Он медленно развернулся — Странники так и прыснули в разные стороны — и неспешно зашагал через бывший сад, топча по пути иллюзорные стены, настоящие кусты и обтрепавшихся чудищ.
Кит с Блейдом переглянулись. Их одолевали противоречивые чувства.
— Ладно, тогда давай сперва хоть повеселимся, — сказал Кит. — Может, спляшем грифоний танец?
И все прочие грифоны, даже Калетта, тут же присоединились к пляске.
— Хотите скакать — марш отсюда в сад! — прикрикнула на них Мара.
Она обеспокоенно пересчитывала гномов, эльфов, волшебников, целителей и отбившихся от общей кучи Странников.
— Сотни… — пробормотала она. — Ладно, первым делом надо избавиться от коровьего навоза. А потом видно будет. Скажем, три сотни?
Тем временем гномы насели на Дерка и затеяли спор.
— Тогда, если они оставят семь корзин, вы можете отдать их нам! — заявил в этот самый момент Галадриэль.
Дерк слушал гномов вполуха — он уже прикидывал, как бы половчее сделать единорога. Но он рассчитывал на эти семь корзин золота: долги-то как-то надо выплачивать!
— По-моему, я вам не так уж много должен! — возразил он.
— Вы им ничегошеньки не должны! — вмешался Старина Джордж, красный и запыхавшийся — он никак не мог прийти в себя после погони за животными. — Они съели маленьких обезьянок и ту здоровенную курицу и пытались ободрать ваши посадки нейлона! А что они на кухне натворили!.. Вы спросите Фран — она вам расскажет! Кстати, она там уже взялась за ужин, — добавил он.
— Ой, скажите, чтобы она не хлопотала! — сказала Мара. — Я собираюсь устроить пир и сотворить праздничное угощение.
— А ты сможешь? — уточнил на всякий случай Дерк.
У него самого к этому никакого таланта не было. Он как раз собрался спросить у Мары, как она посмотрит на появление в их семействе единорога. Но тут его осенила другая идея.
— Мара, а может, нам завести крылатого человека? Как ты думаешь?
— Дерк! — воскликнула Мара. — Хотя… А почему бы и нет?
~~~
The Dark Lord Derkholm
by Diana Wynne Jones
Text copyright c Diana Wynne Jones 1998
This edition is published by arrangement with Laura Cecil and The Van Lear Agency
© О. Степашкина, перевод, 2013
© А. Ломаев, иллюстрация на обложке, 2013
© И. Горбунова, иллюстрации в тексте, 2013
© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2013
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)