в ушат с водой, из которого обливался один из его товарищей.

— Джедо!!! — завопил тот. — Что ты вытворяешь?!

— Ладно-ладно, я только пошутил, — примиряюще вскинул руки Джедо. Услышав шаги, Гатс обернулся. К нему подходил Гриффис. Без доспехов

он выглядел очень стройным и хрупким, и, на взгляд Гатса, подобное телосложение больше подходило женщине, нежели мужчине. Если бы Гатс не убедился в этом лично, он бы никогда не поверил в то, что этот слащавый и женоподобный красавец способен выстоять против его меча…

— Я — Гриффис, — представился «слащавый красавец». — А ты?

— Я — Гатс.

Гриффис протянул Гатсу его меч.

— Это очень большой меч. Я едва поднял его, — признался Гриффис и поправил свою саблю на поясе. — Пойдем со мной.

Они двинулись через весь лагерь и, не оглядываясь, Гатс нутром чуял, что взгляды всех прикованы к ним.

— Что задумал Гриффис? — вслух спросила Каска.

— Может быть, он хочет, чтобы Гатс присоединился к нам? — предположил Рикерт, самый юный член банды, которому исполнилось только десять лет.

— Он отличный воин. Если он будет с нами, мы станем сильнее.

Стоявший рядом с Рикертом Коркус ударом ноги выбил у мальчика

арбалет, с которым тот возился.

— Что за чушь ты несешь, Рикерт? Он отрезал Айку руку и убил Дэна! Он не может после этого присоединиться к нам! Спроси любого! Я прав, Пиппин?

Пиппин, огромного роста и могучего сложения воин, самый сильный в отряде, по обыкновению промолчал.

— Кто все эти люди? — бросил в спину Гриффиса Гатс.

— Банда Ястребов, — ответил Гриффис. — Ты слышал о нас?

— Слышал…

Отряд наемников, прозванный бандой Ястребов, был более чем хорошо известным в этих краях. Настолько известным, что встречаться с ним на полях сражений жаждали лишь безумцы. Именно из-за банды Ястребов, защищавших замок, осада его продолжалась целых три месяца.

Они взобрались на вершину близлежащего холма и Гриффис раскинул руки, жмурясь под лучами солнца.

— Отсюда открывается отличный вид! — улыбаясь, сказал он.

— Почему? — хмуро уронил Гатс. — Почему ты не ударил в сердце? Ты мог легко убить меня… Почему ты этого не сделал?

— Почему… — задумчиво повторил Гриффис. — Потому что я хочу тебя…

Спрятавшаяся за ближайшим деревом Каска вздрогнула и стиснула

кулаки. Гатс скривился.

— Ты что, этот…

— Четыре дня назад я тоже был в замке, — сказал Гриффис. — Я видел, как ты убил Базусо. Если бы его секира не раскололась, побежденным мог оказаться и ты.

— Возможно.

— Вот что я скажу тебе. Бой, похоже, заменяет тебе жизнь. Ты сражался и с Базусо, и с Коркусом, даже не думая об отступлении. Ты как будто стремишься к опасности! Но именно это позволяет тебе выжить. Мне это кажется интересным… И ты мне нравишься. Поэтому я хочу тебя, Гатс.

Каска вжалась в дерево и прикусила губу.

— Какого дьявола? — рассвирепел Гатс. — Что за дурацкий разговор! Послушай-ка, Гриффис… Вот что я скажу. Ты устроил нападение на меня, ты ранил меня, а теперь ты хочешь стать моим другом? Знаешь, мне совершенно не нравятся парни вроде тебя! Так что я не хочу ни видеть тебя, ни знать!.. Между прочим, я убил одного из твоих людей, или ты забыл?

Гатс усмехнулся.

— Мы ведь враги!

— Что ты собираешься делать? — спокойно спросил Гриффис.

— Все очень просто!

Гатс вытащил меч.

— Давай-ка договоримся, — сказал Гатс. — Если я побеждаю, я оставлю тебе такую же рану как у меня…

— А если я? — улыбнулся Гриффис.

— Тогда я стану твоим солдатом или напарником, как скажешь…

— Отлично, — кивнул Гриффис, обнажая саблю.

Из-за дерева выскочила испуганная Каска.

— Назад, Каска! Не подходи! — остановил ее Гриффис.

— Но…

— Я так хочу.

Каска отступила. Гатса же передернуло от его слов и его интонации. «Похоже, ему очень нравится смотреть на людей свысока, — Гатс ощутил как его распирает от ярости. — Ненавижу это!»

Их мечи зазвенели с такой силой, что встрепенувшиеся Ястребы бросились на холм.

Гриффис парировал удары Гатса легко и изящно, и это тоже бесило Гатса. Несмотря на ноющую рану, сдаваться он не собирался. Или, если точнее, Гатс не умел сдаваться.

Гриффис полностью контролировал бой. Он не хотел смерти Гатса, так что все его опасные выпады заканчивались легкими царапинами. Но Гатс либо не замечал подобных предостережений, либо попросту не признавал.

Когда очередной выпад Гриффиса заставил Гатса упасть, тот на мгновение замер, лихорадочно пытаясь что-нибудь придумать. Гатсу достаточно было нанести один точный удар, чтобы разделить проклятого Гриффиса пополам. Но тот проявлял прямо-таки чудеса ловкости, а его легкая сабля без труда отводила все удары тяжелого меча Гатса.

Такого противника Гатс видел впервые в жизни.

— Может быть, продолжим в другой раз? — неожиданно предложил Гриффис. — Твои раны мешают тебе…

— Нет!

Гатс вновь ринулся в атаку.

Взобравшиеся на холм Ястребы бросились на помощь атаману, но на их пути выросла Каска, раскинув руки.

— Не вмешивайтесь! — закричала она. — Это приказ Гриффиса.

— Не сходи с ума! — раздраженно заметил Коркус. — Это отличный шанс прикончить его!

Клинок Каски в мгновение ока оказался у шеи Коркуса.

— С каких это пор решения здесь принимаешь ты? Или, может, ты забыл, что значит приказ Гриффиса?

Отчаявшись, Гатс чиркнул кончиком меча по земле и швырнул в лицо Гриффиса горстку земли. Отчаянно завопили возмущенные Ястребы, но меч Гатса уже взвился в воздух.

— Сдохни! — заорал Гатс.

Но Гриффис увернулся. Меч Гатса с размаху зарылся в землю, в тот же миг Гриффис запрыгнул на его клинок и, без труда сохраняя равновесие, приставил саблю к шее Гатса.

— Вы видели это? Это невероятно! Гриффис победил! — донеслись восхищенные крики Ястребов.

— Ты мне нравишься еще больше, — улыбнулся Гриффис Гатсу. — Ты сделал для победы все! Может теперь сдашься?

— Ты слишком много болтаешь! — усмехнулся Гатс. — Но я сейчас покажу тебе, как надо использовать свой рот в бою!

Гатс вцепился в кончик сабли зубами. Гриффис попытался выдернуть клинок, но Гатс вцепился с такой силой, что из десен стала сочиться кровь.

А потом Гатс резко шагнул вперед и Гриффис, потеряв равновесие, с криком сорвался с обрыва. Здесь было невысоко, и Гатс немедленно прыгнул следом.

Оглушенный падением Гриффис не успел прийти в себя, как на него вихрем налетел Гатс. Меч валялся чуть поодаль и Гатс не стал тратить на него время. Он с огромным удовольствием пустил в дело кулаки. Из разбитых губ Гриффиса хлынула кровь.

Столпившиеся на вершине холма Ястребы с недоумением взирали на происходящее.

— Что происходит? Не могу поверить, что Гриффис проиграл!

— Глупец! — рявкнул на товарища Коркус. — Ты спятил! Это наверняка входит в план Гриффиса!

Каска не верила собственным глазам. Видеть Гриффиса в положении проигравшего ей еще никогда не приходилось.

Гатс же прямо-таки лучился от самодовольства.

— Ну что, как тебе нравится вкус собственной крови? Похоже, тебя еще никто не бил по твоему смазливому личику?

Отплевывая кровь, Гриффис поднялся. Он чувствовал себя неважно. И в первую очередь из-за того, о чем сказал Гатс. Гриффис еще ни разу не проигрывал схваток. И не собирался проигрывать их впредь. Поражений просто не было в его планах.

Зажав в кулаке небольшой камень, Гатс ухмыльнулся.

— Пора заканчивать! — бросил он.

Его кулак полетел в ненавистное лицо Г р иффиса и будто угодил в железные тиски. Выкрутив руку, Гриффис ткнул Гатса носом в землю.

С холма грянули довольные вопли.

— Признаюсь, ты заставил меня немного понервничать, — с улыбкой сказал Гриффис, удерживая захват. — Но теперь все закончилось. Ты сдаешься или мне вывернуть тебе плечо? Выбирай…

— Пошел ты… — зарычал Гатс.

Сустав хрустнул и Гатс потерял сознание. Когда он очнулся, вокруг собрались все Ястребы, радостно поздравлявшие Гриффиса. К Гатсу приблизился Коркус и, ухватив его за волосы, дернул вверх.

— Эй, вставай!

Гриффис жестом остановил Коркуса и присел рядом с Гатсом. Обхватил его за голову и заглянул в глаза.

— Теперь ты мой, — сказал Гриффис.

— Что это значит, Гриффис? — сдвинув брови, спросил Коркус.

Гриффис поднялся и обвел своих людей взглядом.

— Отныне он тоже Ястреб.

Оставшаяся на вершине холма Каска развернулась и двинулась обратно в лагерь. В голове назойливо вертелись слова Гриффиса. «Я хочу тебя» — сказал он Гатсу. Такого Гриффис не говорил еще никому, и сердце ее разрывалось от боли и ярости.

Эту ночь Гатс почти не спал. Ныло вправленное плечо, болели старые и новые раны, но отнюдь не физическая боль мешала сну. Гатс никак не мог смириться с мыслью, что проиграл. Проиграл этому изнеженному и болтливому Гриффису!

Проклятый Гриффис! Гатс ворочался с бока на бок. Перед глазами всплывало его невинное улыбающееся лицо, его совершенно детский взгляд. Но при этом он вывихнул плечо Гатсу с легкостью, как будто он был куклой!

Проклятие! Гатс скрипнул зубами. Что же это за человек?..

Гатс в сотый раз перевернулся, и вдруг слуха кое-что коснулось. Рядом с палаткой заскрипели сапоги, послышался шепот.

— Коркус, ты уверен?..

— Не бойтесь, нас семь человек!

— Да, но…

— Вы же сами говорили, что он вам не нравится! К тому же он убил Дэна!

— Но ведь он довольно ловок… Да еще Гриффис…

— Расслабьтесь, парни. Он так изранен, что не сможет поднять меч, к тому же он спит. Тело мы спрячем в лесу, а утром скажем Гриффису, что он ушел…

Гатс бесшумно поднялся и взялся за меч. На его лице проступила усмешка. Он был уверен, что убьет этих идиотов без особого труда.

— Ну что, готовы?

Рука Кор куса уже взялась за полог, когда ночную тишину разорвал резкий окрик.

— Что это вы тут делаете в такое время?

Голос принадлежал Каске и Гатс осторожно выглянул наружу.

— Даже если он ранен, вы ему не ровня, — ледяным голосом продолжила Каска. — Предлагаю вам вернуться к себе, а я сделаю вид, что ничего не заметила.

— Да-да… Конечно… — растерянно забормотали Ястребы и стали поспешно р асходиться.

Не торопился только Коркус.

— Почему ты все время ему помогаешь, Каска?! — усмехнулся он. — Может быть, что-то личное? После тех двух ночей кряду, что ты провела с ним? Тебе это понравилось?

Клинок Каски замер у горла Коркуса, того мгновенно прошибло потом.

— Скажи еще что-нибудь и я отрежу тебе голову! — процедила Каска.

— Да ладно тебе, я просто пошутил, — пробормотал Коркус, отступая.

Ястребы разошлись и Гатс вышел из палатки.

— Кажется, я уже дважды твой должник? — сказал он. — Спасибо…

Каска скривилась и двинулась прочь.

— Это был только приказ Гриффиса, — бросила она. — Больше ты здесь никому не нужен! Надеюсь, тебя убьют в первом же бою!

Глава восьмая

— Их основная армия, тысячи две мечей, расположилась за лесом на холме. По ту сторону холма у них продовольственные и оружейные склады. Они-то и будут нашей целью, — напутствовал воинов Гриффис.

Отряд Ястребов, в полной боевой готовности, застыл перед воротами замка. На дворе стояла глубокая ночь, идеально подходившая для вылазки во вражеский стан.

— Мы спустимся к реке и вдоль берега зайдем им в тыл, — продолжил Гриффис. — А после этого рванем прямо через их лагерь, это самый короткий путь в замок.

— Как насчет того чтобы усилить отряд? — спросил кто-то. — Нас довольно мало.

— Больше никого брать нельзя, — покачал головой Гриффис. — Остальные должны остаться в замке, на случай внезапной атаки.

— Но они кинутся в погоню, а дорога через лес только одна. Они могут догнать нас и перебить всех!

— Конечно, — кивнул Гриффис. — Именно поэтому… Гатс, твоей задачей будет прикрыть наши задницы, понятно? Дорога одна, дорога узкая, постарайся, чтобы они нас не догнали… Справишься?

Среди наемников пронесся приглушенный ропот. Вскинула брови Каска.

— Это приказ? — насупился Гатс.

— Да, — улыбнулся Гриффис.

— Что это Гриффис задумал? — пробормотал кто-то из Ястребов. — Он хочет проверить новичка?

— Это верная смерть, — ухмыльнулся Коркус, застегивая шлем. — Наконец- то мы избавимся от него!

Каска покачала головой. Вряд ли это проверка. Задача чрезвычайно опасна, но очень важна. Гриффис никогда бы не стал устраивать проверку такого рода. Просто… просто он уверен в этом парне!..

Ворота отворились и отряд покинул замок.

Пройти вдоль речки не позволил довольно крутой берег. Так что Ястребам пришлось лезть в воду и, придерживая лошадей, бороться с довольно сильным течением.

Впрочем, как быстро понял Гатс, сильное течение было им только на руку. Шум реки заглушал их передвижение. Кроме того, враги наверняка не выставили на реке стражу, рассчитывая, что только безумец сунется идти по такой сильной стремнине ночью.

Однако Гриффис меньше всего походил на безумца. Его люди верили в него, и эта вера придавала им сил. Гриффис же учитывал все. В том числе и эту веру.

А еще он наверняка учел сильный ветер, отметил Гатс. Для того чтобы разжечь во вражеском лагере пожар такой ветер был как нельзя кстати.

Двигавшийся первым Джедо заглянул за очередной поворот и вскинул руку. Вражеский солдат, спустившийся за водой, беззвучно упал, зажимая вонзившийся в горло нож.

Как Гриффис и планировал, атака застала противника врасплох. Ястребы быстро перебили немногочисленную охрану, подожгли шатры и ринулись сквозь просыпающийся лагерь. Сзади взорвались бочки с порохом, что только усилило всеобщий шум и сумятицу.

Однако враги довольно быстро разобрались в обстановке и, прежде чем Ястребы добрались до леса, им вслед метнулось не меньше сотни конных рыцарей.

Ястребы ворвались в лес и Гатс замедлил ход. Пришел черед исполнить приказ Гриффиса.

Первые несколько преследователей полетели на землю, не сообразив толком, что произошло. Они гнались за добычей, за жертвой, а та вдруг обернулась и показала зубы.

За спиной защелкали арбалеты, и Гатс пригнулся, перебросив руку с мечом за спину — широкое лезвие прикрывало не хуже щита. Затем он вновь придержал лошадь, и когда враги приблизились, взмахнул мечом.

Клинок ударил по шее лошади и та рухнула на землю, вызвав сутолоку во вражеских рядах. Это их ненадолго задержало, через несколько секунд рыцари вновь стали его нагонять.

Сосредоточившись на погоне, Гатс далеко не сразу обратил внимание, что недалеко от него скачет юный Рикерт. Отстал ли он случайно или решил погеройствовать Гатс не знал, да это было сейчас и неважно. Вражеские конники настигли и его. Рикерт каким-то чудом отбился от одного, но тут его догнал еще один…

Гатс пришпорил коня и точными ударами снес головы обоим.

— Давай быстрее! — закричал он Рикерту.

Рикерт рванул вперед, а Гатс опять придержал коня. Позади лязгнуло и на Гатса налетело сразу трое. Двоих он смахнул одним ударом, но третий все-таки дотянулся до его плеча мечом. Гатс вскрикнул от боли, но его клинок снова взлетел и обрушился на врага.

Сзади опять выстрелили арбалеты и на этот раз Гатсу повезло меньше. Один из болтов ударил в лошадь и та грянулась оземь. Гатс соскочил, несколько раз кувыркнулся и торопливо поднялся.

Он перехватил поудобнее меч, готовясь к бешеному натиску конников, но в этот миг из-за спины Гатса ударили арбалеты и первые ряды рыцарей посыпались на землю.

Оглянувшись, Гатс увидел Гриффиса, Джедо и Пиппина, мчавшихся к нему во весь опор.

— Гриффис?! — брови Гатса поползли на лоб.

— Руку давай! — закричал Гриффис.

Пиппин с Джедо с разгону вломились в строй рыцарей, отвлекая внимание, и Гатс успел вскочить за спину командира.

— Уходим! — крикнул Гриффис.

Они бросились к замку.

— Почему ты вернулся? — крикнул Гатс Гриффису.

— Не болтай! Язык прикусишь!

Пиппин и Джедо вырвались вперед, а за спиной Гатса быстро нарастал топот.

— Лошадь устала! — крикнул Гатс. — Они уже близко!

— Успеем!

Впереди посветлело, деревья стремительно расступались, и спустя несколько секунд они вырвались из леса.

— В стороны! — заорал Гриффис. — Всем в стороны!

Пиппин с Джедо резко свернули влево, Гриффис вправо и прежде, чем Гатс понял в чем дело, со стороны замка громыхнули пушки. С десяток орудий были выведены из замка и установлено прямо поперек дороги. Они били практически в упор и первый же залп вызвал страшные потери среди рыцарей. Десятки людей и лошадей рухнули на землю, разбрызгивая кровь.

— Назад! Все назад! — донеслось от них.

Прежде чем они успели развернуться, новый залп еще раз хорошенько проредил их строй. Оставшиеся в живых наконец отступили и поспешно скрылись в лесу.

Встречать Гриффиса высыпали все Ястребы, за исключением двоих — Коркуса и Каски. У каждого из них были на то свои веские причины.

Вечером, у разведенного возле крепостной стены костра собралась вся банда Ястребов. Наемники бурно отмечали победу.

Из замковой галереи на царившее веселье внимательно смотрели двое. Хозяин замка и его управляющий.

— Столько шума из-за мелкой вылазки? — кривился управляющий.

— Это вылазка была очень важна. Потеряв запасы пороха и провизии, наши враги будут вынуждены отступить, — спокойно отозвался хозяин. — Нам не стоит мешать Ястребам… Но он, — хозяин кивнул в сторону Гриффиса,

— очень страшный человек. Он так молод. У него нет никакой поддержки среди знати. Его люди буквально боготворят его. К тому же он сам великолепный боец… Думаю, у нас более чем достаточно причин, чтобы бояться его…

Ястребы пили, горланили песни и просто орали от избытка чувства и переизбытка вина. Гриффис сидел возле костра с кубком вина в руке, с любопытством прислушиваясь к словам Ястребов.

— Когда Гриффис метнулся обратно в лес, мы, честно говоря, испугались за него… — рассказывал один.

— Ты спятил? — кричал на него другой. — Что могло случиться с Гриффисом? Ты, похоже, был единственный кто так перетрусил!

— Но наш новичок-то не промах!

— Вот уж не думал, что он останется в живых.

— Брось! Гриффис знает, как подбирать людей!

— Да уж! Думаю, нам и правда надо бы принять его в Ястребы… Кстати, что-то я его не видел?

Гриффис вскинул брови. Он и сам на время потерял Гатса из виду. Гриффис внимательно огляделся и обнаружил Гатса на крепостной стене…

Устроившись между зубцами стены и обнявшись с мечом, Гатс вглядывался в звездное небо.

— Вот ты где, — донеслось до него с лестницы.

Гатс бросил взгляд вниз и увидел поднимающихся Пиппина, Джедо и Рикерта.

— Что ты здесь делаешь? Любуешься луной и звездами? — спросил Джедо.

— Пойдем с нами, выпьем, отпразднуем…

— Я в полном порядке, не волнуйся, — отозвался Гатс.

— Гатс, — шагнул вперед Рикерт. — Спасибо, что спас мне жизнь… Меня зовут Рикерт, и я восхищаюсь тобой, Гатс. Твой меч это что-то невероятное!

— Это было мое задание, — пожал плечами Гатс. — Ты не должен благодарить меня. Да и вы, парни, тоже…

— Но… Ладно, — махнул рукой Джедо. — Меня зовут Джедо и я очень рад нашему знакомству. Пойдем, Гатс… Плохо, если герой дня не присутствует на празднике!

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ну, только то, что сегодня вечером мы хотели поздравить тебя со вступлением в банду Ястребов! Так ты отказываешься?

— Я не просил об этом!

Рядом остановился Пиппин и взял Гатса за руку.

— Какого демона…

Пиппин легко поднял его в воздух и перекинул через свое плечо лицом вверх.

— Оставь меня! — заорал Гатс, оказавшись в совершенно беспомощном положении. — Опусти меня на землю!!!

Он, наконец, изловчился и локтем ударил Пиппина в лицо. Джедо и Рикерт охнули, но Пиппин и бровью не повел. Вытер выступившую из разбитой губы кровь и двинулся вниз по лестнице.

— Не дергайся, — сказал Пиппин.

Под одобрительный рев Ястребов Пиппин прошел через весь лагерь и остановился у костра.

— Опусти же меня! Ты… Дубина безъязыкая!!

— Я — Пиппин, — сказал гигант и опустил Гатса на землю.

Стиснув кулаки, Гатс приготовился кинуться на Пиппина, но налетел на протянутую кружку с вином.

— Пей! — сказал Пиппин.

Гатс покосился на кружку и ощутил, как ярость постепенно оставляет его.

— Давайте выпьем за нашего новичка! — предложил Джедо.

Расплескивая вино, в воздух взлетели десятки рук с полными кубками и

кружками. Гатс выхватил у Пиппина кружку и осушил ее одним глотком.

— Молодец парень! — один из наемников хлопнул его по плечу. — В одиночку задержал такую толпу рыцарей!

— Да, умеет Гриффис подбирать людей…

— Хоть и грубиян, парень, но ты молодец!

— Мы рады, что теперь ты с нами!

Гатс ощутил на себе взгляд и оглянулся. Гриффис сидел за соседним костром и улыбался. Гатс отвернулся и, налив еще вина, выпил одним махом.

С крепостной стены за ним хмуро наблюдала Каска.

Глава девятая

Многоголосый храп нарушал ночную тишину. Упившиеся Ястребы заснули вповалку, там же где и пили. До палаток и уж тем более до постелей нашли силы добраться считанные единицы.

Осторожно обойдя заснувших прямо на лестнице, Гатс поднялся на крепостную стену и вновь устроился на прежнем месте. Голова гудела, но больше не от вина, а от впечатлений.

Такого с Гатсом еще не случалось. Нет, он и раньше пил в компании с наемниками, но все это было как-то не так… Никогда не было этого ощущения покоя и тепла, испытанного сегодня. Притом, что все эти Ястребы были совершенно незнакомые ему люди. Более того, совсем недавно они так страстно желали его смерти. А тут вдруг все это…

Если бы у Гатса была семья, он мог бы сказать, что банда Ястребов напоминала одну большую семью. Но семьи у него никогда не было и понять эти странные чувства, посетившие его этой ночью он просто не мог.

Он заснул под утро, так и не поняв, понравились ли ему эти чувства или нет.

Его разбудил голос Джедо, поднимавшегося по лестнице.

— Эй, Гатс! Ты так рано поднялся? — удивился он. — Тебе нравится забираться на такую высоту?

Джедо влез на соседний крепостной зубец и встряхнул флягой с вином.

— Хочешь выпить? — Джедо сделал длинный глоток и зарычал от удовольствия. — Ну, как тебе Ястребы?

— О чем ты?

— Думаешь, можешь ли ты здесь остаться?

— Не знаю, — задумчиво заметил Гатс. — Все это очень странно… Обычные наемники это, как правило, бывшие преступники или просто плохие парни. Но здесь все иначе и все так молоды… Банда Ястребов отличается от всех…

— Отличается? — Джедо пожал плечами. — Наемники всегда собирали в своих рядах кого ни попадя. У нас тоже есть бывшие преступники, есть сироты, есть даже выходцы из знати! Но мы все здесь из-за Гриффиса. Он просто увлек нас за собой!.. Поэтому я не думаю, что мы сильно отличаемся от других наемников. Только другие обычно думают лишь о деньгах и о том, как выжить. Здесь же… Несмотря на то, что мы каждый день убиваем, и что каждый день убивают кого-то из нас, мы все еще можем испытывать чувства, мы можем смеяться, шутить и ненавидеть…

— Кто он, этот ваш Гриффис?

— Не знаю, — вздохнул Джедо.

— А я-то думал, что вы, парни, и правда здесь из-за него!

— Конечно… Послушай, как тебе объяснить… Он бывает очень серьезным, а иногда становится как ребенок. Иногда один его взгляд способен превратить меня в лед, а иногда он смеется как невинное дитя! Он бывает разный… Ребенок и взрослый, плохой и хороший… Он умеет заставить горьких пьяниц работать и они никогда не подведут его! Мне трудно объяснить это… Но Гриффис нечто большее, нежели его искусный меч или талант военного стратега. У Гриффиса есть что-то, что нам в этой жизни получить не удалось… А еще у него есть уверенность!

— Уверенность? В чем?

— Во всем. Не знаю, плохо это или хорошо… Но думаю, что человек, который хочет стать великим лидером, должен быть похож на него.

По лестнице поднялся один из наемников.

— Эй, новичок, Гриффис зовет тебя.

Гатс поднялся и направился к лестнице.

— Гатс, — позвал Джедо.

Гатс обернулся.

— Думаю, ты сможешь найти здесь свой дом, — сказал Джедо.

Гатс нашел Гриффиса у колодца, где тот, раздевшись догола, обливался холодной водой.

— Не хочешь? — Гриффис кивнул на ведро с водой. — Это помогает с утра!

— Нет, не хочу.

— Да ладно тебе…

Гриффис подхватил полное ведро и замахнулся на Гатса.

— Эй, ты что делаешь? — отступил тот. — Мы же не дети…

Вода ударила его в лицо. Гриффис засмеялся.

— Какой ты забавный, когда мокрый…

Недолго думая, Гатс поднял второе ведро и, зачерпнув из бочки воды, плеснул в Гриффиса. И началось. Они обливали друг друга до тех пор, пока не закончилась вода в бочке. После чего, тяжело дыша, присели на каменный порожек у колодца.

— Неплохо размялись… — пробормотал Гриффис.

Гатс покосился на свое ведро, а затем выплеснул оставшуюся воду на Гриффиса, а ведро нахлобучил ему на голову.

— Гатс?! — сдвинул брови Гриффис.

— Теперь мы в расчете, — буркнул Гатс.

Гриффис рассмеялся, а Гатс только сейчас обратил внимание на алого цвета амулет, висевший на шее командира. Больше всего он походил на яйцо, по поверхности которого хаотично были разбросаны части человеческого лица — зажмуренные глаза, нос и рот.

— Что это?

— Это?

Гриффис снял с шеи амулет и передал его Гатсу.

— Я купил его у старой цыганки-гадалки. Это алый бехелит, Яйцо Завоевателя… Цыганка сказала, владелец его будет править миром, пожертвовав собственную плоть и кровь.

Гатс с недоумением повертел бехелит в руках. Один глаз вдруг открылся и уставился на него. Выронив бехелит, Гатс слетел с порожка. Гриффис с улыбкой вернул амулет на шею.

— Не знаю из чего его сделали, но он выглядит живым, — сказал он.

Гриффис счастливо улыбнулся.

— Скажи, Гатс, я ведь с ним потрясающе смотрюсь, да?

Гатс хмыкнул. Джедо прав, подумал он, иногда Гриффис и впрямь похож на ребенка.

— Гатс, ты мне не ответил?

— Гриффис, вчера, во время боя, почему ты вернулся и спас меня?

— Я не хотел потерять искусного бойца, — пожал плечами Гриффис.

Его наивный, детский взгляд изменился в одно мгновение. Перед Гатсом

снова сидел сильный и уверенный в себе лидер.

— Будь со мной, Гатс, — Гриффис поднялся и бросил взгляд в сторону выползающего из-за крепостной стены солнца. — Это был только первый шаг. Мы только начали… Я хочу создать собственное королевство! И ты тоже будешь сражаться за меня, потому что ты теперь мой…

Взошедшее солнце залило его потоками света и Гатсу пришлось прикрыть глаза рукой, чтобы взглянуть на Гриффиса.

— Отныне мне решать, где и когда тебе умереть, — сказал Гриффис.

Гатс стоял у подножия крепостной башни, задумчиво глядя на плескавшуюся у ног воду, заполнявшую ров вокруг замка.

— Неужели он это серьезно? — бормотал он. — В нем нет ни капли королевской крови, он даже не дворянин и не рыцарь! Всего лишь лидер небольшой банды из ста наемников! И что, он всерьез собирается заполучить собственное королевство?

Гатс поддел ногой камешек и тот с плеском ушел в воду.

— Но он говорил об этом так просто… И он так молод, вряд ли много старше меня… Может быть он сумасшедший?

Гатс проследил взглядом за пролетевшей мимо него стрекозой.

— Но чем занимался я последние четыре года? Я только воевал, переходя из одного сражения в другое. Я только убивал. Убивал, чтобы выжить… Когда я бежал, после смерти Гамбино, я не знал куда мне идти… Но я не знаю этого и теперь…

— Гатс!

Сзади резко отворилась дверь и, хлопнув Гатса по спине, столкнула его в воду. Вынырнув, он наткнулся на испуганное лицо Рикерта.

— Какого дьявола ты делаешь? — рявкнул Гатс.

— Ой, прости, Гатс!.. Я пришел поздравить. Гриффис назначил тебя командиром десятки!.. Ты у нас всего две недели, а уже десятник! Если так и дальше пойдет, думаю, через год ты будешь командовать сотней!..

— Черт, целый день сегодня купаюсь, — проворчал Гатс, забираясь на лестницу.

Рикерт протянул ему руку.

— Гатс, давай руку! Прости… Я не хотел…

— Ладно, все в порядке…

Гатс уже вылазил, когда дверь отворилась снова и в ров полетели уже двое. На пороге выросла могучая фигура Пиппина, и на него из воды обрушились яростные ругательства.

Часть четвертая. Чужая мечта