Темный Мечник — страница 5 из 9

Глава восемнадцатая

К приезду короля Мидланда все было готово. Место для королевского шатра выбрали на вершине холма, с которого хорошо просматривались окрестности. Холм обнесли глубоким рвом, усеянным кольями, выстроили частокол с дозорными вышками. Внутри расположили палатки для рыцарей королевской гвардии, остальные войска устроились вокруг частокола.

Едва прибыв, король немедленно распорядился созвать военный совет, на который был приглашен и лорд Гриффис…

— Ваше величество, если вы помните, замок Долрей некогда был нашим пограничным замком, но после вероломного нападения Тюдора он перешел к ним и с той поры является важнейшим опорным пунктом для их продвижения на наши земли.

Генерал Тиан, новый командующий Рыцарями Белого Дракона, назначенный после смерти Юриуса, сделал паузу и обвел глазами всех собравшихся на военный совет. Его взгляд как обычно споткнулся на Гриффисе. Новообращенный граф уже несколько раз присутствовал на таких советах, но привыкнуть к нему Тиан так и не смог.

И дело было вовсе не в его происхождении. Насчет этого у Тиана особых предрассудков никогда не было. Гриффис принес много побед Мидланду, так что игнорировать его заслуги было глупо. Не причем была также его молодость и изящность, хотя и непривычная взгляду грубого вояки, каковым себя считал Тиан, но вполне терпимая.

Нет, проблема заключалось в другом. Гриффис выглядел здесь чужим. Что-то было в нем такое, что гораздо сильнее его молодого возраста выделяло его среди всех прочих. Но вот что?

Возможно, дело было в необычайном спокойствии Гриффиса? Еще никто не видел его во взвинченном или подавленном состоянии. Может быть, дело было в его холодном пронизывающем взгляде? Взгляде, который скорее подошел бы матерому убийце, нежели молодому графу. Или может Тиана раздражала странная особенность Гриффиса всегда смотреть сверху вниз? Даже если его собеседник был куда выше ростом.

Тиан так и не разобрался в своих чувствах…

— Однако недавно в Тюдоре началась гражданская война. Так что теперь они вряд ли смогут выставить против нас крупные силы! — продолжил он. — Если мы сможем захватить замок.

— Но у нас недостаточно сил для его штурма! — перебил его генерал Ордес, командующий Рыцарями Белого Тигра. — Обороной замка руководит генерал Боскон, под началом которого Рыцари Пурпурного Носорога, которые, между прочим, являются сильнейшей армией Тюдора! Ничего удивительного, что мои Белые Тигры потерпели поражение. Боскон чрезвычайно опасный противник…

— Если мы возьмем этот замок, у нас появится шанс выиграть эту войну! — заметил король.

— Но мы можем сломать зубы о его стены! — не унимался Ордес. — У меня осталось меньше сорока процентов людей!

— Однако если осада затянется, гражданская война в Тюдоре закончится и тогда удача повернется к нам спиной… А вы что думаете, граф? — генерал Тиан посмотрел на Гриффиса. — Думаю, Долрей не по зубам даже вашей непобедимой армии!

— Если его величество прикажет, — тихо сказал Гриффис. — Я возьму Долрей.

Воцарилось молчание. Но спустя секунду тишину разорвали возмущенные крики генералов.

— Это просто безумие!

— Вы хотите сказать, что можете взять Долрей?

— Вы не понимаете, граф, — воскликнул Ордес. — За эти годы мы не один раз пытались захватить этот замок, но это никому не удалось! А вы заявляете, что можете это сделать?

— Он думает, что если одержал несколько побед, он может все! — фыркнул еще один генерал.

— Сэр Гриффис, — обратился к нему король. — Вы действительно можете это сделать?

— Ваше величество, — вскочил Ордес. — Мы не можем так рисковать. Если Боскон разгромит наши армии…

— Нет необходимости штурмовать замок всеми нашими силами, — спокойно заметил Гриффис. — Мне будет достаточно Ястребов!

— В своем ли вы уме, граф?! — загремел генерал Белых Тигров. — Хотите штурмовать пятитысячным отрядом замок? Гарнизон которого состоит из тридцати тысяч воинов? У вас нет никаких шансов! Здесь не поможет никакая стратегия!

Из-за стола поднялся генерал Рабан. Высокий, подтянутый мужчина, с тонкой линией черных усов и аккуратной бородкой, он пользовался успехом у женщин и уважением мужчин. Ему было тридцать пять лет и до появления

Гриффиса он, да еще тридцатилетний генерал Оуэн были самыми молодыми членами военного совета. Но если Оуэн обыкновенно отмалчивался, то мнение Рабана уже имело определенный вес.

— Генерал Ордес, — сказал он. — Лорд Гриффис одержал много побед, возможно, куда больше нас…

— Но замок Долрей совсем другое дело! Он почти неприступен!

— Но ведь не абсолютно же. Кроме того, посылая армию Гриффиса, мы рискуем немногим. Наши основные силы останутся в целости, так что, думаю, ему стоит попытаться.

— Хорошо. Я принял решение, — сказал король. — Армия Ястребов будет атаковать замок.

Покинув королевский шатер, генералы Рабан и Оуэн остались на холме, с любопытством наблюдая за выходящим Гриффисом. Уже в который раз лорд Рабан поражался этому человеку. Несмотря на свое неблагородное происхождение, Гриффис держался с таким величием, изяществом и грацией, что ему могли позавидовать многие дворяне, выросшие при дворе.

В нем не было нарочитой грубости, свойственной многим рыцарям, большая часть жизни которых прошла на войне, но не было и вычурности и изнеженности придворных хлыщов. И при этом он был удивительно естественен. Глядя на него, Рабан вновь и вновь убеждался — Гриффис был рожден, чтобы править, так сказать, «прирожденный король»…

— Он пользуется огромным доверием короля, — сказал Рабан вслух. — Не так ли, лорд Оуэн?

Тот усмехнулся.

— В этот раз я буду сильно удивлен, если Ястребы победят!

— Полагаю, если это не удастся ему, это не удастся больше никому в Мидланде! — заметил Рабан.

— Очень может быть, что вы правы, — кивнул Оуэн.

Мимо проехал на лошади Гриффис и генералы невольно сощурились. Посеребреные доспехи графа буквально купались в утренних лучах солнца и сияли нестерпимо ярко. Проводив его взглядом, Оуэн поскреб затылок.

— Я, конечно, мужчина… Но, должен признать, этот самый Гриффис чертовски красив!

— Генерал генералов, — тихо сказал Рабан.

— Что вы этим хотите сказать?

— Такие герои как он рождаются раз в столетие…

Из палатки Гатса неслись возмущенные крики, иногда они смолкали и тогда можно было различить характерное постукивание костей в стаканчике. Каска вошла внутрь и застыла на пороге, скрестив на груди руки. Как она и ожидала, тут играли в кости. Гатс, Коркус и еще несколько человек.

— Командир Гатс! — раздался очередной возмущенный вопль. — Ты все время выигрываешь! Невероятно!

Вряд ли Каска смогла бы объяснить, что она здесь делала. Да она и не хотела объяснять. Просто стояла и смотрела.

— Война как игра, — приговаривал Гатс, снова потряхивая стаканчиком. — Выигрыш есть выигрыш, проигрыш есть проигрыш, пятьдесят на пятьдесят…

Он выбросил кости, Ястребы буквально приникли лицом к полу, не веря выпавшим числам, и опять возбужденно загалдели.

— Не может быть!

— Ты опять выиграл!

— Уже десять раз подряд!

Не возмущался только Коркус. Но его мрачное лицо было красноречивей любых слов.

— Ладно, ладно! — азартно бросил один из Ястребов. — Но я не собираюсь уйти отсюда раньше, чем верну свои деньги!

Заметив как сдвинулись брови у Каски, Гатс бросил на нее встревоженный взгляд.

— Что-то случилось?

— Все в порядке…

— Тебе не нужно беспокоиться, — улыбнулся Гатс. — Если наш хладнокровный и невозмутимый парень сам вызвался штурмовать замок, значит, он совершенно уверен в победе!

— Хотела бы я верить, что он сможет оставаться невозмутимым все время! В этот раз это будет очень кстати!

— Что? О чем это ты? — не понял Гатс.

— Помнишь того барона, о котором я рассказывала тебе? Именно он сейчас владеет замком. Губернатор Северной провинции Тюдора барон Геннон, так его зовут…

Шаги Адона гулким эхом разносились по коридорам замка Долрей.

— В конце концов ты свое получишь! — бурчал он. — Я — Адон, и меня не так-то просто убить! Благодаря древнему искусству ведения боя, секреты которого хранятся в моей семье уже более семисот лет, я без труда ушел от этого парня!.. Но если я увижу этого мальчишку опять, ему не поздоровится!

— Что это с тобой? У тебя неважный вид!

Дорогу Адону заступил могучего сложения рыцарь. Даже без лат он выглядел гораздо шире и крупнее закованного в полный доспех Адона. Лицо рыцаря казалось отлитым из металла, его грубый властный голос заставил Адона вздрогнуть.

— Лорд Боскон! — выдохнул он испуганно.

— Ты взял солдат ради удовлетворения своей жажды мести, но все они теперь мертвы. И твой брат Самсон тоже мертв. Почему же вернулся ты?

Адон отшатнулся как от удара, лицо покрылось каплями пота.

— Мой лорд…

— Заткнись!

В воздух сверкнула секира Боскона и Адон вскрикнул. Лезвие остановилось прямо у его лица, разрезав лишь губы и десны. Адон зажал быстро заполняющийся кровью рот. Глаза его походили на два блюдца.

— В следующий раз, если ты подведешь меня, я разжалую тебя и брошу в подземелье!

Адон поспешно ретировался. Генерал Боскон долго смотрел ему вслед.

— Как мне сказали, там был только один человек, — прошептал он. — Не могу поверить…

Боскон покачал головой и направился в покои губернатора.

— Ты все такой же строгий? — усмехнулся барон. — Я слышал ваш разговор.

— Прошу прощения, я пришел сообщить, что к стенам замка подошла армия Мидланда.

— Да-да, я знаю. Армия Ястреба. Ты должен быть доволен…

— Я слышал о них, — кивнул Боскон. — И если верить этим слухам, они могут быть опасны…

— Перед началом боя, я хочу сказать тебе кое-что, — медленно сказал барон.

Он протянул руку с кубком и стоявший наготове мальчик подлил ему вина.

— Сейчас ты выведешь войска и уничтожишь эту армию. Но ты не должен убивать Белого Ястреба Гриффиса, — сказал барон, отхлебнув из кубка. — Доставь его ко мне живым.

— Да, но…

— Ты понял меня? Это приказ.

Глава девятнадцатая

Перейдя речку, армия Ястребов замерла в нескольких милях от стен Долрея. Взбитое копытами облако пыли и песка медленно поплыло к замку. Воцарилась тишина, только позвякивало снаряжение, да нетерпеливо всхрапывали кони.

Даже с такого расстояния Долрей выглядел угрожающе опасным. Замок закрывал единственный проход через горы, и его строители в свое время постарались на славу, превратив его в неприступную цитадель. Двойной ряд стен, каждая — втрое толще обычного, производил тяжелое впечатление.

Над вершинами гор, выступавшими из-за замка, выскользнуло утреннее солнце, лежавшие на Долрее тени сделались глубже и темнее, и он показался гигантской глыбой мрака.

— Как раны?

К Гатсу подъехал Джедо.

— Отлично, твое лекарство просто великолепно! Мой лекарь был в шоке!

Джедо улыбнулся.

— Чем ближе я к этому замку, тем сильнее хочу отсюда смыться! — сказал он. — Ты только посмотри на него, выглядит довольно мрачновато… За последние сто лет еще никому не удавалось взять его штурмом. Тем более сейчас, под надзором Боскона… Эх, сбежать бы отсюда!

— Брось! Это всего-навсего большой замок. Если мы будем следовать плану Гриффиса, все будет в порядке.

— Надеюсь, — вздохнул Джедо.

Гатс оглянулся.

— Вот только река за нашими спинами немного смущает… — проворчал он.

Выстроив перед замком войска, генерал Боскон с удивлением наблюдал, как армия Ястребов форсировала реку и выстроилась напротив.

«О чем думает Белый Ястреб? — размышлял он. — Он что, собирается атаковать, оставив за собой реку? Он знает хоть что-нибудь об искусстве ведения войны? Даже если это часть его плана, каким образом столь малым количеством людей он хочет разбить мои силы?»

Вспомнив приказ барона, Боскон презрительно скривился.

«Тупой извращенец!.. Приказ может быть только один — устранить врага. А живым или мертвым это зависит от удачи…»

За Ястребами пристально следил и барон Геннон. Расположившись на балконе замка, он старательно щурился, пытаясь разглядеть далеко внизу фигурку Гриффиса.

— Значит, Белый Ястреб? — усмехнулся он. — Вот уж не думал, что мы встретимся опять… Но я по-настоящему счастлив!.. У нас была только одна ночь, но я до сих пор не могу забыть! Гриффис… Он как сладкий ликер! Горячий ликер иллюзий, что ценится на вес золота… Пламя той ночи все еще горит во мне! Я должен увидеть его снова!!!

— Проклятый песок!

Гатс сплюнул. Стоило чуть проехаться по этому полю перед замком, как вздымалась целая туча песка. А тут еще усилился ветер, грозя обрушить на людей песчаную бурю.

— Это часть моего плана, — возле Гатса остановился Гриффис. — Ты в порядке?

Вместо ответа Гатс вытащил меч, взмахнул и с земли поднялось густое облако.

— Тогда начнем!

Гриффис застегнул шлем и выехал вперед, провожаемый взглядом Гатса. «Это в последний раз, — подумал он. — Это моя последняя битва в его армии!»

— Рейдеры! Вперед! — скомандовал Гриффис.

Гатс пришпорил коня. Это будет моя лучшая битва, сказал он себе.

Генерал Боскон прищурился.

«Что он делает? Зачем он разделил армию на две части? И почему сам возглавил одну из них? Глупец! Что он задумал… Я не понимаю! С двумя тысячами воинов он собирается напасть на армию Пурпурного Носорога? У кролика бросившегося в пасть льву было бы больше шансов…»

— В атаку! — загремел Боскон. — Уничтожить всех!

Он взмахнул рукой и его армия пришла в движение.

«Хорошо. Я не знаю, что ты задумал, Белый Ястреб, но я принимаю твой вызов!»

Боскон не сомневался в успехе. Никакой хитроумный план не мог обеспечить победу Гриффису. С двумя-то тысячами солдат!

Поэтому когда спустя несколько минут после начала боя, к нему прискакал гонец, Боскон не сразу понял, о чем тот толкует.

— Прорвали наши ряды? — недоверчиво переспросил он.

— Головной отряд Ястребов смял наши передовые полки! Мой лорд, мы вынуждены отступать! Мы не можем сдержать их натиск!

«Прорваться сквозь строй и сразить меня? — нахмурился Боскон. — Таков твой план, Гриффис?»

— Мой лорд, вам лучше отойти назад.

Боскон отрицательно покачал головой. Он уже и сам увидел могучего сложения воина, крушившего Пурпурных Носорогов налево и направо, крушившего с легкостью, будто это были не лучшие солдаты Тюдора, а безмозглые куклы.

Разметав последний ряд рыцарей, прямо на Боскона вылетел Гатс. Боскон подхватил секиру и пришпорил коня.

Они ударили одновременно. Секира Боскона напрочь снесла шлем Гатса, но и он сумел зацепить генерала и срубить с его шлема несколько пару рогов.

— Генерал! Прикройте генерала!

Между Босконом и Гатсом вклинилось две-три дюжины Пурпурных Рыцарей, бросившихся на защиту генерала.

— Генерал! — крикнул один из рыцарей. — Это тот самый парень! Тот, кто уничтожил сотню Адона!

Боскон кивнул. Нахмурившись, он смотрел как меч Гатса прорубает в рядах рыцарей целые просеки.

— Теперь я понимаю, — сказал Боскон. — Похоже, этот человек и впрямь на это способен… Проклятые Ястребы, не думал, что у них найдется кто-то, кто будет настолько хорош…

Он оглядел своих воинов и приподнялся в седле.

— Никакой паники! — зычным голосом прокричал он. — Это всего лишь маленький отряд! Им не устоять против всей мощи Пурпурных Носорогов! Сомкните строй и сражайтесь!

Барон, наблюдавший за сражением, сдвинул брови.

— Эти Ястребы неплохо сражаются! Но, так или иначе, их слишком мало! Еще немного и Боскон уничтожит их всех… Но… Этот упрямец Боскон! Он ведь может нарушить мой приказ?!

Геннон обернулся к стоявшему рядом с ним рыцарю.

— Прикажи выдвинуть из замка наши резервы и вели седлать лошадь. Я сам возглавлю армию!

— Но замок останется без прикрытия?!

— Не беспокойся, Ястребам никогда сюда не войти! Ступай, выполняй приказ!

Барон оперся на перила и усмехнулся.

— Судьба снова привела сюда Ястребов, но теперь они найдут здесь лишь смерть…

— Отступаем! — крикнул Гриффис и его слова немедленно передались по всему отряду.

Сумятица во вражеских рядах, вызванная яростной атакой рейдеров уже улеглась, и Пурпурные Рыцари стали потихоньку теснить Ястребов. Так что команда к отступлению пришла вовремя и они немедленно повернули назад. В полном согласии с указаниями Гриффиса накануне боя.

— Генерал Боскон! — подступили к генералу рыцари. — Враги отступают! Прикажете начать преследование?

Боскон покачал головой.

— Нет!

— Нет? Но почему?

— Ястребы действительно опасны, — ответил Боскон. — Кроме того, теперь я понял их замысел… Они действительно пытались пробиться сюда и убить меня. Возможно, в их положении это был наилучший план!

— Прикажите нам организовать погоню! Мы сотрем их в порошок!

Боскон не успел ответить. За его спиной раздался тяжелый топот и,

оглянувшись, генерал чертыхнулся. Из замка, во главе с бароном, выходили последние резервы.

Барон приблизился и Боскон разглядел на его лице недовольство.

— Что это вы делаете, Боскон? — грозно сдвинул брови Геннон. — Враг бежит, а вы хотите упустить победу?!

— Но…

Барон повернулся к войскам.

— Слушайте все! Вы должны уничтожить всех Ястребов, но Гриффис должен остаться в живых! Слышите меня? Поймайте и приведите его ко мне живым! Тот, кто это сделает, получит повышение по службе! И я заплачу ему столько, сколько он скажет…

— Мой лорд, — нахмурился Боскон. — Мы не должны этого делать…

— Молчать! Здесь я принимаю решения! — рявкнул барон. — Лучше распорядитесь начать преследование! Немедленно!

Уходивший последним Гатс обернулся. Пурпурные Рыцари двинулись в погоню, растянувшись на несколько миль вширь. К небу вздымалась громадная стена песка, с каждой минутой раздуваемая бурей все сильнее и сильнее.

— Это хорошо! — улыбнулся Гатс. — Они в точности следуют плану Гриффиса.

Отступив к реке, Ястребы развернулись лицом к врагу. Глядя на приближающуюся лавину рыцарей, у многих пробежал холодок по спине.

— Их слишком много! — заметил Джедо.

— Мы будем с ними драться? — Коркус вытер со лба пот. — Сзади нас река… Все это чистой воды самоубийство!

— Всем оставаться на местах! — послышался звонкий голос Гриффиса. — Мы выиграем этот бой!

Стражникам на крепостной стене Долрея приходилось кричать, чтобы заглушить шум бури.

— Ты слышал о цене, которую объявил барон за голову Гриффиса?! С ума сойти!

— Надо было нам тоже отправиться!

— Не пойдет! И так слишком много желающих!

Они вглядывались вдаль, но разглядеть что-либо сквозь окутавшую все поле завесу песка и пыли было невозможно. Поэтому когда из бури прямо у ворот вынырнул вражеский отряд это на миг ввергло стражу в полный ступор.

— Закрыть ворота! — наконец опомнились они.

Но было слишком поздно. Отряд Ястребов во главе с Каской стремительно пересекал опущенный мост. Оставив у ворот несколько человек для перехвата гонцов, Ястребы ворвались во двор замка.

— Вперед! — закричала Каска. — Мы должны захватить все двери и занять крепостные стены! Быстрее!

Ястребы спешились, рассеялись, несколько человек метнулись на стену, следом бросилась Каска. Но не успела она преодолеть и пары ступеней, как наверху раздался железный звон и лязг, послышались истошные вопли, и под ноги Каске рухнули изрубленные тела товарищей. А через пару секунд перед девушкой выросла знакомая до боли фигура рыцаря.

— Опять ты?! — сдвинула брови Каска. — Ты надоедлив как таракан!

— Я — непобедимый Адон! — зарычал рыцарь — И я разгадал план вашего тупого Гриффиса! Поэтому я и остался здесь! Я знал, что вы придете!

— Бесстыдный лжец! — скривилась она.

— Я никогда не лгу!.. Все ко мне! — рявкнул он во весь голос.

Громыхая железом, из замка высыпал крупный отряд рыцарей. Каска

встревожено огляделась. Врагов было не так много, но все-таки больше, нежели они рассчитывали застать.

— Тебе страшно? — Адон захохотал. — Это мои рыцари! Конечно, нас не очень много, но вполне хватит, чтобы раздавить вас всех!

Он повернулся к своим и закричал:

— Никто из этих людей не должен уйти из замка живым! Вперед, мои рыцари, уничтожьте их всех!

Адон бросил на Каску торжествующий взгляд.

— Иди ко мне, девчонка! Я отомщу тебе за моего брата Самсона! Больше не будет никаких игр! Я убью тебя, даже если мне придется поступиться моей рыцарской честью!

Каска вскинула меч.

Время от времени барон привставал на стременах, надеясь уследить за ходом сражения, но стена песка почти полностью застилала взор.

— Да что же там происходит?! Что они так долго возятся? — ворчал он. — Почему они никак не поймают Гриффиса?!

— Враг очень силен, — ответил рыцарь из личной охраны. — А вокруг Гриффиса собрались наиболее сильные воины! Наши солдаты не могут и близко подойти!..

Меч Гатса наводил настоящий ужас на врагов. Когда несколько десятков Пурпурных Рыцарей буквально захлебнулись в собственной крови, вокруг Гатса образовалась пустота. Желающих скрестить с ним мечи больше не было. И то, что за спиной Гатса находился Белый Ястреб Гриффис, за голову которого барон пообещал небывалую цену, ничего не меняло.

Едва разглядев впереди Гатса, рыцари натягивали поводья разгоряченных коней и торопливо уходили в сторону. Атаковать Гатса было равносильно смерти. Это было понятно уже всем.

Но затем из задних рядов выступил генерал Боскон. И его, и дюжего жеребца под ним покрывали толстенные броневые плиты, вес которых мог выдержать далеко не каждый, а сражаться в них, пожалуй, мог лишь сам генерал.

Возможно, в другое время и при других обстоятельствах он и не стал бы лично вступать в бой. В конце концов результат сражения был уже предсказуем и поединок не мог ни на что повлиять. И даже такой боец как Гатс не смог бы ничего изменить.

Однако после разговора с бароном генерал Боскон ощущал себя так, словно извалялся в грязи с головы до ног. И этот проклятый Ястреб Гатс оказался как нельзя кстати!

Они сшиблись с оглушительным лязгом и грохотом, вокруг вздыбился песок.

Гремя доспехами, Адон слетел по лестнице, считая головой ступени. С трудом приподнялся, окинул Каску неверящим взглядом.

— Что такое?! — прохрипел он, отплевывая кровь из разбитых губ. — Что происходит с тобой? Прошлый раз ты едва стояла на ногах…

— Прошлый раз я чувствовала себя не очень хорошо, — Каска пожала плечами, медленно спускаясь вниз. — У женщин свои проблемы…

— Что?! Так у тебя были месячные?! — гаркнул Адон.

— Незачем так громко орать! — нахмурилась Каска.

Окинув своих людей взглядом, Каска взмахнула мечом:

— Смелее! Рыцарей совсем немного! Судьба Ястребов решается здесь и сейчас!

— Пиппин! — отчаянно вскрикнул Рикерт.

Но Пиппин успел. Налетевший на Рикерта рыцарь покатился по земле, выбитый из седла могучим ударом палицы.

— Мы все здесь подохнем! — завопил Коркус, увернувшись от очередного удара.

— Нам некуда деться! — закричал Рикерт. — Сзади река! Мы можем только сражаться! И мы должны отдать свои жизни как можно дороже!

— Похоже, Рикерт повзрослел! Или окончательно спятил! — буркнул Коркус.

Невдалеке рубился Гриффис. Его берегли, прикрывали своими телами, но если кто-то из рыцарей и прорывался, его встречала сверкающая сабля Гриффиса. Мало кто успевал сделать хотя бы пару выпадов.

Срубив очередного противника, Гриффис бросил встревоженный взгляд на Гатса. Его поединок с Босконом еще продолжался…

Они снова разъехались, буравя друг друга тяжелыми взглядами. Из рассеченной брови Гатса стекала кровь. Боскон оказался гораздо сильнее, чем ожидал Гатс. И бой с ним был куда опаснее, нежели бой с сотней обычных бойцов.

«Если я не буду сражаться изо всех сил, — подумал Гатс, — меня ждет смерть».

Ему вдруг вспомнился Носферату Зодд. Вспомнилось его мрачное пророчество. Гатс улыбнулся и отрицательно замотал головой — нет, не здесь и не сейчас.

Адон грузно рухнул на землю. Рядом покатился разбитый шлем. Каска медленно подошла, держа наготове меч. Адон шевельнулся, но вместо того, чтобы броситься в атаку неожиданно бухнулся на колени.

— Я приношу свои извинения! — жалобно заверещал он. — Пожалуйста, прости меня! Пожалуйста, не надо меня убивать!

Потрясенная Каска отступила на пару шагов. Не меньшее потрясение испытали рыцари.

— Лорд Адон! — ошарашенно вскричали многие. — Как вы можете? Где же ваша честь? Вы позорите всех нас!

— Заткнитесь! — рявкнул Адон. — Есть вещи поважнее чести! Например, остаться в живых!

Он вновь повернулся к Каске.

— Прости меня! Я только исполнял приказы лорда Боскона! Мне очень жаль, что мы вступили в бой! Это так печально… Вам нужен этот замок? Ну так забирайте, забирайте его…

Каска опустила меч и вытерла со лба пот. Она не знала, что ему ответить. Но, конечно, убивать молящего о пощаде врага…

Она не заметила как в руке Адона очутился небольшой арбалет. Каска услышала только сухой щелчок, а в следующий миг стрела вонзилась ей в плечо. По ушам ударил победный хохот Адона.

— Ты полная дура! Этот арбалет хранится в моей семье уже тысячу лет!..

— У меня нет времени на игры с тобой! — процедила Каска, выдергивая стрелу из раны.

— Если думаешь, что отделалась легким ранением, ты ошибаешься! Наконечник стрелы пропитан парализующим ядом! Ну, что же ты теперь будешь делать?

— Как это возможно?

— Невероятно!

Ястребы не верили собственным глазам. Огромный и несокрушимый меч Гатса, столкнувшись с секирой Боскона, разлетелся на куски.

Вылетев из седла, Гатс сорвал с пояса нож и припал к земле. Пока Боскон разворачивал коня, у него было время подумать. Хотя думать тут было не над чем. Тяжелая секира Боскона оказалась крепче и противопоставить ей было больше нечего. Даже если Ястребы и подкинут ему какое-нибудь оружие, это ничего не изменит. Если уж его меч не выдержал столкновения…

По лицу Гатса потянулись ручейки пота. Но хуже всего было осознание того, что он сам загнал себя в такое положение. После того, как он всю ночь размахивал мечом, уничтожая сотню этого придурка Адона, он должен был позаботиться о клинке! Это было непростительной глупостью. И это после стольких лет, проведенных в боях!

Гатс помотал головой, отгоняя ненужные сожаления. Так или иначе, но это произошло. И ему следовало подумать о том, что он может сделать. Прямо сейчас.

Взгляды Боскона и Гатса встретились. Перед тем как сломаться, меч Гатса все-таки дотянулся до Боскона и выбил из его железного воротника изрядный кусок. Так что Гатс без труда заметил легкую улыбку, тронувшую губы генерала.

«Вот и все, командир рейдеров», — сказали неподвижные глаза Боскона.

Прикованные взглядами к поединку, воины ни той, ни другой армии не заметили как на близлежащем холме появился всадник. Это был воин. Очень высокий и с чудовищно развитыми мышцами. Пожалуй, даже гигант Пиппин мог позавидовать ему.

Но этого воина не увидел никто. Но даже если бы и увидели, вряд ли кто придал бы этому какое-либо значение. Мало ли…

Единственный, кто мог сильно удивиться его появлению, был Гатс. Но ему сейчас было не до этого. Конь Боскона начал разбег.

— Я здесь! Иди же сюда!

Адон с довольным урчанием раскручивал над собой любимый трезубец. Каска отступила, тяжело дыша. Адон не солгал. Какая-то дрянь и впрямь попала ей в кровь. В голове помутилось, в движениях появилась скованность.

— У тебя нет шансов! — кричал он. — Обещаю, если бросишь меч, я позволю тебе жить. В качестве моей игрушки!

Он сделал неожиданный выпад и Каска едва успела увернуться. Один из клинков трезубца ударил в шлем и, оборвав ремни, он закувыркался в воздухе.

— Каска!

На выручку к ней бросились Ястребы, но тут же завязли в рядах воодушевленных рыцарей. А Каска все отступала и отступала, не в силах сделать лишнего движения. Каждый шаг и даже каждый вздох причинял острую боль. Ее била дрожь, все тело заливал пот. Она отступала, пока не наткнулась на стену.

— Ну что? — засмеялся Адон. — Теперь тебе некуда отступать? Посмотри на мое лицо!

Он потыкал пальцем в прикрытый повязкой левый глаз, в разбитые губы.

— Вот во что вы превратили мое прекрасное лицо! Так что не надейся, что я убью тебя быстро и безболезненно! Что же ты предпочтешь — сдаться или умереть прямо сейчас, истекая кровью и корчась от боли?

Сверкнув глазами, Каска промолчала и Адон взмахнул трезубцем.

— Прежде чем убить, я переломаю тебе все руки и ноги, а начну, пожалуй, с твоих ножек!

Стиснув зубы, Каска воткнула свой меч в землю и, оттолкнувшись изо всех сил, кувыркнулась через голову и оказалась за спиной Адона. Тот охнул, резко обернулся, но Каска ударила первой. Лезвие прошло через его рот, и верхняя часть головы стала заваливаться назад. Адон рухнул, хрипя и булькая.

— Ты был так забавен! — выдохнула она.

Коленки дрожали и ей пришлось приложить всю свою волю, чтобы не растянуться возле захлебнувшегося в собственной крови Адона.

— Вперед! — закричала она Ястребам срывающимся голосом. — Замок почти наш!

— Спасем командира!

Воины из отряда Гатса кинулись наперерез Боскону.

— Назад, идиоты! — заорал Гатс. — Вы не сможете ничего сделать!

— С дороги! — взревел Боскон.

В воздухе замелькала его секира и воины Гатса посыпались на землю один за другим. Гатс заскрежетал зубами. Нож в его руке казался просто детской игрушкой. Он знал, что не сможет остановить удара Боскона. Он знал это как никто другой…

В воздухе ярко сверкнуло и в землю воткнулся огромный, загнутый на конце меч. Гатс оглянулся, но разглядел лишь неясную фигуру на далеком холме.

— Возьми же меч!! — донесся пронзительный крик Гриффиса.

Гатс прыгнул к мечу и успел до того, как взметнулась секира Боскона. Гатс ушел чуть в сторону и ударил. Разбрызгивая кровь, в воздухе закувыркались две головы. Одна из них принадлежала лошади Боскона, а вторая генералу. Из обезглавленных тел толчками выплескивалась кровь.

Противоборствующие армии замерли как по команде. В наступившей тишине послышался цокот копыт. Пройдя несколько шагов, лошадь генерала тяжело рухнула на землю. И тотчас тишину разорвал радостный вопль Коркуса:

— Чертов Гатс сделал это!

Среди рыцарей прокатился глухой ропот. Генерал Боскон считался сильнейшим воином в Тюдоре и его смерть повергла их в шок.

В задних рядах Пурпурных Рыцарей взъярился барон:

— Этот бесполезный Боскон! А вы, вы же рыцари! Чего вы испугались? Даже если Боскон погиб, вы по-прежнему сильнейшая армия!

— Губернатор, смотрите! — закричал один из рыцарей.

На стенах замка появились вопящие люди. Они что-то кричали и махали знаменами. Знаменами, на которых красовался белый ястреб — герб графа Гриффиса.

— Не может быть! Это невозможно! — глаза Геннона поползли на лоб.

— Вражеские флаги?! Как это случилось? — зашумели Пурпурные Рыцари.

— Придурки! — крикнул Гатс. — Вы еще не поняли, что проиграли? Ваш генерал убит, ваша цитадель пала, что тут непонятного?

— Это победа! — вскинул саблю Гриффис. — Мы победили!

Ястребы взревели от радости. В рядах же рыцарей воцарилось уныние. Рядовые поглядывали на командиров, те растерянно безмолвствовали.

— Осталось разобраться с этими!

Гриффис взмахнул саблей.

— Пусть бегут! Но убивать всех, кто окажет сопротивление!


Ястребы с воодушевлением бросились в атаку. Рыцари отбивались вяло. Не дождавшись новых приказов, большинство стали поворачивать коней в сторону границы.

— Отступаем! — опомнились наконец командиры.

Армия Рыцарей Пурпурного Носорога стала разворачиваться, обтекая Геннона со всех сторон. Барон бесновался, грозя воинам всевозможными карами, но его никто не слушал, да и не слышал. Его вопли бесследно таяли в топоте тысяч и тысяч лошадей.

Случайно или умышленно, но один из рыцарей вдруг столкнулся с бароном и тот рухнул на землю, вне себя от ярости. Лошадь немедленно умчалась со всеми, а барона от затаптывания спасло только то, что практически вся армия уже прошла. Проскакали мимо последние и Геннон остался один на один с армией Гриффиса.

Но Ястребам не было до него никакого дела, они спешили в замок. И только один-единственный всадник выбрался из их рядов и направился к барону. Геннон с надеждой подался вперед. Когда всадник приблизился, барон просиял.

— Гриффис! — вскричал он. — Гриффис! Старый друг!

— Давно не виделись, барон, — холодно сказал Гриффис.

— Гриффис, вспомни, как хорошо нам было вдвоем! — взахлеб заговорил барон. — Мне так жаль, что судьба сделала нас врагами… Но я так ждал этого дня, когда мы сможем встретиться снова! Я искал тебя все это время. Ты даже не представляешь как много я затратил усилий… Даже сегодня я приказал своим людям не причинять тебе вреда! Гриффис…

Барон вцепился в его руку, но Гриффис резко отдернулся. Барон встревоженно попятился, по его лицу прокатились крупные капли пота.

— Может ли это быть? — прошептал он в страхе. — Неужели ты затаил злобу на меня?

— Ошибаешься. Я не держу на тебя зла… Но во мне нет никаких чувств к тебе. Ни любви, ни ненависти, ничего. Ты просто камень, подвернувшийся мне под ноги. Когда ты был нужен, я тебя использовал, но сейчас ты совершенно бесполезен.

— Ты! Ублюдок! — глаза барона налились кровью.

Гриффис коротко ткнул саблей в его лицо. Пройдя через глаз, кончик лезвия пронзил мозг и Геннон умер мгновенно.

— Надеюсь, твой большой и болтливый рот не успел распустить какие- нибудь грязные слухи… — тихо сказал Гриффис, разворачивая лошадь к замку.

— Мы победили! Они уходят!

— Вот уж не думал, что пройдет так хорошо!

Почти все Ястребы, штурмовавшие замок высыпали на стены и радостно орали, надрывая глотку. Казавшийся поначалу совершенно невероятным план Гриффиса сработал и они победили. Они снова победили, потому что снова поверили ему. И он не обманул их надежд. Неприступный замок Долрей был у них в руках, а многотысячная и непобедимая армия Рыцарей Пурпурного Носорога позорно бежала перед крохотным отрядом Ястребов.

Там же, на стене, прислонившись к холодному каменному парапету сидела Каска. Последние силы ушли на то, чтобы сбросить разом потяжелевшие доспехи и сейчас она просто сидела, прикрыв глаза. Яд, похоже, вошел в полную силу и Каска не могла и пальцем шевельнуть. Если бы Адон воскрес и вздумал напасть прямо сейчас, она не смогла бы ни убежать, ни защититься.

— Каска?

К ней подошли встревоженные командиры подразделений.

— У меня все хорошо, — слабым голосом ответила она. — Идите, проверьте весь замок, возможно, где-то еще прячутся враги.

— Сделаем.

Они ушли, собирая по пути своих людей. Каска устало смежила веки, но, едва заслышав тяжелые шаги, встрепенулась — демонстрировать слабость мужчинам было не в ее правилах.

Но на стену подымался Гатс, положив на плечо свой новый меч, и Каска невольно расслабилась и улыбнулась ему.

— Ты отлично тут поработала, — сказал он. — Ты ранена?

— Нет, просто царапина… Но хочу попросить, не одолжишь мне свое плечо?

Закинув ее руку на плечи, он помог ей подняться и выглянуть со стены. К замку подъезжал Гриффис. Выстроившиеся вдоль дороги Ястребы дружно вскричали, приветствуя его.

— Он так прекрасен… — прошептала Каска.

По ее лицу побежали слезы.

— Странно, когда Гриффис одерживает очередную победу, когда я слышу победные крики, он кажется таким далеким, таким недосягаемым… — сказала она. — И это так больно…

Гатс окинул ее хмурым взглядом и буркнул:

— Ошибаешься.

Он с легкостью подхватил ее на руки.

— Эй? — возмутилась она. — Ты что это делаешь?!

— Какой смысл смотреть на него отсюда, если можно подойти ближе? Пойдем-ка навестим твоего генерала!

Под испуганный вопль Каски он сорвался с места, но перед самой лестницей замер и оглянулся на оставленный меч. Гатс узнал этот клинок еще там, во время поединка. Это был меч Зодда.

Пока кипел бой, Гатсу было не до размышлений. Но сейчас… Сейчас Гатс не был уверен, что ему стоит снова брать этот меч в руки.

Он поискал глазами всадника на холме. Тот уже уезжал. Уезжал, бросив напоследок несколько слов. Слов, которых Гатс никак не мог услышать.

— Он скоро падет, — сказал Зодд. — Восшествие короля демонов уже близко.

Глава двадцатая

— Гриффис одерживает успех за успехом! А его амбиции и высокомерие просто безграничны!.. И теперь, когда Долрей пал и война наконец будет закончена, я уверен, он начнет активно вмешиваться в нашу внутреннюю политику!

Поздней ночью, в одном из многочисленных двориков Уиндама сошлись несколько человек. Лица всех были глубоко упрятаны под надвинутыми капюшонами плащей

— Мы не можем доверить управление Мидландом этому обнаглевшему рыцарю, умеющему только воевать!

— Но ведь он чрезвычайно популярен среди народа!

— И ему доверяет король!

— А знаете ли вы, — подал голос один из них, хранивший до того молчание, — что за взятие Долрея король собирается произвести Гриффиса в генералы? И что отныне его отряд будет официально называться Белые Ястребы? До сего дня звания «Белый» были удостоены только две армии. Как вы знаете, это Белые Тигры и Белые Драконы.

— Не может быть! Неужели это правда, министр Фосс?

— Моему источнику можно доверять.

— Но теперь Гриффис приобретет неслыханное влияние на нашу политику! Это значит…

— Думаю, у Гриффиса слишком мало опыта, чтобы выжить здесь, — перебил собеседника Фосс.

— Но как мы…

Фосс показал всем маленький пузырек с темной жидкостью.

— Это яд. Смертельный яд. Если мы подмешаем его в кубок Гриффиса во время завтрашнего праздника…

— Но если что-то пойдет не так…

— Нам не о чем тревожиться, — возразил Фосс. — Даже если случится промах, ничего страшного. Мы же не сами будем подмешивать этот яд… Никто и не взглянет в нашу сторону!

— Но все-таки…

— Не тревожьтесь!

К собравшимся быстрым шагом приближалась высокая женщина, также прикрытая плащом, однако не узнать королеву мог только слепой и глухой.

— Даже если что-то и случиться, мы обо всем позаботимся, обещаю! — сказала она. — Но, так или иначе, мы должны избавиться от него. Мы должны сделать это ради нашей страны! Мы не должны допустить, чтобы этот низкорожденный выскочка растоптал всю историю Мидланда.

— Несомненно, мы приложим все усилия, чтобы позаботиться о нашей стране! — оживились остальные. — Теперь, когда с нами ее величество, нам больше нечего опасаться!

Фосс склонил голову, пряча довольную усмешку. Он прекрасно был осведомлен об истинных мотивах королевы. Уж кто-кто, а министр Фосс давно уже знал о тайных встречах королевы и графа Юриуса.

Впрочем, в улыбке Фосса не было ни тени неуважения к королеве. Он знал, что король Мидланда был хорошим правителем, но плохим мужем. Король никогда не жалел ни времени, ни сил на дела государств, так что не было ничего удивительного в том, что он почти не уделял никакого внимания королеве.

Но возможно, подумал Фосс, это случилось по другой причине. Возможно, после смерти матери Шарлотты, король так и не смог найти в своем сердце место для новой королевы.

Фосс бросил украдкой взгляд на нее. Лицо королевы было по обыкновению бесстрастно и холодно, но министр давно уже знал ее. И хорошо видел глубоко упрятанную боль…

Королевские браки всегда были прежде всего политикой. Не стал исключением и ее брак. Она прибыла в Мидланд с юга и долго не могла привыкнуть к местным холодным зимам, но, конечно, от одиночества она страдала куда больше. Заключив выгодный Мидланду союз, король практически сразу забыл о ее существовании. Они встречались лишь на официальных приемах.

Пустая холодная постель, серые дни, заполненные тоской и одиночеством, все это осталось в прошлом, когда она встретила графа Юриуса. Именно он, этот грубый и жестокий человек, каковым его считали все, смог подарить ей ту толику тепла и ласки, в которой она так нуждалась.

Но, возможно, лишь после его смерти королева смогла осознать насколько важен был для нее Юриус. Именно поэтому королеве не потребовалось никаких доказательств причастности Гриффиса к смерти Юриуса. Ей хватило и намека, чтобы возненавидеть Белого Ястреба лютой ненавистью. Ненавистью не королевы. Ненавистью одинокой женщины…

— А теперь, — Фосс вынул на свет некий документ. — Теперь было бы неплохо скрепить нашими печатями эту бумагу…

Горожане бурно приветствовали возвращение Ястребов. Казалось, на улицы высыпал весь Уиндам, негде было и яблоку упасть. Люди пробирались даже на крыши чтобы хоть одним глазком увидеть победоносную армию. И, конечно же, все хотели увидеть самого Гриффиса.

На Ястребов обрушился настоящий дождь из цветов и лепестков роз. Под копытами лошадей образовался настоящий лепестковый ковер, но горожане все бросали и бросали лепестки, и они все кружили и кружили по воздуху, медленно осыпая волосы и плечи воинов.

— Невероятно! — сказал Джедо, оглядывая людские толпы. — Вот уж не знал, что в городе столько людей!

После всеобщего ликования, вызванного появлением Гриффиса, оказалось, что горожане знали не только его. Люди выкрикивали имена всех его офицеров и вообще всех, отличившихся в боях. Они приветствовали гиганта Пиппина, Коркуса, Джедо и многих других.

Появление на улицах Каски вызвало настоящий фурор среди женской половины. Девочки, девушки и женщины отчаянно визжали и если бы не стражники, сдерживавшие напор толпы, они давно бы уже облепили ее со всех сторон. Смущенная Каска ехала совершенно красная и не знала, куда девать взгляд. Восторженные женщины кричали ей отовсюду. С улиц, балконов, окон и даже крыш. Больше всего на свете Каска хотела сейчас забиться в какой-нибудь темный угол.

Мужская же часть горожан буквально взорвалась при виде Гатса. После победы над сотней Адона имя Гатса стало известно каждому. С того дня его называли не иначе как Убийца Ста Человек. Впрочем, это было дело прошлое, сейчас все активно обсуждали его победу над генералом Босконом.

— Нас еще никогда так не встречали! — сказал командиру Г астон. — Гатс, ты сегодня герой дня! Почему бы тебе не помахать им рукой? И почему ты такой хмурый? Случилось что-то?

— Три года назад… Мы и поверить не могли, — задумчиво покачал головой Гатс. — Да никто и не верил. Кроме Гриффиса… Но он совершил невозможное.

Дворцовые балконы тоже были переполнены. Особенное оживление царило в покоях принцессы Шарлотты.

— Они приближаются! Быстрее, ваше высочество! — заверещала с балкона служанка, следившая за приближением Ястребов.

Еще три служанки торопливо облачали принцессу в пышное платье, щедро усеянное драгоценными камнями.

— Гриффис просто великолепен! — донеслось с балкона. — Женщины так и увиваются вокруг него!

— Они не смеют! — рассержено топнула ногой Шарлотта.

Она нетерпеливо бросилась к балкону, но ее удержали на месте.

— Принцесса, мы еще не закончили…

Наконец ей поднесли зеркало, и она придирчиво оглядела себя с головы до пят.

— Я выгляжу не слишком странно? — взволнованно спросила она.

— Ну что вы, принцесса, вы прекрасны! — загомонили в один голос служанки.

— Быстрее, принцесса! — донеслось до нее. — Он уже рядом!

Подобрав юбку, Шарлотта бегом кинулась на балкон.

— Она так оживилась, когда узнала о прибытии Ястребов, — зашептали за ее спиной служанки.

— Когда уехал Гриффис, она почти ничего не ела и не пила, бедняжка… Но сейчас, сейчас она просто цветет!

Внизу, напротив балкона, на белом коне двигался Гриффис. Сверкающие доспехи, белокурые волосы, казалось, весь его облик источал неземной свет. Он напоминал ангела, сошедшего с небес, сердце Шарлотты защемило от восторга и благоговения.

Принцесса закричала, замахала руками, даже запрыгала, пытаясь привлечь его внимание, но Гриффис проехал мимо, так ее и не заметив.

Губы Шарлотты задрожали, заблестели глаза, она едва-едва удержалась чтобы не зарыдать. Возле нее тотчас засуетились, защебетали служанки:

— Не волнуйтесь, ваше высочество! Царит такой шум, что услышать вас было просто невозможно! Вам нужно набраться терпения и подождать до вечернего бала!

Шарлотта вздохнула, с тоской посмотрела вслед блистающему всаднику. Ему хлопали, бросали цветы и кричали дамы с других балконов и окон, иногда он кому-то улыбался и тогда сердце принцессы обливалось кровью…

Ему не улыбались только с одного балкона. Собравшиеся там вельможи во главе с королевой держались холодно и отстраненно, но в глубине их взглядов стыла ненависть.

— У нас все готово? — бросила королева, не оборачиваясь.

— Да, ваше величество, — откликнулся министр Фосс.

— Хорошо. Надеюсь, что вечером мы отпразднуем его смерть!

— Ирония судьбы, — пробормотал Фосс. — Белый Ястреб, так блиставший на полях сражений, найдет свою смерть здесь, в каменных стенах. Умрет, находясь на вершине своей славы!

— Министр Фосс!

К нему подбежал стражник с конвертом.

— Что это? Письмо? Но от кого?

— Я не знаю! Его принес чей-то слуга, но он не назвал имя хозяина…

Фосс разорвал конверт и заглянул в письмо.

— Как же это?! — не своим голосом вскрикнул он.

Его лицо сделалось белым как мел, руки смяли письмо в комок.

— Что с вами? — повернулась к нему королева. — Что-то случилось?

— Ничего, — Фосс судорожно сглотнул и изобразил на лице улыбку. — Ничего существенного. Прошу меня простить, но мне нужно ненадолго отлучиться…

Спустя минуту Фосс бежал коридорами замка, уже не в силах скрыть охватившего его страха.

— Почему? Как это могло случиться? — бормотал он. — Будь ты проклят!!!

Глава двадцать первая

Стоило Гриффису переступить порог, зал разразился аплодисментами и приветственными криками. Обычно распущенные волосы Гриффиса в этот вечер были связаны в короткий хвост на затылке, отчего он выглядел особенно изысканно и торжественно.

— Граф Гриффис!

Забыв о приличиях и церемониях, дамы едва не визжали от восторга и обожания. Прошло время, когда своих чувств к нему не скрывали лишь простые служанки. Теперь даже самые знатные при каждом удобном случае не забывали подчеркнуть, что питают к нему самые нежные чувства.

Вслед за Гриффисом в зал вошли его ближайшие соратники. Гатс, Джедо, Коркус, Пиппин и Рикерт двигались медленно и важно, как и подобало героям сегодняшнего вечера. Все были одеты в роскошные камзолы и кафтаны, блиставшие золотой и серебряной отделкой.

— Теперь я понимаю, куда уходят налоги, — пробормотал Джедо, щурясь от блеска золота и драгоценных камней.

Коркус крутил головой, разглядывая придворных, на его лице сияла счастливая улыбка.

— А мне нравится! — бормотал он. — И мы-то уж точно заслужили все это!

— Просто невероятно, что я здесь, во дворце! — восторженно откликнулся Рикерт. — Я как будто очутился в какой-то сказке! Если бы я не встретил Ястребов, если бы не Гриффис, я никогда бы не смог сюда попасть!

Гриффиса немедленно окружило с десяток придворных дам.

— С возвращением, граф Гриффис! — защебетали они.

— Мы так рады, что вы вернулись в целости и сохранности!

— Я так беспокоилась!

— Расскажите о вашей победе!

— Это будет варварством, рассказывать о войне, находясь в окружении столь прекрасных дам! — с улыбкой возразил Гриффис.

На него с завистью покосился Коркус.

— Хоть бы одну сюда прислал! — проворчал он.

Но не успел он расстроиться, как несколько девушек обступили и его.

— Вы один из командиров Ястребов? Расскажите нам о своих сражениях?

— Да-да, конечно, несомненно! — лицо Коркуса стремительно приобретало блаженно-глуповатое выражение. — Обязательно расскажу…

Женского внимания хватило на всех. Невозмутимый Пиппин стойко выдерживал натиск полудюжины женщин, которые с нескрываемым восхищением ощупывали его могучие мышцы. Рядом, в окружении нескольких девушек смущенно мялся Рикерт, которого они называли не иначе как «милый мальчик».

Неприступной скалой посреди бушующего моря женского внимания возвышался один Гатс.

— Вы тот самый командир рейдеров, что одним ударом сразил прославленного генерала Боскона?

— Да.

Уточнять, что дело не ограничилось одним ударом, Гатс счел излишним.

— Мы слышали, что вы в одиночку убили сто врагов?

— Да.

— Кто же самый сильнейший воин среди Ястребов, вы или Гриффис?

Этот вопрос переполнил чашу его терпения и Гатс мягко, но решительно

отодвинул девушек и быстрым шагом ретировался к одной из скамеек в дальнем углу зала.

— Это нечестно, Гатс! — пискнул ему вслед Рикерт.

Но на «милого мальчика» накинулось еще несколько дам и он потерял Гатса из вида.

Стоявшие у окна генералы Оуэн и Рабан сразу приметили маленькую группу придворных, лица которых являли собой резкий контраст всем окружающим. Г руппа была маленькой лишь числом, ибо по степени влияния на дела Мидланда с ними не мог сравниться никто. Там стояли практически все ближайшие советники и министры короля. Все, кто некогда пользовался неограниченным доверием короля. До появления Гриффиса.

— Не очень-то они довольны, — заметил Рабан.

— Они даже не пытаются это скрыть, — усмехнулся Оуэн.

— Однако теперь даже они будут вынуждены считаться с Гриффисом. Ведь именно его армии Мидланд обязан победой в этой войне…

— Думаю, лорду Гриффису понадобится хорошая охрана.

— Несомненно, — кивнул Рабан. — Война закончилась, но таким воинам, как мы, выросшим на этой войне, придется многому научиться. В первую очередь, для того чтобы выжить в этом ослепительном дворце. Гриффис же… Он слишком выделяется, он слишком заметен, чтобы жить здесь в мире. Чем ярче свет, тем гуще тени…

Гатс откинулся на спинку и вытянул ноги. Сейчас, вдали от всей этой суеты и шума, он испытал настоящее блаженство. Вся эта праздничная суматоха вымотала его куда сильнее любой схватки, даже самой изнурительной.

Его блуждающий по залу взгляд вдруг зацепился за придворную даму, стоявшую в окружении целой толпы кавалеров. Гатс наморщил лоб, пытаясь понять, что же привлекло его внимание. Лица он не видел, она стояла к нему спиной, платье как платье, пышное, из алой парчи, были тут и ярче, и роскошнее. Разве что несколько цветков, искусно вплетенных в черные волосы, это, конечно, выделяло ее от большинства дам, предпочитавших драгоценности, но ему-то какое дело до придворных модниц?

Пожав плечами, Гатс отвернулся, но расслабиться ему не удалось. Дама в алом платье вдруг подобрала тяжелую юбку и почти бегом метнулась к Гатсу. Он встревожено огляделся, ища пути к отступлению, но, прежде чем он что-либо предпринял, она оказалась рядом и, схватив его за руку, увлекла за собой.

Она проделала это с такой скоростью и решительностью, что Гатс не успел толком разглядеть ее лицо.

— Эй, что ты делаешь? Подожди!..

Она наконец обернулась и глаза Гатса полезли на лоб.

— Каска?!

— Они были так настойчивы и все время таскались за мной, как привязанные! — пожаловалась девушка. — Тупые аристократы! Только потому что я женщина-воин они разглядывали меня словно я какое-то чудище- людоед или еще что-нибудь в этом роде…

Заметив изумленное лицо Гатса, Каска нахмурилась.

— В чем дело? — сердито спросила она. — Что это ты на меня так смотришь?

— Каска?! — прошептал, вытаращив глаза. — Так ты — женщина?!

Ее локоть вонзился ему в челюсть и, прикусив язык, Гатс замычал от боли. Стоявшие в нескольких шагах от них дамы захихикали.

— Приличные женщины так не поступают, — громко произнесла одна из них.

— Убираемся отсюда! — буркнула Каска.

Схватив Гатса за руку, она снова потащила его за собой.

— Мой язык!.. — выдавил Гатс.

— Сам виноват! — огрызнулась Каска.

Распахнув двери балкона, они выбежали на свежий воздух. Звезды встретили их радостным блеском. Их высыпало необычайно много, словно они тоже хотели насладиться праздником, среди них вальяжно устроилась полная луна.

Каска уселась на невысокий каменный парапет и облегченно вздохнула.

— Откровенно говоря, я бы предпочла всему этому хорошую схватку!

— Согласен, — кивнул Гатс. — Но…

Он улыбнулся.

— Как насчет твоего наряда? Или придворное платье заставляет Каску- людоеда дрожать?

— Я не людоед! — на ее щеках проступил румянец. — Если я и одеваюсь как мужчина то лишь потому, что так удобнее, а не потому, что предпочитаю мужскую одежду или еще что-нибудь такое!

Она коснулась своих обнаженных плеч.

— Вот только не могу привыкнуть к этому. Как бы не простудиться с этой голой кожей… А юбку я не носила уже много лет… — она вздохнула. — Да еще эти выпирающие мускулы… Я, наверное, выгляжу очень странно…

Каска бросила на Гатса испуганный взгляд. Тот успокаивающе улыбнулся.

— Ни в коем случае! Ты просто великолепна!

— Правда?

— Конечно. Ты выглядишь гораздо лучше всех этих знатных дам, что облепили Гриффиса. Кстати, почему бы тебе не пригласить его на танец?

— Я… Я не могу… — она смущенно отвернулась. — Последний раз я танцевала еще ребенком. Я отдавлю Гриффису все ноги.

Каска грустно улыбнулась.

— Но как же ты, Гатс? Раньше ты никогда не появлялся в таких местах. Ты переменил свое мнение насчет этого?

— Я хотел увидеть все это своими глазами…

— Что ты хочешь этим сказать?

— Уже три года, как я встретил Ястребов… Я помню, какими мы были тогда, а сейчас я вижу, как многого Гриффис добился с тех пор. Я хочу запомнить все это…

— Гатс… Ты серьезно? Ты так и не переменил своего решения уйти?..

Ответить он не успел. На балконе зала появился король, и вокруг тотчас воцарилась тишина.

— Ага, — усмехнулся Гатс. — Вот и наш покровитель…

— Ты не пойдешь? — Каска поднялась.

— Нет, что ты. Терпеть не могу всех этих напыщенных речей!

— Ладно, тогда приходи потом, — улыбнулась ему на прощание Каска.

— Каска, скажи, ты…

Гатс запнулся и, в ответ на ее вопросительный взгляд, покачал головой.

— Нет, ничего…

Каска ушла и Гатс взглянул в ночное небо. Ястребы не должны ничего знать о том, что вскоре случится, напомнил он себе. Это, конечно, правильно, но… Но все же Гриффис поступает с ними слишком жестоко!

— У меня хорошие новости для всех… — объявил король. — К нам прибыл посланник Тюдора с предложением о мире. И я чрезвычайно рад, что время тяжких испытаний подходит к концу…

Стоявшая рядом с королем Шарлотта крутила головой, ища в толпе Гриффиса. Обнаружив его, принцесса расцвела прямо на глазах. Не в силах сдержать своей радости, она украдкой помахала ему рукой.

— Как вы знаете, этот долгожданный мир стал возможен во многом благодаря усилиям гр афа Гриффиса. Я решил воздать должное его заслугам и присвоить почетный титул «Белый»! Отныне он — Белый Феникс генерал Гриффис! Я также решил произвести в рыцари всех воинов его армии, насчитывающей сейчас около тысячи человек.

Зал разразился бурными аплодисментами, послышались приветственные возгласы и поздравления, лица Ястребов вытянулись. Пробиравшаяся сквозь толпу Каска растерянно замерла.

— Не могу поверить, — прошептал ошарашенный Коркус. — Мы что же теперь, настоящие дворяне?

Обернувшись, Гриффис разглядел сквозь полупрозрачную балконную дверь знакомый силуэт и улыбнулся. Он знал, что Гатс сейчас тоже улыбается ему.

На Ястребов обрушилась новая волна внимания. Но на этот раз к поздравлениям и восторгам придворных женщин присоединились их мужья, отцы и братья. Ястребы отныне перестали быть диковинными зверушками, по монаршей прихоти допущенные во дворец. Теперь они стали равными и относиться к ним следовало как к равным.

По залу прошли слуги с вином, один из них приблизился к Гриффису. Вельможи на другом конце зала словно окаменели. Они были готовы ко всему, их лица покрылись испариной… Но Гриффис спокойно взял вино.

— Я хочу выпить за наших героев и за будущее Мидланда! — провозгласил король, подымая кубок.

Каска наконец опомнилась и, подобрав юбки, вновь стала пробираться к Гриффису. Ей улыбались вдвое почтительней и вежливей нежели прежде, но она почти ничего не замечала. Она страстно хотела как можно быстрее увидеть Гриффиса.

Королева прикрыла лицо веером, скрывая довольную улыбку. Невдалеке затаили дыхание и остальные заговорщики.

Гриффис медленно отпил вина. Мгновение ничего не происходило и это мгновение показалось вельможам целым столетием.

Кубок выпал из рук, расплескивая недопитое вино, Гриффис покачнулся и упал. Впервые за вечер на лицах вельмож появились довольные улыбки.

Каска, бывшая уже в двух шагах, застыла как вкопанная. Ее сознание отказывалось принимать происшедшее.

Придворные в ужасе попятились, зал погрузился в тишину, но уже в следующий миг буквально взорвался криками. Ястребы метнулись к Гриффису, но первой рядом с ним опустилась Каска:

— Гриффис!!!

Охнув, осела на пол Шарлотта, с ужасом глядя на распростертое на полу тело.

— Стража! Закрыть двери! — прогремел звучный голос генерала Рабана. — Никого не выпускать!

Вельможи безуспешно прятали усмешки.

Человек, поднесший кубок, был уже далеко отсюда. Быстрая лошадь уносила его прочь от дворца. По лицу расползалась улыбка. Судьба оказалась необычайно щедра к нему. За несколько капель в кубок с вином ему заплатили столько, сколько бы он и за десять лет не заработал! Но теперь, имея столько денег ему больше не придется заниматься такими грязными делами. Теперь его ждет новая жизнь. Сегодня он обеспечил свою жизнь до самой старости!..

На дороге показался высокий силуэт мужчины в плаще и широкополой шляпе, надвинутой на глаза. Прежде, чем всадник успел что-либо предпринять в воздухе мелькнул огромный меч. По земле покатилась отрубленная голова незадачливого отравителя, а его лошадь поскакала дальше, унося обезглавленное тело.

Гатс нахлобучил поглубже шляпу и двинулся обратно во дворец.

Поиски убийцы не увенчались успехом. Праздник был сорван и, в конце концов, всем собравшимся разрешили удалиться.

Заговорщики собрались на верхнем этаже особняка Фосса. Вино лилось рекой, перевозбужденные вельможи все говорили и никак не могли наговориться.

— Вот уже никак не ожидал, что все пройдет так легко.

— Да-да, все оказалось очень просто

— Думаю, мы должны быть чрезвычайно благодарны министру Фоссу!

— Ну что вы… Пустяки… — отнекивался Фосс.

— Нет, вы действительно проделали отличную работу, — не терпящим возражений тоном заметила королева. — Не нужно скромничать!

— Спасибо, ваше величество, — пробормотал Фосс.

Он вытер со лба пот.

— Что с вами? — поинтересовалась королева. — Вы очень бледны?

— Вам показалось, ваше величество, это просто игра теней от горящих свеч!

— Министр Фосс, единственно, чего нам стоит опасаться теперь, так это того, что этот ваш человек начнет много болтать? — спросил один из вельмож.

— Не нужно беспокоиться о нем, — отмахнулся Фосс. — Он уже ничего не сможет рассказать…

— О, министр Фосс, вы предусмотрели все!

Фосс поднялся с места:

— С вашего разрешения я ненадолго покину вас, проверю, не вернулся ли гонец со свежими известиями об этом деле!

Закрывая за собой дверь, Фосс был мокрый от пота.

— Надеюсь, что теперь мы наконец сможем вернуть себе прежнее расположение короля, — продолжали разговор вельможи.

— Но еще осталась эта кучка простолюдинов, в одночасье ставших Белыми Фениксами!

— О них не стоит беспокоиться. Без Гриффиса они не представляют никакой опасности.

— Да, я понимаю, но из-за них мы стали просто посмешищем в глазах цивилизованных стран! Мы должны подумать не только о том, как от них избавиться поскорее, но и как не допустить подобного впредь! Простолюдинам нечего делать в политике!

— Думаю, мне следует поблагодарить всех вас, — сказала королева.

— Не стоит благодарности, ваше величество. Мы всегда готовы защитить вас.

Королева кивнула и чуть прикрыла глаза. Гриффис был мертв, и страшное напряжение последних дней стало потихоньку отпускать ее. Клокотавшая в душе ненависть начала таять. Юриус отмщен, повторила она себе, и может покоиться с миром. Но все же что-то еще тревожило ее, что-то, что она поняла далеко не сразу.

Ее жизнь после приезда в Мидланда делилась на две части — до Юриуса и после. Но, возможно, что-то подобное могло повториться и сейчас. Когда графа Юриуса убили, она не одну ночь провела в слезах, и никто не знал, каких сил ей стоило как ни в чем не бывало появляться на людях. Но потом… О, как она ненавидела Гриффиса! И эта ненависть, кажется, без труда заполнила пустоту, оставшуюся после смерти Юриуса.

Однако сейчас, когда Гриффис мертв, эта пустота возвращалась снова. Конечно, она не собиралась жалеть о смерти своего лютого врага, но все- таки… Все-таки эта пустота пугала ее…

— Что это?! — чей-то испуганный вопль прервал ее размышления.

Вельможи с криками вскакивали, с ужасом глядя на струящиеся из пола

язычки дыма. С каждой секундой их становилось все больше и больше.

— Откуда этот дым?

Охваченные паникой вельможи ринулись к выходу, но двери даже не шелохнулись.

— Нас заперли!! — кто-то дико завопил.

— Дорогу!

Подхватив тяжелый стул, к двери бросился военный министр, несмотря на возраст, крупный и крепкий мужчина. Дубовая дверь содрогнулась под его ударами, затрещала. Вокруг министра нетерпеливо повизгивало несколько перепуганных насмерть придворных, но их надеждам не суждено было сбыться.

Дверь с треском проломилась, и оттуда хлынула огненная река. В одно мгновение толпившиеся у входа превратились в живые факелы, воздух огласили истошные крики, хотя и не надолго. Потоки пламени стремительно расползлись по комнате, и все оставшиеся в живых, вместе с королевой, бросились к окну.

Да, они хорошо помнили на каком этаже находятся, они знали, что внизу их ждет каменная лестница парадного входа, и все же все они бросили в окно отчаянные взгляды. И тотчас сковавший их страх на миг уступил место изумлению.

Внизу, залитый отсветом пожара, стоял Гриффис. Живой и здоровый.

— Гриффис!!! — вскрикнула королева, округлив глаза. — Этого не может быть!! Лекари были уверены, что ты умер!

— Это был не яд, — спокойно ответил Гриффис.

Он распустил волосы на затылке и они волной заструились по плечам, затрепетали под ночным ветерком.

— Немного особого снадобья и глубокий сон становится похож на смерть, — пояснил Гриффис. — Конечно, можно было ошибиться с дозировкой и

умереть, но я пошел на этот риск. Ради того, чтобы увидеть всех вас в этом месте и в это время…

— Спасите меня! — завопил один из вельмож. — Я ничего не сделал! Это все королева и министр Фосс!

— Заткнись, дурак! — рявкнула королева.

— Вы все слишком привыкли к подковерным играм, — сказал Гриффис. — Но это война! А на полях сражений не место зрителям.

— Будь ты проклят! Неужели ты, жалкий простолюдин, вообразил, что сможешь убить меня?! — срываясь на визг, закричала королева. — Я никогда тебя не прощу! Никогда!

— Смерть не различает кто перед ней — простолюдин или дворянин, — холодно отозвался Гриффис. — А мертвые не говорят…

Над головой королевы затрещало, она отчаянно вскрикнула, увидев падающую балку, но ее крик тотчас оборвался. Гриффис неспешно двинулся вниз по лестнице. На последних ступенях, прислонившись к перилам, трясся от страха Фосс.

— Все кончено, — сказал Гриффис. — Что это с вами? Такой человек как вы и дрожит от страха? Это из-за того, что вы их предали? Или потому что убили королеву?

— Я… Я… Могу ли я узнать, как вы узнали о нас? — дрожащим голосом спросил Фосс.

— Никак. Я ничего не знал.

— Но… Как же это… Как это возможно?

— Очень просто. Я узнал, что вы мой враг еще тогда, во дворце. Помните нашу встречу в то утро? Помните, как наши взгляды встретились? Тогда же я понял, что вы не потерпите моего существования.

— Но… Как?

— Ваши глаза были полны страха, министр Фосс. А люди не умеют скрывать свой страх перед тем, кого они боятся! У вас было только два выбора — подчиниться этому источнику страха или уничтожить его!.. Я всегда знал, что при дворе есть люди, которые меня ненавидят, но не знал их в лицо. Однако я был уверен, когда они решат покончить со мной, среди них непременно окажетесь и вы… Меня удивило лишь то, что среди вас очутилась королева…

Фосс вытер вспотевшее лицо. Теперь он понимал, почему его трясет как в лихорадке. Дело было не в преданных вельможах и не в том, что он помог убить королеву. Дело было в этом человеке, стоявшем перед ним. Гриффис внушал Фоссу настоящий животный ужас.

Фосс рухнул на сами собой подогнувшиеся колени и склонился перед Гриффисом. Тот достал письмо, отосланное утром министру.

— Эта бумага нам больше не нужна, — он изорвал ее на мелкие клочки и пустил по ветру. — Теперь мы должны думать о будущем и оставить глупую злобу в прошлом.

Гриффис улыбнулся и Фосса продрал мороз от его невинной улыбки.

— Пойдемте, министр. Я верну то, что обещал.

Они спустились по лестнице, шагнули на небольшой мостик, ведущий в королевский парк и навстречу с испуганным криком метнулась маленькая девочка.

— Папа!

— Элиза, дочка! — министр заключил ее в объятия. — Все в порядке! Тебе больше не нужно беспокоиться!

Гриффис неторопливо пересек мостик и направился к парковой аллее. Несколько закутанных в плащи людей встретили его улыбками.

— Как трогательно, — усмехнулся вожак, кивнув на Фосса. — Но это была тяжелая работа. Нам пришлось долго ее выслеживать, прежде чем мы смогли ее схватить… Она, конечно, много плакала, но, как мы и обещали, с ее головы не упало и волоса.

Гриффис протянул увесистый мешочек.

— Хорошая работа должна быть хорошо вознаграждена! — сказал он.

Заглянув в мешочек, бандиты едва не запрыгали от радости.

— Если понадобится что-то еще, только скажите, — осклабился главарь. — С вами приятно иметь дело!

Они двинулись по аллее, оживленно переговариваясь.

— Это был удачный день! Мы сорвали отличный куш!

— А когда денежки закончатся, — заметил главарь. — Мы сможем навестить его еще раз! Шантаж тоже дело довольно прибыльное!

Он засмеялся, но тотчас оборвал смех. В конце аллеи стоял высокий человек. В плаще и в низко надвинутой широкополой шляпе. Из-за плеча выглядывала рукоять меча.

— Эй! Ты кто еще?..

Гатс одним прыжком сократил дистанцию и в воздухе зашипел его меч. Бандиты схватились за оружие, но ни ударить, ни даже замахнуться не успел никто. Гатс управился с ними за пару секунд.

— Кажется, ты уже закончил, — заметил подошедший Гриффис.

— Да, это было несложно.

Склонившись над трупом вожака, Гатс достал мешочек с деньгами.

— Оставь их, Гатс, — сказал Гриффис. — Они сделали свою работу, так что оставь им эти деньги.

Пожав плечами, Гатс швырнул деньги на грудь покойнику.

— Даже с твоим положением глупо разбрасываться деньгами, — проворчал он. — А как насчет министра? Ты хочешь оставить ему жизнь?

— Он получил хороший урок! Но, конечно, если…

— Что если?

— Если что-то такое произойдет, его постигнет та же участь…

Гатс хмыкнул и бросил взгляд на догорающий особняк.

— Вряд ли кто заподозрит, что их убили… Несчастный случай…

— Ты считаешь меня ужасным человеком? — неожиданно спросил Гриффис.

— О чем ты? — нахмурился Гатс.

— То, что я заставил тебя выполнить всю эту грязную работу… Вся эта грязь теперь на моих руках… Думаешь, я ужасный человек?

В голосе Гриффиса появилось напряжение, как будто ответ Гатса был для него чрезвычайно важен. Будь на месте Гриффиса кто-нибудь другой, Гатс решил бы, что Гриффис страшится услышать утвердительный ответ.

— Ты спрашиваешь меня? — Гатс усмехнулся. — Но что может тебе ответить тот, кого называют Убийцей Ста Человек?.. Но ведь все, что мы делаем, это ради твоей Мечты? Ты веришь в это?

— Да.

— Тогда пойдем, мы должны успокоить Каску и остальных… Кстати, ты ведь не видел ее еще сегодня?

— Нет.

— Она явилась во дворец в платье! Можешь себе представить?

— Неужели?

— Это было зрелище что надо…

Появление Гриффиса потрясло Ястребов не меньше, чем его «смерть». Все сначала онемели, а потом к нему с быстротой молнии кинулась Каска.

— Гриффис!!

Она упала ему на грудь, обливаясь слезами. Ястребы наконец пришли в себя, обступили Гриффиса, разглядывая его во все глаза. В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь всхлипами Каски. Рядом украдкой смахнул набежавшую слезу Коркус.

— Прости, Каска, что заставил тебя переживать, — Гриффис крепко ее обнял.

— После того как ты упал, Каске было очень плохо, — вытирая глаза, сказал Рикерт. — Я так беспокоился о ней!

— Прости, — повторил Гриффис Каске. — Ты прекрасно выглядишь в этом платье.

Поднявшись на цыпочки, она прижалась к нему изо всех сил.

О случившемся в ту ночь ходило много слухов. Но большинство сошлись во мнении, что смерть королевы, как и покушение на Гриффиса организовали либо тюдорские шпионы, либо сторонники продолжения войны.

Но каких-либо достоверных сведений узнать не удалось и правда навеки канула во тьму.

Глава двадцать вторая

Это случилось месяц спустя. Осень только-только начала входить в силу как выпал первый снег. Той же ночью Гатс собрал свои вещи.

Его глаза пробежали по спящим товарищам. Несмотря на дворянские титулы и высокое жалованье, большинство Ястребов до сих пор не приобрели себе отдельных жилищ и продолжали жить вместе, под крышей огромного особняка, пожалованного королем Гриффису.

Было не очень-то хорошо уйти вот так, не попрощавшись, но Гатс думал, что так будет легче. Для всех.

Он бросил прощальный взгляд на обломок меча, оставленный на столе. Это был тот самый клинок, сломанный ударом Боскона. Меч Зодда исчез в ту же ночь, но Гатс отнюдь не расстроился. Сразу после взятия Долрея он заказал себе новый. Как обычно, немного потолще и подлиннее.

А этот обломок он хранил все это время только с одной целью. Чтобы однажды оставить его здесь.

Каске не спалось и, усевшись у окна, она листала книгу, взятую из обширной библиотеки Гриффиса, доставшейся ему вместе с домом. На улице ярко светила луна и посреди заснеженной улицы Каска без труда заметила фигуру человека.

— Кто это решил прогуляться так поздно? — удивилась она.

Она припала к окну и ахнула.

— Гатс!

Каска стремглав вылетела из комнаты, накинув на ночную рубашку лишь легкий кафтан. По коридору неспешно прогуливались еще одна пара полуночников — Коркус и Джедо.

— Каска, куда ты в таком виде? — удивился Джедо.

Но она промчалась мимо, даже не удостоив их взглядом.

— В уборную, наверное, — Коркус пожал плечами. — Холодные ночи и все такое…

Выбежав на улицу, Каска заметила свернувшую за угол дома фигуру и ринулась следом.

— Гатс!!

Он обернулся, глаза чуть расширились.

— Гатс! Ты… Ты правда уходишь? Подожди… Несмотря на то, что мы так часто ссорились, мы ведь все-таки оставались товарищами… — растерянно забормотала она. — Мы вместе прошли столько препятствий, но мы все еще так мало сделали, мы почти в самом начале… А ты… Ты уходишь…

— Ты знаешь, я принял это решение давно.

— Но… — она шагнула к нему ближе, нервно заламывая руки.

— Я не хочу сгореть в огне его Мечты.

— Но…

Она не знала что сказать. Сердце колотилось как в лихорадке, мысли разбегались и Каска не знала что со всем этим делать.

— Если ты и Гриффис останетесь вместе, это будет хорошо, — улыбнулся Гатс.

Каска опустила глаза.

— Эй!

К Гатсу спешили Джедо и Коркус.

— Пойдем с нами, Гатс, ненадолго, — предложил Джедо.

Гатс кивнул и они втроем двинулись в сторону трактира. Каска испуганно смотрела им вслед, пока ее не осенило. «Гриффис! — сообразила она. — Только Гриффис может остановить его!»

В этом трактире Ястребы гостили часто, так что на стол стали накрывать, не задавая лишних вопросов.

— Приветствую вас, парни!

Коркус махнул рукой многочисленным знакомым, шлепнул по заднице молодую разносчицу.

— Коркус! — зашипел Джедо. — Хоть сегодня ты можешь держать себя в руках?!

— Ладно-ладно, — отмахнулся Коркус, провожая девушку пристальным взглядом.

— Гатс, я так рад, что ты пришел с нами, — сказал Джедо. — Но почему? Почему ты вдруг решил уйти?

— Я решил это давно, еще перед штурмом Долрея.

— Но почему? Разве тебе здесь плохо?

— Ястребы отличаются от других, — ответил Гатс. — Даже такой кровожадный наемник как я знает теперь, что такое «дружба». Эти три года, что я провел с вами, ребята, это было отличное время!

Коркус ухватил проходившую мимо служанку за руку:

— Как твое имя, красавица? — промырлыкал он. — Я тебя здесь раньше не видел!

— Коркус! — рассердился Джедо. — Можешь потише?!

— Заткнись! — огрызнулся Коркус. — Я собираюсь познакомиться с этой милой девушкой поближе или ты имеешь что-то против?

— Коркус, успокойся!

— Я — Ястреб! — Коркус повысил голос. — В любом трактире или таверне Уиндама стоит только назвать мое имя, и я могу получить и еду, и выпивку бесплатно! Все девчонки на улице радостно вопят мне вслед! — Коркус взгромоздил на стол свои ноги. — Потому что я один из тех героев, что спасли страну. Я теперь не простой наемник, возможно, очень скоро у меня будет свой замок. Ни один простолюдин никогда бы не смог добиться такого. Но мы сделали это! Мы убили много врагов, но, в конце концов, мы сделали это для себя!

Коркус повернулся к Гатсу и его глаза зло сверкнули.

— Но ты… Ты хочешь все бросить! Ты уходишь так легко, как будто сбрасываешь старую одежду, ну не придурок ли ты?

— Коркус… — прошептал Джедо, пораженный яростью товарища.

— А ты… — презрительно скривился Коркус, сверля Гатса тяжелым взглядом. — Ты из числа тех, кто умеет лишь махать мечом и понятия не имеет как себя вести в приличных местах… Ты умеешь только крутить мечом, но совершенно не представляешь, как разговаривать с дамой!

— Ты прав, — неожиданно согласился Гатс. — Я умею только махать мечом. Я познал вкус убийства, будучи еще маленьким ребенком. И я никогда не интересовался ничем другим. Я убивал, чтобы выжить, вот и все… Хотя… Был еще человек… Который думал и беспокоился обо мне. И это было здорово. Когда же… Когда его не стало, все это потеряло для меня всякий смысл… И так было долго. Но потом я снова встретил того, кто беспокоился обо мне… У него не было ничего, кроме мечты, но я поверил и сейчас верю, что он может ее достичь. Но этот человек… Он стал слишком недосягаем для других. А я… Я не хочу смотреть на него снизу вверх! Я хочу встать рядом, я не могу позволить ему смотреть на меня свысока. Я хочу сделать что-то для себя и встать с ним вровень!

Джедо и Коркус переглянулись.

— Вровень с Гриффисом? — пробормотал Коркус. — Что за детский лепет? Ты спятил!

Коркус вскочил и хлопнул ладонями по столу.

— Ты разве не знаешь, что Гриффис другой! Он не такой как мы! Он полностью отличается от нас! Особенно — от тебя, который умеет лишь убивать! Ты стал командиром рейдеров лишь по прихоти Гриффиса!

— Мне не нужны звания и награды, — сказал Гатс. — Все, что я хочу — просто сделать что-то для себя.

— Что?! Что еще за ребячество!!! — вскричал Коркус. — Что ты можешь сделать сам? Если бы это было так легко, в мире не было бы столько несчастных людей! Даже если ты удачлив, этого слишком мало! Людям приходится годами трудиться изо всех сил, затрачивая всю свою энергию и удачу, чтобы добиться хоть чего-то!.. Да, я слышал много людей, которые говорили — «ты должен иметь свою мечту и это все, что тебе нужно». Но эта тупая мечта всего лишь помогает слабым не видеть правды! Жить с недостижимой мечтой хуже чем быть полным идиотом!

— Коркус? — Джедо смотрел на друга округлившимися глазами.

— И что же ты? — спросил Гатс. — У тебя никогда не было своей мечты?

В глазах Коркуса полыхнула ярость и он резко повернулся к Джедо.

— Все, Джедо! Я не хочу больше об этом говорить! И не собираюсь оставаться здесь с этим… Я пошел спать!

Коркус двинулся к выходу и в сердцах громко хлопнул дверью.

— Знаешь, Гатс, — сказал Джедо. — А ведь Коркус когда-то был главарем воровской шайки, небольшой, всего из десяти человек. Но потом Ястребы разбили эту банду и Коркус присоединился к нам… Выходит, Коркус однажды тоже хотел сделать что-то для себя… Что же до меня, можно сказать, я мастер на все руки…

Джедо подхватил нож, закрутил его между пальцами, описывая замысловатые круги, а затем воткнул в стол.

— Умею обращаться с любым оружием, от ножа до меча, могу даже делать разные лечебные снадобья… Но какой-либо профессии у меня нет. И я решил, что если я не могу добиться чего-то значительного, то буду служить тому, кто окажется на это способен… Каждый в этом мире имеет какие-то свои, заветные мечты, но, не пойми меня превратно, я доволен своим положением. Поэтому я удивляюсь тебе. Отказаться от твоего положения, это странно… Помнишь, три года назад я сказал тебе, что ты можешь найти здесь свое место?

— Помню.

— Я ошибся, — признался Джедо. — Но знаешь, будет очень здорово, если тебе удастся добиться своего!

Расплатившись за ужин, они покинули трактир и неспешно направились из города.

— Можно мне спросить кое-что, Гатс…

— Что?

— Что у тебя с Каской?

— О чем это ты? — нахмурился Гатс.

— После того, как вы вдвоем упали с того утеса, вы, кажется, сильно сблизились?

— Мы были там долго потому что… — стал объяснять Гатс, но, заметив лукавую физиономию Джедо, нахмурился. — Чему это ты ухмыляешься?

Джедо отвернулся с невинным видом.

— Ты уже признался ей? — спросил он.

— Что ты болтаешь? — взорвался Гатс. — Ты уже давно в банде Ястребов, так что должен знать, что эта девчонка любит Гриффиса!

— Каска не может быть счастлива с Гриффисом, — тихо сказал Джедо. — Сейчас он один из виднейших генералов Мидланда, но он не остановится на этом. Он хочет быть на самой вершине. Однако война кончилась, и его возможности уменьшились, какой бы ранг он не занимал, он все-таки остается просто солдатом… У него остался только один шанс, ты понимаешь меня? Я говорю о принцессе Шарлотте. Если он женится, это будет самый короткий путь к его мечте. Тем более что реальных претендентов на трон не осталось. Граф Юриус и его сын погибли…

Гатс озадаченно остановился. Ему и в голову не приходило посмотреть на убийство Юриуса под таким углом зрения.

— Погибла королева, — рассуждал Джедо. — Вместе с ней погибли наиболее могущественные сановники, бывшие самыми ярыми противниками Гриффиса…

Заметив отставшего друга, Джедо вскинул брови и вгляделся в его окаменевшее лицо.

— Гатс… Ты… — Джедо отвернулся.

— Что?

— Ничего.

Джедо двинулся дальше, а Гатс вспомнил слова Гриффиса, сказанные в ночь гибели королевы. «Не говори никому из Ястребов о том, что случилось здесь. Не потому что я им не доверяю. Но Ястребы были со мной так долго, и я не хочу чтобы они знали обо мне такие плохие вещи. Я хочу, чтобы они сохранили обо мне теплые чувства».

— Те, кто ненавидел Гриффиса, теперь мертвы, — продолжал Джедо. — А принцесса, похоже, влюблена в него. Возможно, это тоже было частью его плана… Для Каски же Гриффис всегда останется тем, кто вырвал ее из ужаса прежней жизни и подарил новую. Поэтому она хочет дать ему больше чем просто любовь. Ее чувства больше похожи на преклонение… Но даже если она любит, как она может быть счастлива, зная, что ей никогда не быть с ним вместе? Тем более теперь, когда есть Шарлотта, человек, который может исполнить мечту Гриффиса… Не думаю, что Каска может смириться с этим. Но ты, Гатс, что ты думаешь о ней? Ты никогда не хотел быть с ней?

— Я?.. Конечно, эта сумасшедшая девчонка гораздо лучше, нежели дочки этих аристократов, которые думают лишь о своих нарядах. Я редко видел женщин, способных сражаться спина к спине с мужчиной. Но для меня она больше чем просто женщина, она мой боевой товарищ…

— Так что же? Почему бы тебе не предложить ей отправиться с тобой?

Их взгляды столкнулись и первым отвернулся Гатс.

— Нет… — тихо сказал он. — Рядом с Гриффисом такие как я не имеют никаких шансов.

— Ты так думаешь?

Джедо закинул руки за голову и двинулся дальше.

— А я вот думаю, что вы отлично подходите друг другу.

Они уже выбрались далеко за город, когда Гатс коснулся плеча Джедо и сказал:

— Возвращайся, дальше я пойду один.

Ответить Джедо не успел. Они поднялись на холм и остановились как вкопанные. Прямо перед Гатсом стояли Ястребы — Каска, успевшая одеться по погоде, Пиппин, Рикерт и даже Коркус.

— Вы что тут делаете, парни?

К Гатсу бросился Рикерт.

— Гатс, это жестоко! — глаза Рикерта влажно блеснули. — Почему ты уходишь? Почему?..

Уткнувшись в Гатса, Рикерт заплакал. Гатс бросил взгляд на Каску, но та избегала смотреть ему в глаза. В следующий миг Гатс понял почему. Из- за широкой спины Пиппина показался Гриффис.

— Ты уходишь? — ровным голосом спросил он.

— Да.

— Значит, ты решил покинуть банду Ястребов?

— Извини.

— Но почему? Объясни мне, почему? — на руке Гатса вновь повис Рикерт. — Ястребы твоя семья, почему ты хочешь уйти?

— Хватит, Рикерт, — сказал Джедо. — Не нужно ему мешать, это его решение.

— Но… Но… С того времени как Гатс среди Ястребов он стал очень важен для нас!

— Мы прекрасно обходились и до него, — пробурчал Коркус. — Обойдемся и после!

— Но…

— Заткнись! — рявкнул на Рикерта Коркус.

Окинув Гатса неприязненным взглядом, он сказал:

— А теперь я кое-что скажу тебе! Я ненавижу тебя с нашей первой встречи! Скажу больше, во время боя я не один раз целился в тебя из арбалета.

Спросишь, почему? Теперь я знаю причину. Меня раздражает твое лицо! У тебя всегда такой вид, словно весь этот мир покоится на твоих плечах. Ты все делаешь так, будто ты какой-то особенный. И ты всегда такой гордый!.. Но в тебе нет ничего особенного! Тебе никогда не стать таким как Гриффис. Теперь ты больше не член банды Ястребов, так что если мы встретимся на поле боя… Следи за спиной!

— Прощайте.

Гатс шагнул вперед. Проходя мимо Каски, он на мгновение запнулся. В памяти всплыли слова Джедо. «Она никогда не будет счастлива с Гриффисом. Почему бы тебе не предложить ей пойти вместе с тобой? Ты никогда не хотел быть с ней?» Скрепя сердце, Гатс двинулся дальше.

И тогда в воздухе лязгнула сабля Гриффиса.

— Однажды я уже говорил, ты — мой, — сказал он и взмахнул клинком. — Я уже использовал этот клинок и победил тебя. Твой меч и твоя смерть принадлежат мне! Если ты хочешь уйти — ты должен победить меня.

— Гриффис?! — потрясенно вскрикнул Рикерт.

— Мы не могли просто попрощаться? — проворчал Гатс. — Ну ладно, похоже, ты не шутишь.

Он сбросил с плеча дорожный мешок и принял боевую позицию. Из-за далеких гор выглянуло солнце и меч Гатса сверкнул в рассветных лучах, рассыпая яркие блестки.

— Подождите!

К Гатсу бросилась Каска.

— Но почему? Почему вы должны сражаться? — жалобно вскричала она. — Неужели вы хотите убить друг друга? Гриффис, я думала, что ты сможешь просто убедить его остаться!

Гриффис взмахнул саблей крест-накрест.

— Каска, отойди, — попросил Гатс. — Не пытайся нас остановить.

— Что ты говоришь? Если вы будете сражаться, вы можете ранить друг друга!

К ней шагнул Пиппин, и рука Каски словно угодила в тиски. Гигант быстро оттащил ее в сторону.

— Что ты делаешь, Пиппин? Отпусти!

— Они должны сразиться, — спокойно сказал Джедо.

— Он заслужил это! — осклабился Коркус.

— Да что с вами? Это же глупо! Вы должны остановить их!

Каска растерянно переводила взгляд с одного на другого.

— Это их решение, Каска, — заметил Джедо.

— Но…

— К тому же мы не взяли мечей, как мы можем остановить их? И ты забыла правило наемников — меч к мечу, вот что мы делали всегда! Мы должны помнить об этом. Ты должна понять…

— Но…

Каска в отчаянии закрыла рот руками, удерживая рвущийся крик. Джедо смотрел на нее и не верил собственным глазам. Этот беспомощный взгляд, эта суетливость, этот влажный блеск в глазах… Перед ним стояла другая девушка, вовсе не та Каска, которую он знал. Нет, изменения в ней накапливались постепенно, день за днем, месяц за месяцем, начиная со всем памятного падения с утеса. Но именно сейчас, именно сегодня Джедо увидел насколько Каска изменилась. Будь на ее месте та, прежняя Каска, она не колебалась бы ни секунды. Она вообще никогда не колебалась, даже если дело касалось жизни и смерти… Он перехватил ее взгляд, устремленный к Гатсу. «А ведь она всегда думала только о Гриффисе, для нее он был точно посланец с небес. Она очень изменилась. Но знает ли сама Каска об этих изменениях?»

— Этот парень заслужил, чтобы ему отрубили руку или две, — усмехнулся Коркус.

«Но будет ли это так просто, — подумал Джедо. — За три года Гатс научился многому. К тому же ему всегда доставались наиболее опасные задачи… Но ведь и Гриффис всегда был великолепным бойцом!»

Они долго смотрели друг другу в глаза.

«Он смотрит на меня так, словно я его враг, — думал Гатс. — Он считает, что я разрушил его доверие и его надежды… Гриффис, даже если ты чувствуешь, что тебя предали, я не виню тебя за эту злость. Я больше не хочу быть частью чужой мечты. Я хочу найти свою собственную! Гриффис, ты сказал, что твой друг будет сражаться со всяким, кто захочет сломать его мечту, даже если это будешь ты… Гриффис, ты сказал, что другом для тебя может быть только равный. Вот почему я должен уйти!»

Они не двигались с места.

«Странно, — думал Гатс. — Я чувствую необыкновенное спокойствие. Даже несмотря на то, что мой противник Гриффис. Три года назад было точно также. Мы начали с поединка и заканчиваем поединком. Это неплохо. Во всяком случае для меня это все-таки лучше, чем уйти втихую».

Они стояли с готовыми к бою мечами, но никто не спешил начинать поединок.

«Гатс, конечно, отличный воин, — взволновано размышляла Каска. — За три года он стал гораздо сильнее, никто не знает всех его возможностей. Но Гриффис… Он уже победил Гатса один раз. Он сможет остановить его и теперь! И все станет как раньше! Но…»

Глаза ее расширились. «Так я хочу, чтобы Гатс остался?» — спросила она себя.

Ответа не было. Но она и не пыталась его найти. Один только вопрос потряс ее до глубины души.

Впервые за три года Гриффис смотрел на Гатса совсем другими глазами. Смотрел и не узнавал его. Не было в Гатсе привычного напора и ярости. И он больше не смущался пристального взгляда. Гриффис отчетливо понял, что Гатс давно и очень тщательно обдумал свое решение.

«Значит, ты хочешь уйти, Гатс, — мысленно обратился к нему Гриффис. — Ты хочешь вырваться из моих рук? Но я не позволю этому случиться! Я не дам тебе уйти! Но… Его скорость и сила уже давно не такие как раньше. Я даже не уверен, что смогу перехватить его меч. Но даже если я смогу отбить один или два, третий удар может запросто сломать мой клинок… К тому же земля покрыта снегом и я не могу быстро двигаться! Это значит, что все решится первым ударом! Когда его меч скользнет по моему клинку, я должен ударить его в плечо. Я должен точно рассчитать время и скорость моего движения, и тогда Гатс отделается легким ранением. Но… Но что если сила его удара собьет мой клинок и я попаду в голову? Я могу убить его! Но… Но что если я не смогу удержать его?!»

Порыв ветра качнул ветку и она просела, сбросив снег. В ту же секунду Гатс и Гриффис метнулись в атаку. Крыльями взметнулся плащ Гатса, ударили во все стороны волны снежной пыли, а когда осели…

Ястребы застыли в немом изумлении. Они увидели меч Гатса, едва коснувшийся плеча Гриффиса. Увидели, как упал на колени Гриффис и как ткнулся в снег обломок его сабли.

— Это невозможно! — сердито бросил Коркус. — Это случайно!

Стиснув отбитую ударом руку, Белый Ястреб не двигался с места. Его

округлившиеся глаза смотрели в снег, но вряд ли они что-то видели…

— Гриффис!

Каска подбежала к нему, но коснуться так и не решилась. Поникшая фигура Гриффиса выражала такое отчаяние, что на него было страшно смотреть.

— Я ухожу.

Гатс убрал меч и под его ногами заскрипел снег. Взгляд Каски скользнул по его спине, и она прикусила губу. Ее сердце заколотилось с такой силой, словно хотело вырваться из груди и броситься вдогонку за Гатсом.

— Гатс!!! — отчаянно вскрикнула Каска.

Она сделала несколько шагов вслед за ним и замерла. Она не верила собственным глазам. Она никак не могла поверить, что Гатс, тот самый Гатс, с которым она бок о бок сражалась три года, тот самый Гатс, который так неожиданно ворвался в ее жизнь, вот также неожиданно из нее уйдет.

Сердце разрывалось от боли, но Каска смутно представляла, что с ней происходит. Отчетливо понимала лишь одно. В ее жизни что-то изменилось. Что-то очень важное. Что-то, из-за чего смотреть в спину уходящего Гатса было так невыносимо больно.

Она надеялась до последнего. Надеялась, что он не сможет вот так просто взять и уйти. Надеялась, что он вот-вот обернется и…

Но он так и не обернулся. Он перевалил через холм, и вскоре о его существовании напоминали только оставленные на снегу следы.

— Гатс ушел, — всхлипнул Рикерт. — И даже не оглянулся.

«Все в порядке, Гриффис, — думал Гатс. — Это всего лишь камешек на твоем пути. Только маленький камешек. Место, куда ты хочешь попасть, оно ведь гораздо дальше этого, не так ли? Так что вставай и продолжай свой путь!»

Книга вторая