Темный Властелин Деркхольма — страница 30 из 74

— Ох, я совсем забыл про этих эльфов! — спохватился Дерк. — Наверное, стоит отправиться к ним прямо сейчас.

Он снова попытался встать. На этот раз ноги вели себя куда приличнее, хотя позабыли, что в них имеются коленные чашечки, и пытались выгнуться не в ту сторону. Дерк ухватился за мокрый склон и взглянул на дракона. Дракон тоже встал. Он поднимался постепенно: сперва распрямил передние лапы, а потом заворчал, выпустил длинную струю дыма и распрямил задние. Коровы пронзительно замычали.

— Я прекрасно понимаю, как ты себя чувствуешь, — заметил дракон. Его огромная морда теперь находилась на одном уровне с головой Дерка. — А теперь я попробую полетать и посмотрю, нужны ли еще швы на крыльях или их можно снять. Если все будет нормально, я смогу осторожно планировать. Тогда я отправлюсь вдогонку за твоими птенцами. Ищи меня рядом с ними.

Дерк кивнул и кое-как перенесся домой, на террасу. Он ухватился на мгновение за стол, и в это время пронзительное кудахтанье Большой Клуши и визг свиней дали ему знать, что дракон уже в воздухе. Дерк взглянул вверх и увидел, как тот проплывает над домом — под сенью этих гигантских крыльев дом казался игрушечным — зеленый, словно трава, и блестящий от дождя. Зрелище было величественное, невзирая на то, что дракон пока еще летел довольно медленно и осторожно.

— А ведь мне еще нужно превратить дом в Цитадель! О боги! Когда же я все успею! — простонал Дерк.

Он отпустил стол и поплелся в столовую.

Когда он вошел в столовую, шестеро эльфов благородного облика вскочили, отставив чашечки с кофе, и изящно поклонились.

— Приветствую тебя, сеньор мой, — сказал эльф в золотом венце.

В эльфах было почти семь футов росту. На взгляд Дерка, это было уже малость многовато. Он поспешно придвинул стул и рухнул на него — и вовремя. Свиньи учуяли Дерка, точно так же как незадолго перед этим учуяли дракона. И все стадо, топоча копытцами, с радостным визгом вломилось в открытую парадную дверь, примчалось в столовую и с восторгом кинулось к Дерку. Самый младший поросенок попросту запрыгнул к нему на колени. Остальные тыкались в него пятачками, вставая на задние ноги, или сновали вокруг любимого хозяина. А Завитушка, самая старшая и самая нахальная свинья, вспорхнула на стол и умильно уставилась в глаза Дерку. Дерк, почесывая кишащие вокруг спинки и основания коротких крылышек, прикрикнул на Завитушку:

— А ну слезь со стола, свинья этакая!

На эльфов эта картина произвела ошеломляющее впечатление. Эльф в венце задохнулся и застыл, словно изваяние, вскинув руку. Его необычайно длинный указательный палец был устремлен в сторону Завитушки. Дерк испугался было: уж не пытается ли эльф превратить свинку в камень или еще чего с ней сотворить? Но остальные пятеро эльфов разразились смехом и радостными возгласами. Они хлопали себя по бедрам и обнимались — в общем, ликовали не меньше свиней. В конце концов они, хохоча, окружили эльфа в венце и начали обнимать и тормошить и его тоже. Тогда и он присоединился к общему веселью и принялся хлопать товарищей по спинам. Старина Джордж, гнавшийся за свиньями, затормозил в дверном проеме и застыл. Его можно было понять: нечасто увидишь эльфов, ведущих себя подобным образом.

— О, господин мой, прости нас! — выдохнул наконец один из эльфов. — Мой принц, Талитан, узрел ныне, что его пророчество истинно, — и все мы свидетельствуем это!

— Да, мой господин, это — чистая правда, — сказал принц Талитан. Он тяжело дышал от переполнявших его чувств, и из больших зеленых глаз катились слезы. — Умоляю, прости меня. Видишь ли, много лет назад мой брат отправился в соседний мир на поиски приключений. И там мистер Чесни захватил его в плен — и тем самым принудил эльфов исполнять его волю. Это глубоко печалит моего отца. И вот недавно он, скорбя, сказал, что, несомненно, настанет такой день, когда брату моему удастся бежать и вернуться домой. А я, преисполнившись горечи, насмешливо ответил: «О да, тот день настанет, коль свиньи в небо полетят!» Тогда отец мой разгневался и отослал меня к тебе, дабы я стал приспешником Темного Властелина. И вот я здесь, и что же зрю я? Свиней полет!

И он снова указал на Завитушку, которая так и продолжала восседать на столе.

— Ну, я их вывел уже довольно давно, — сказал Дерк. — Возможно, вам не стоит так уж сильно на это уповать.

— Я буду уповать, — отозвался Талитан. — Ибо это было изречено как пророчество.

— Ну, как вам угодно, — сказал Дерк. — Так что же на самом деле привело вас сюда? Я думал, что уже обо всем договорился с вашим народом.

Принц Талитан смахнул слезы зеленым шелковым рукавом и снова поклонился.

— Тогда, о господин мой, иным назначено было вести твоих темных эльфов. Теперь же должен я засвидетельствовать тебе свое почтение, ибо отныне я — предводитель темных эльфов. А это мои военачальники — Гвитин, Лориэль, Даморин, Фандорель и Бередин.

Да, прославленные имена! Дерк попытался почтительно поклониться — насколько возможно почтительно кланяться из-под груды свиней. Очевидно, эльфийский король и вправду здорово разгневался, раз отослал таких знатных особ в темные эльфы. Ведь это всегда считалось знаком величайшей немилости. Тем страннее было, что принц Талитан так рвался засвидетельствовать Дерку свое уважение. Волшебник заподозрил, что за этим кроется что-то еще помимо летающих свиней.

— Это большая честь для меня, — сказал он, поклонившись.

— А для меня, мой господин, большое огорчение увидеть, что здоровье твое пошатнулось, — сказал Талитан.

— Ну, я малость повздорил с одним драконом, — сказал Дерк. — Но мне очень лестно, что вы беспокоитесь о моем здоровье, ваше высочество.

«Ладно, хватит расшаркиваться, — подумал Дерк. — Надо выяснить, что же им на самом деле нужно».

— На самом деле, вы почтили меня сверх всякой меры. Вы именно за этим меня дожидались?

— На самом деле, господин мой, у меня к тебе просьба, — признался Талитан.

«Ага!» — подумал Дерк.

— Вы, должно быть, хотите, чтобы я освободил вас от обязанностей темных эльфов?

— Нет-нет, мой господин! — воскликнул Талитан. — Позволь мне год и день служить тебе, исполнять все твои веления вот все, о чем прошу я!

— Что-что?! — Дерк всерьез усомнился: уж не спятил ли эльфийский принц? Может, потому отец и отослал его в Деркхольм? — Да зачем вам это надо?

Талитан улыбнулся, как умеют улыбаться одни лишь эльфы, — сияющей, ослепительной улыбкой, проникающей в самое сердце.

— Владеешь ты чудесным юным конем с полосатыми крыльями, — сказал он, — что умеет разговаривать и способен навещать потаенный край эльфов.

— Красавчик? — не поверил своим ушам Дерк. — Он что, забрался к вам?

— Воистину так, мой господин, — подтвердил один из эльфов-капитанов — кажется, Лориэль. — Мы обнаружили сего юного коня в своих потайных долах. Он брел и плакал, твердя, что заблудился.

— Насколько я знаю Красавчика, с него бы сталось и соврать, — пробормотал Дерк. — И что же?

— Я возжелал сего коня, Красавчика, — сказал принц Талитан. — Отдай его мне в дар — и я отслужу тебе любою службой.

— Нет! — отрезал Дерк.

К ужасу Дерка, Талитан перепрыгнул через обеденный стол, смахнув попутно Завитушку, и опустился на колено перед Дерком, растолкав свиней.

— Молю тебя! — воскликнул он, заглушая раздраженное хрюканье свиньи. — О господин мой, умоляю! Вот триста лет уж, как не ведал я подобной радости и не желал так ни единого живого существа! И жизнь моя вновь обретет смысл тогда лишь, когда станет этот конь моим, и обучу его я, и поскачу на нем по небу! Я буду холить и лелеять его — более, чем себя. В том тебе мое слово!

— Ну я же сказал — нет! — повторил Дерк. — Красавчику еще даже года не исполнилось.

— Сие мне ведомо! — сказал Талитан, не вставая с колен. — И потому сказал я, что отслужу тебе год и день за него. Я стану преданнейшим твоим слугой, о господин мой, коль пообещаешь ты в конце отдать мне Красавчика. — Он встал, возвышаясь над Дерком. — И в том клянусь я пред сими тридцатью свидетелями!

Тридцатью? Дерк взглянул на свиней — все они, включая Завитушку, удивленно таращились на Талитана, на Старину Джорджа — тот был изумлен не менее свиней, потом на пятерых эльфов — они стояли, в знак свидетельства прижав ладонь к сердцу. И в завершение Дерк посмотрел на дверь, ведущую в кухню. В дверном проеме толпились Лидда, Эльда и Фран, осуждающе глядя на Дерка.

— Но я надеялся, что от Красавчика пойдет род крылатых копей, я хотел их разводить, — слабо попытался возразить Дерк.

— Это можно устроить! — заверил его Талитан.

— Мы тоже были бы рады крылатым коням! — сказал другой эльф, кажется, Гвитин.

— Табуны крылатых коней! — восхищенно произнес Даморин.

Талитан одарил его довольно холодным взглядом.

— Но никого, кто мог бы сравниться с Красавчиком! — отрезал он. — Так что же, господин мой?

Ну, в конце концов, бабушка Красавчика вполне способна родить еще одного крылатого жеребенка…

— Слушайте, — сказал Дерк, — вы ведь можете об этом пожалеть. Красавчик иногда превращается в сущее наказание.

— То говорит его беспредельная широта духа! — возразил Талитан.

«М-да, бедняга совсем голову потерял, — подумал Дерк. — Но тогда Кверида точно уже не сможет наложить лапу на Красавчика. В конце концов, при эльфийском принце, который в нем души не чает, Красавчик будет куда счастливее, чем в каком-нибудь загоне при университете».

— Ну, вам виднее, — сказал он Талитану. — Ладно, ваше высочество, так и быть. Через год и день. Договорились.

— Свидетельствуем! — хором воскликнули пятеро эльфов.

Талитан рухнул на колени и поцеловал Дерку руку. — Сеньор мой! Повелевай же мной!

— Бели им убраться, чтобы ты мог наконец лечь в постель, — пробурчала Лидда — не сказать, чтобы тихо.

Дерк сердито посмотрел на нее.

— Тогда, пожалуйста, займите отведенные вам позиции, — сказал он эльфам. — Во второй партии один из туристов назначен в расход: его нужно будет убить завтра во время внезапного ночного нападения. А потом было бы неплохо, если бы вы осмотрели те десять городов, которые вам придется осаждать.