Темный остров — страница 47 из 56

– Почему ты до сих пор не рассказала об этом инспектору Мьюиру?

– Я доверяю Фергюсу. Правда. Но он работал под началом Тейта. Участвовал в первоначальном расследовании исчезновения Олы и Лиама. Он должен был знать, что дело нечисто. Я не думаю, что он каким-то образом замешан, но… – Она посмотрела на Кристин. – Как ты и говорила на днях, люди всегда могут тебя удивить.

Похоже, ее собственные слова возымели эффект. Кристин вздохнула и посмотрела сквозь ветровое стекло на тусклый свет, льющийся из окна ее кабинета.

– Если ты пойдешь к нему сегодня, он вряд ли захочет тебя видеть. Ты сама сказала, что он сейчас зол как черт. И… не могу поверить, что говорю такое, но нам неизвестно, чего от него ждать. Я никогда не видела в нем извращенца, который платит за изнасилование малолеток, но кто знает, на что он способен.

Это именно то, что Фрейя надеялась услышать.

– Я дам тебе знать, когда приеду на место, и, если в течение часа от меня не будет вестей, звони в полицию.

– Господи, Фрейя, ты не можешь…

– Набери «999» и скажи, что слышала выстрелы. Скажи, что слышала женский крик. Что угодно, лишь бы они приехали.

Кристин покачала головой.

– Многое может случиться за один час.

Фрейя рассчитывала на это.

Кристин снова посмотрела на окно своего кабинета. Она кивнула. Затем перегнулась через ручной тормоз и обняла Фрейю, та не сопротивлялась.

Она вышла из машины и развернулась, заглядывая в салон через открытую пассажирскую дверь.

– Я пришлю тебе адрес эсэмэской. Но, Фрейя, пообещай мне, что будешь осторожна.

– Обещаю.

Блондинка выходит из машины во второй раз, они о чем-то разговаривают через открытую пассажирскую дверь.

Я прихлебываю чуть теплый кофе и наблюдаю за ней в зеркало заднего вида. Репортер не делает попытки присоединиться к ней. Хороший знак. Стало быть, она направляется куда-то в другое место. Я слежу за ними обеими с тех пор, как они прогуливались у моря Пиди, и у меня сложилось впечатление, что они что-то замышляют. Если повезет, я смогу этим воспользоваться.

Пока что репортер работает хорошо – она раздобыла фотографии и сообщит мне имена людей на них. Ей просто нужно сделать это быстро. Радио в моей машине настроено на волну местной станции, и там во всех подробностях освещают смерть Линклейтера. С каждым часом у полиции появляются новые улики. Семнадцать лет назад они что-то не шевелились, но, когда умирает толстый богатый извращенец, все меняется. Некий детектив, женщина по фамилии Макинтош, заявила прессе, что у них появилась многообещающая зацепка, и мне сразу стало понятно, что она имеет в виду. Перед глазами возникает картина: старый грязный ублюдок истекает кровью, я стою в поганой бордовой луже, наблюдаю, как паника искажает его лицо, как жизнь покидает его глаза, а после ухожу, оставляя следы. Не знаю, что они смогут выжать из этого и как скоро зацепка приведет их ко мне, но все равно долблю руль, пока не чувствую, как оменели руки.

Хлопает дверца машины.

Я бросаю взгляд в зеркало заднего вида.

Блондинка пересекает парковку, исчезает внутри здания. Я отставляю кофе в подстаканник, моя рука лежит на ключе зажигания, но бирюзовый «Хендэ» репортера не трогается с места. Проходит еще десять минут, и от этой задержки у меня начинается зуд. Что она там делает? Заметила, что я за ней наблюдаю? Я меняю свой план, когда на ее машине загораются стоп-сигналы и она наконец уезжает.

Завожу двигатель.

На перекрестке репортер сворачивает налево на главную дорогу, направляясь в сторону Финстауна. Я переключаю передачу, когда в боковом зеркале замечаю, как в нескольких метрах позади меня черная «Шкода» без предупреждения вливается в поток машин. Она обгоняет меня и на перекрестке тоже поворачивает налево. Я следую за ней.

Мы устремляемся на запад. Дорога изгибается длинной дугой, прижимаясь к береговой линии залива Ферт. Я могу следовать за репортером на расстоянии нескольких авто и все равно держать ее в поле зрения. Черная «Шкода» двигается в двух машинах позади нее. Уже сгущаются сумерки, и у автомобилей впереди меня горят задние фары. В Финстауне я высматриваю мигающий оранжевый огонек, указывающий, что репортер уходит налево в сторону Берсея, но она продолжает ехать прямо, пока не сворачивает с трассы А965 по указателю на залив Скайлл через Бродгар. «Шкода» следует за ней.[54]

Мы проезжаем мимо каменных гигантов, выстроившихся вдоль дороги. Я пытаюсь угадать, кем может быть этот второй «хвост» и знает ли о нем репортер. Когда пейзаж становится холмистым, впервые с прошлой ночи я чувствую, как накатывает адреналиновая усталость, а энергия иссякает. Меня колбасило от счастья после визита к Грэму Линклейтеру. Мне нужно сохранить этот драйв.

Но что, если все это ловушка?

Что, если меня вычислили?

Жгучая ярость снова вспыхивает во мне, когда я думаю о том, что меня схватят с жалким уловом – всего лишь одним из тех больных ублюдков, плотно застегнутым в мешок для трупов. Мне нужно больше. «Хендэ» включает поворотник, но черная «Шкода» продолжает ехать прямо, и я тоже. Если я последую за репортером, она может меня заметить. Черная «Шкода» уносится прочь, а я проклинаю себя за тупость и паранойю. На этом крошечном клочке земли не так уж много маршрутов. На следующем перекрестке я съезжаю на обочину – после поворота репортер следует по однополосной дороге, которая ведет в тупик на вершине утеса в Йеснаби. Куда бы она ни направлялась, найти ее там не составит труда.

Я уже собираюсь развернуться, когда на пассажирском сиденье загорается экран моего телефона. Репортер присылает еще одно личное сообщение.

Адрес.

44

Фрейя заметила дом Алистера задолго до того, как механический голос в навигаторе телефона сообщил ей о приближении к месту назначения.

Одинокое здание посреди обширной вересковой пустоши, высоко над Северной Атлантикой, выросло из полутьмы. Хотя время приближалось к половине третьего, ночь уже нанесла смертельный удар дню, и свет угасал с угрожающей скоростью. С однополосной дороги Фрейя могла различить шпили и дымовые трубы, цепляющиеся за темнеющее небо, словно пальцы протянутой руки.

Мрачное предчувствие охватило ее, и она изо всех сил старалась сдержать параноидальные мысли. Перед поворотом на Йеснаби-роуд она заметила за собой «хвост» из двух машин и подумала, что ее преследуют, но, когда они продолжили движение прямо, поняла, что ведет себя глупо. Вспомнились слова Кристин:

«Кто знает, на что он способен».

Это не имело значения; Фрейя рассудила, что ненадолго останется с Алистером наедине, потом должна прийти помощь. Она не собиралась снова связываться с Кристин после того, как отправит сообщение о прибытии на место. Да, ей понадобилась бы помощь полиции, но позже. Сначала ей нужно было кое-что провернуть, а для этого требовалось время.

Прежде чем покинуть парковку возле редакции после ухода Кристин, Фрейя позвонила мистеру Хендерсону в Керкуоллскую гимназию. Это была первая часть плана, которой она решила не делиться с Кристин.

– Довольно коварные у вас методы работы, – сказал мистер Хендерсон, когда Фрейя раскрыла ему, кто она такая. Администратору она представилась обеспокоенным родителем, который звонит по поводу ученика.

– Прошу прощения, я не думала, что меня соединят с вами, если узнают истинную причину звонка, а дело не терпит отлагательства.

Она спросила, помнит ли он ученика по имени Скотт Коннелли, друга Лиама.

На другом конце провода воцарилось молчание. Фрейя терялась в догадках. Он отреагировал так же, как Пол? Или ломал голову, напрягая память? Ее бесила невозможность увидеть, что там происходит.

– Мистер Хендерсон?

– Я пытаюсь вспомнить это имя, – ответил он. – Что-то не припомню, чтобы Лиам дружил с кем-нибудь по фамилии Коннелли. Вы случайно не знаете, как он выглядел?

Фрейя передала словесный автопортрет Скотта.

– Я полагаю, описание подходит многим мальчикам, но мне оно ни о чем не говорит. И определенно не напоминает никого из тех, кто общался с Лиамом. А почему вы спрашиваете?

Фрейя объяснила, что Скотт предоставил им информацию о Лиаме.

– Трудно сказать, насколько можно доверять этому, не зная, что он именно тот, за кого себя выдает.

Она не лгала.

Фрейя услышала звук входящего текстового сообщения, когда мистер Хендерсон продолжил:

– Пока Лиам был с нами, здесь учился мальчик по фамилии Коннелли, но я точно знаю, что его звали Эндрю. Черноволосый, на несколько лет младше мистера Макдоннелла. Я уже говорил при нашей встрече, мисс Синклер, что хорошо помню наших учеников, и могу сказать с некоторой уверенностью, что за время учебы Лиама в школе не появлялось никого по имени Скотт Коннелли. Возможно ли, что этот человек не совсем честен с вами?

– Похоже на то, – согласилась Фрейя.

Она включила указатель поворота на частную дорогу, ведущую к дому Алистера, не дожидаясь подсказки навигатора.

Фрейя бросила быстрый взгляд в зеркало заднего вида: никого.

Гравий захрустел под колесами, когда в конце дороги она приблизилась к двойным воротам, преграждавшим въезд на территорию. Она притормозила, пытаясь решить, что делать дальше, но тут ворота дрогнули и начали открываться.

К горлу подступила тошнота.

Алистер знал, что она здесь.

А может, и нет. Ворота могли быть автоматическими. Ей нужно успокоиться, сохранить ясную голову.

Дорога вела в большой передний двор, широкие ступени поднимались к огромному дому. Семья Сазерлендов, без сомнения, проживала здесь с тех времен, когда шотландские землевладельцы прибыли на Оркнейские острова в конце правления скандинавов шестьсот лет назад. От здания веяло стариной, и спроектировали его так, чтобы оно выглядело еще старше, – в готическом стиле восемнадцатого или девятнадцатого века, как предположила Фрейя. Если бы не тусклый сумеречный свет, она, возможно, увидела бы горгулий, выглядывающих с крыш.