Темный охотник #8 — страница 43 из 46

— Рад встрече, Кинсли-сан, — кивнул генерал. — К сожалению, время поджимает, поэтому опустим формальности.

— Покажите мне всё, что у вас есть, — детектив подошёл к экрану, спрятав зажигалку в карман.

— Ито-кун, — скомандовал Ямамото.

Аналитик начал демонстрировать результаты недельной работы. Кинсли внимательно слушал, время от времени останавливая презентацию уточняющими вопросами. Когда Ито закончил, детектив молча достал зажигалку и снова принялся вертеть её в пальцах.

— Интересно, — наконец произнёс он. — Можете показать распространение листовок в динамике? Чтобы мы видели в какой момент времени какая появилась?

Ито бросил вопросительный взгляд на генерала. Ямамото кивнул:

— Сделайте, как он просит.

Спустя несколько минут на экране появилась анимация. Красные точки вспыхивали и гасли, образуя движущееся пятно диаметром около тридцати километров.

— Вот оно, — Кинсли подошёл ближе к экрану. — Видите? Пятно движется вдоль трассы. Проверьте камеры наблюдения в центре этой зоны.

Ямамото бросил на своего аналитика испепеляющий взгляд. Да тот уже и сам понял, как позорно выглядел в глазах генерала и этого напыщенного гайдзина.

Спрятав сконфуженный взгляд, Ито быстро защёлкал клавишами. На экране появились записи с постов дорожной полиции. Машины, машины, машины…

— Стоп! — вдруг воскликнул детектив. — Вернитесь на десять секунд назад.

На экране появился тёмно-синий седан. Через несколько кадров тот же автомобиль, но как будто другая модель, новее. Ещё через несколько — снова та же машина, но уже с откровенно другими очертаниями.

— Невероятно, — пробормотал Ито. — Машина… меняется?

— Известны ли вам маги, способные на подобное? — спросил Кинсли, повернувшись к Ямамото.

Генерал покачал головой:

— Трансформировать движущийся автомобиль, да ещё с сохранением его работоспособности? Нет, не встречал таких. Это запредельный уровень, и даже не силы — мастерства.

— Давайте отследим, где эта машина появилась впервые, — детектив обратился уже напрямую к Ито.

Тот начал отматывать записи назад.

— Странно, тайшо, — произнёс он через несколько минут. — Она просто… появилась на трассе. Словно из ниоткуда. И выглядела… вот так.

На экране появилось изображение настолько раритетного автомобиля, что Ямамото сперва не поверил — тому было место в музее.

— Давайте отследим её в другую сторону, — напомнил о себе Кинсли.

— Она явно двигалась в сторону Саппоро, — ответил Ито. — Мы сможем отследить её по камерам до самого города.

— Найдите, где она остановилась, — приказал Ямамото.

Команда технарей под руководством Ито погрузилась в работу. Кинсли наблюдал за их действиями, рассеянно вертя зажигалку. Что-то в его поведении раздражало генерала, но он не мог понять, что именно.

— Тайшо! — воскликнул вдруг Ито. — Входящее сообщение из Петропавловска-Камчатского. Серия взрывов на военных объектах!

— Время? — напрягся Ямамото.

— Пять минут назад, тайшо.

— Значит, после Саппоро они двинулись в обратном направлении, — задумчиво произнёс генерал.

— Не торопитесь с выводами, — покачал головой Кинсли. — Давайте сначала проследим путь машины.

В этот момент один из операторов вскинул руку:

— Тайшо! Принцесса Анна только что опубликовала новое видео в своём блоге!

На экране появилась запись. Молодая девушка, снимая себя на фоне ледяных скульптур, весело передавала привет императору Мусасимару. На заднем плане виднелась вывеска парикмахерской и проходящая мимо огромная кукла девятихвостой лисицы.

— Мне нужны записи с камер в этом районе, — мгновенно среагировал Кинсли. — Сможете определить время съёмки?

— Отметка времени есть в самом видео, Кинсли-сан, — оператор вывел на экран какие-то технические данные видеофайла. — Примерно соответствует ожидаемому времени прибытия машины в Саппоро.

Ито быстро нашёл нужные камеры и нужный момент времени. На записях среди толпы выделялась группа людей в ярких европейских куртках: двое молодых людей и одна девушка нараспашку и с непокрытыми головами, и ещё две девушки в забавных шапках, кутающиеся от холода.

— Вот она, — тихо произнёс Кинсли, указывая на одну из фигур, снятую со спины. — Это принцесса Анна.

— Вы уверены? — Ямамото прищурился. — Как вы определили? На них же вуали иллюзии.

— Я… — детектив замялся, снова принявшись крутить зажигалку. — Я большой поклонник её блога. Был. Раньше.

Что-то в его голосе заставило Ямамото насторожиться. Что это? Уж не месть ли женщине? Да не может быть, это слишком низко даже для гайдзина.

— Проследите за ними, — приказал он операторам. — Все камеры, все свидетели. Я хочу знать каждый их шаг в городе.

История, которая начала разворачиваться перед ними, поражала своей дерзостью. Группа не скрывалась. Они гуляли по улицам, ужинали в ресторане, пили саке. Их видели десятки свидетелей.

— Невероятно, — пробормотал Ито. — Они могли уничтожить весь город!

— Нет, — покачал головой Ямамото. — Они не стали бы. Листовки говорят сами за себя. Здесь им нужны не разрушения, а… — он замолчал, осознав масштаб происходящего.

— Тайшо! — вдруг воскликнул один из операторов. — Мы нашли, куда они направились утром!

На экране появились кадры: знакомая машина, переставшая наконец менять облик, двигалась не обратно, в сторону Эторофу, а к проливу Соя, или Лаперуза, как называют его русские.

— Они ушли на Карафуто, — выдохнул Ямамото. — Соедините меня с Его Величеством. Немедленно.

На экране появилось лицо императора Мусасимару.

— Докладывайте, Ямамото.

Генерал коротко описал результаты расследования, демонстрируя записи с камер.

— Они ушли на Карафуто, тэнно, — закончил он. — И я знаю, куда они направляются дальше. Владивосток.

— Почему вы так уверены? — в голосе императора звучало напряжение.

— Потому что я знаю этого человека, тэнно, — Ямамото выпрямился. — Я видел, как он в одиночку уничтожил вормикса. Он не прячется, не избегает боя. Наоборот — демонстрирует свою силу. Даже вчера, разгуливая по Саппоро, они словно бросали нам вызов.

Мусасимару долго молчал, глядя на кадры с камер наблюдения.

— Эта группа подобна занозе в ступне воина, ступающего по священной земле, — наконец произнёс он. — Пора её извлечь. Ямамото-сан, вы получаете полный карт-бланш на проведение операции по захвату. Используйте любые средства. Принц и принцесса должны быть взяты живыми. Что касается Чернова…

Император сделал паузу:

— Если возможно — взять живым. Если нет — уничтожить. Это вопрос чести нашей Империи.

— Хай, тэнно! — Ямамото склонился в глубоком поклоне.

Когда связь прервалась, Ямамото мгновение стоял неподвижно, затем резко повернулся к своим офицерам:

— У нас есть преимущество — они не знают, что мы их раскрыли. Теперь нам известно, как выглядит их машина и как выглядят они сами. Вычислите их примерное положение. Подключитесь к камерам на постах на пути их следования. Мы подключим все имеющиеся силы! Сухопутные войска, бронетехнику, авиацию. Ацтекских теневиков. Всех одарённых, включая «детей императора». Мышь не должна проскочить!

— Но, тайшо, — осторожно возразил Ито. — Такая масштабная перегруппировка войск будет замечена.

— И пусть, — кивнул Ямамото. — Это не просто охота. Это — наш ответ на их наглость в Саппоро.

Он повернулся к карте, где красная линия предполагаемого маршрута обрывалась у побережья Карафуто. Где-то там, среди снегов и метелей, двигалась загадочная машина с пятью наглецами. И на этот раз им не уйти.

Краем глаза Ямамото заметил, как Кинсли в очередной раз достал свою зажигалку. Европеец выполнил свою задачу, помог найти след. Но сама охота… В этом и есть разница между западным и японским подходом. Гайдзин видит в этом просто работу, для него главное — результат. А для самурая важнее честь. Чернов нанёс оскорбление лично Императору, пройдя незамеченным по священной земле Японии. И ответить на это оскорбление нужно достойно — открытым противостоянием, лицом к лицу. Не просто поймать — но победить в честном бою, как подобает воину.

Ямамото улыбнулся своим мыслям. В конце концов, Чернов это заслужил — после того, как в одиночку уничтожил вормикса, он достоин встретить свой конец в битве, а не в ловушке.

* * *

Ночь на фестивале в Саппоро выдалась отменной! Даже не думал, что получится так весело провести время, пока гоблины мотались по всему мегаполису, расклеивая листовки. Восемь часов они тянули с меня энергию! Так что когда наутро мы выдвинулись в сторону пролива Лаперуза, я просто отрубился на заднем сиденье.

Весь день ушёл на то, чтобы из Хоккайдо добраться до Амурска. Вроде всего тысяча километров, но хорошие дороги быстро закончились в Японии, плюс остановка в Южно-Сахалинске, плюс два перелёта сперва через против Лаперуза, потом через Татарский пролив. Пока добрались — уже стемнело.

А Амурск — город немаленький. Не как Саппоро, конечно, но той же Чите если и уступит, то не сильно. Диверсий там, правда, устраивать оказалось негде, но вот пока на подполье вышли, пока листовки и оружие с прочими припасами им передали — уже и утро настало.

По моим прикидкам, у нас были все шансы добраться до Владивостока на следующий день вечером. Если бы не необходимые остановки и поиски местных групп сопротивления — мы бы и за день, конечно, добрались. Но по пути нас ждали как минимум Хабаровск и Уссурийск, да и в Находку хотелось бы заглянуть. А это всё задержки, задержки и задержки.

Чуйка проснулась внезапно, как от удара током, не доезжая полусотни километров до Хабаровска. Я даже не сразу понял, что происходит — просто вдруг на фоне ворчания мотора Хулиганки выхватило где-то вдалеке, почти на грани слышимости, характерный стрёкот.

— Впереди засада, — негромко сказал я. — Очень серьёзная.

— Уверен? — Володя подался вперёд.

— Абсолютно. Слышите вертолёты?