Темный остров — страница 29 из 56

Фрейя его помнила. В понедельник она увидела и его имя, копаясь в архивах.

– Он сменил моего отца.

– Его повысили до детектива-инспектора, верно. И место Нила было для него очень высокой планкой. Любой бы из кожи вон лез, чтобы подняться на такую высоту, но Джим и не стремился к этому. Даже не пытался.

– Так почему же его повысили?

– Тогда так было заведено. В то время он состоял в приятельских отношениях с главным инспектором, парнем по имени…

– Аллан Тейт, – подсказала Фрейя. – Его я тоже помню.

Фергюс кивнул.

– Ага, так вот Аллан выдвинул Джима на должность, и этого было достаточно. Джим руководил расследованием вместе со мной и двумя другими детективами, которые тогда работали в уголовном розыске. Нам приходилось обращаться за помощью к патрульным офицерам, но не более того.

– Как это связано с Джейсоном Миллером?

– Джим побеседовал с Миллером после того, как мы узнали имя. В материалах дела имеются его показания, датированные двумя днями после исчезновения Олы и Лиама. По словам Миллера, на ту вечеринку его пригласил Лиам, и все было хорошо, пока Ола не отреагировала неадекватно на какую-то его реплику. Он сказал, что она весь вечер держалась с ним холодно, а потом неправильно поняла его шутку, после чего они с Лиамом сбежали, и на этом все закончилось.

– И куда делся Джейсон?

– Хороший вопрос. Согласно показаниям, вскоре после этого он ушел и направился прямиком домой к своим родителям. Предполагается, что он появился там около десяти и больше в тот вечер никуда не уходил. Но в материалах дела нет ничего, что указывало бы на то, что Джим это проверил.

– Выходит, никто не подтвердил показания Джейсона? И его алиби не может считаться достоверным?

Фергюс отрицательно покачал головой.

– Его мать и отец все еще проживают здесь. Мы поговорили с ними, и они заверили нас в том, что Миллер находился дома.

– Да ладно, мы говорим об одной ночи семнадцатилетней давности. Как они вообще могут ее помнить?

– Поэтому мы и хотим побеседовать с ним еще раз.

Теперь Фрейя была убеждена – как, похоже, и Фергюс – в причастности Джейсона Миллера к преступлению. У него были средства и возможность; оставалось только выяснить мотив. Но если он убил Олу и Лиама, как Гордон Таллок замешан в этом деле? Казалось, эти две нити никак не связаны. Утром, когда ее вынудили передать Софи собранные материалы, Фрейя умолчала о том, что узнала о Таллоке, надеясь, что сможет продолжить расследование самостоятельно. Теперь она с беспокойством думала о том, что это бессмысленно.

– Итак, – сказал Фергюс, – следите за сегодняшним заявлением, хорошо? Можешь сообщить своему редактору – как там ее? Флетт? – короче, можешь предупредить ее, что оно готовится.

Фергюс, должно быть, прочитал язык ее тела.

– В чем дело? – спросил он.

Фрейе пришлось признаться.

– Формально я больше не работаю над этой историей.

Фергюс хотел было что-то сказать, но, задумавшись, немного помолчал.

– Дай-ка угадаю. Джилл Ирвин?

Фрейя кивнула.

– У меня было предчувствие, что вы не поладите. Думал, тебя хватит лишь на пару дней. Что случилось?

– Я ее ударила.

Фергюс рассмеялся. От всего сердца.

– Это вышло случайно.

– Никто не бьет Джилл Ирвин случайно, – сказал он, и Фрейя тоже не смогла сдержать усмешки. – Как это произошло?

– Она схватила меня за руку. Я пыталась вырваться. Кажется, задела ее лицо. Теперь Кристин и Алистер, владелец газеты…

– Алистер Сазерленд. Я хорошо его знаю.

– Они с Кристин считают, что мне лучше прекратить работу над этой историей. Думают, она меня заводит или что-то в этом роде.

На какое-то время они замолчали. Фергюс вдруг показался рассеянным, погруженным в свои мысли. В тишине, повисшей между ними, Фрейя слышала, как пыхтит генератор в фудтраке «У Ли», как лязгают канаты, ударяясь о флагшток у причала, где на ветру развевался флаг Оркнейских островов – полотнище красного цвета с сине-желтым скандинавским крестом.

Наконец Фергюс заговорил.

– Я так понимаю, это произошло сегодня утром, когда ты проникла в дом Гордона Таллока?

Она посмотрела на него и обрадовалась, увидев, что он улыбается.

– Мне сообщили об этом вскоре после нашего телефонного разговора.

– Но никто не заявлял о пропаже Гордона Таллока.

Значит, Фергюс все-таки заинтересовался этим. – Как ты думаешь, здесь что-то есть?

– Сомневаюсь. – Он вытер пальцы о бумажную салфетку, скомкал ее и бросил в запачканный жиром картонный лоток. – Хотя мне любопытно: как ты узнала в нем человека, которого видела на берегу Скайлла в понедельник?

– Я узнала его по фотографии в статье о Скара-Брей.

– Которую просто случайно прочитала?

– Ее читал Том. Моя мать рассказала ему о том, что Гордон не явился на рождественскую лекцию Археологического общества.

– А ей это откуда известно?

– Она была там.

– Хелен теперь увлекается археологией? – Он усмехнулся. – Чудеса, да и только!

Фрейя тоже улыбнулась.

– Именно так я и сказала.

– Что ж, я поговорю с Джоном Денисоном из Археологического общества, узнаю, обеспокоен ли он исчезновением Таллока. – Фергюс выгнул спину, потягиваясь. – Но, учитывая имеющиеся у нас данные, я не могу серьезно отнестись к ним без заявления о пропаже человека. Иначе та дама Макинтош закатит истерику. – Он взглянул на часы. – Кстати, о…

– Почему бы мне не подать заявление о пропаже?

Фергюс отрицательно покачал головой.

– Я поговорю с Джоном.

– Но я могла бы просто…

– Доверься мне, Рыжик. Я поговорю с Джоном. С этого и начнем.

Внезапная резкость его тона не располагала к спорам. Фрейя не поняла причину такой перемены, но кивнула.

Фергюс поднялся. Время вышло.

Пока они брели по траве, в голове у Фрейи крутились еще десятки вопросов, скажем: выяснила ли полиция, как Лиам мог позволить себе такую роскошную машину? И еще кое-что не давало ей покоя со вчерашней пресс-конференции.

– Могу я тебя кое о чем спросить?

Фергюс остановился возле своего «Пассата».

– Зависит от того, что это будет.

– Вчера на пресс-конференции старший детектив-инспектор Макинтош упомянула об уликах, связанных с обстоятельствами смерти Олы и Лиама.

– И в чем вопрос?

– Под «уликами» не могли подразумеваться сами останки или следы на них – она сказала, тела настолько разложились, что, возможно, вы никогда не узнаете точную причину смерти. Так вот я предполагаю, что на самих костях не было ничего. К тому же ко вчерашнему утру они еще не были полностью выкопаны, не так ли?

– Мы как раз заканчиваем работы на месте раскопок. Погода накануне здорово осложнила процесс. Останки уже отправили в Абердин.

– Что ж, это наводит на мысль, что Макинтош имела в виду предметы одежды или что-то еще, найденное прямо там, в могилах, верно?

Фергюс огляделся по сторонам. Поблизости не оказалось никого, кто мог бы подслушать.

– Если я расскажу тебе, что ты сделаешь с этой информацией?

– Ничего. Мне просто любопытно.

Это правда, она ненавидела неизвестность, головоломки, которые не могла разгадать. И в этом тоже оставалась дочерью своего отца, как подметил Фергюс. Она уже приготовилась произнести именно эти слова; подумала, что, возможно, они помогут убедить его поделиться с ней фактами, но он заговорил первым.

– Значит, ты не собираешься использовать это, чтобы вернуть себе репутацию в глазах редактора?

Ее первой реакцией была обида, но через минуту-другую это прошло. Вопрос казался справедливым. В конце концов, она сама сказала, что это ее работа.

– Нет. Если Кристин считает, что Джилл Ирвин справится лучше, то удачи ей.

– Только почему у меня такое чувство, что ты этого так не оставишь?

Она не ответила.

Фергюс провел языком по зубам.

– Дело не в том, что мы нашли в могилах, а в том, чего мы не нашли.

Она надеялась, что он продолжит.

– Ты много знаешь о том, как быстро одежда разлагается на теле, Фрейя?

До фига и больше.

– Не много.

– Натуральные волокна – хлопок и тому подобное, кожа – сохраняются недолго, но металлы и искусственные материалы, такие как пластик, эластичные изделия, могут разлагаться в земле десятилетиями, даже в присутствии органических тканей.

Фрейя кивнула, но ничего не сказала. К чему он клонит?

– В могиле Олы мы не нашли никаких следов сохранившейся резинки от нижнего белья. Косточек от бюстгальтера тоже не было. Насколько я знаю, их до сих пор не обнаружили.

Она сообразила не сразу.

– На ней не было нижнего белья?

Фергюс отрицательно покачал головой.

– И она была разута. Туфли лежали поверх тела, но нижнее белье, насколько мы можем судить, исчезло полностью. Леггинсы порваны на талии. Я не хочу портить тебе обед, Рыжик, но даже вздутие живота во время разложения не привело бы к таким последствиям.

Он пристально смотрел на нее, пытаясь понять, улавливает ли она смысл сказанного.

Другого объяснения найти было невозможно.

– Ее изнасиловали?

– Возможно, мы никогда не узнаем наверняка, но справедливо предположить, что кто-то, по крайней мере, попытался это сделать.

Поднялся ветер от воды, и холод пробрал Фрейю до самых костей.

– То, что Джесс сказала о причине смерти, – чистая правда, мы, возможно, никогда этого не узнаем, но можем строить справедливые догадки. – Фергюс потер лоб ладонью, как будто пытался стереть что-то. Какое-то воспоминание или ужасное знание, например. – У них обоих на головах были пластиковые пакеты. Я подумал, что парнишка Кайл, возможно, рассказал тебе и об этом, но он либо ничего не понял, либо пытался притвориться, что не видел этого. Не могу сказать, что виню его. Черепа внутри были расколоты камнем или чем-то еще. Кто бы это ни сделал… – Фергюс замолчал и сглотнул. – Кто бы ни сделал это с той юной парой, в нем, должно быть, бушевала звериная ярость. Их головы разлетелись на куски. Я имею в виду, мне никогда…