Темный Властелин Деркхольма — страница 72 из 74

К счастью, мистер Чесни, похоже, и не ожидал ответа. Он все так же холодно скользнул взглядом по Странникам, снова по гномам, по Талитану, а потом резко перевел взгляд обратно на Странников.

— Вы, двое, — велел он. — Идите сюда.

Мисс Ледбери встала. Мамочка и папочка Пулы — тоже.

— Я не к вам обращаюсь! — рявкнул мистер Чесни.

Пулы нерешительно сели. Мисс Ледбери осталась стоять.

— Зато я намерена обратиться к вам, — заявила она. — Я — детектив, прикрепленный к полицейскому бюро. Отдел нераскрытых убийств и пропавших без вести. Меня послали выяснить, почему из ваших туров не возвращается так много народу.

— Вы что думаете, я не консультировался с юристами? — тем же ровным, невозмутимым тоном поинтересовался мистер Чесни. — Все события, происходящие в этом мире, не входят в компетенцию вашего бюро. Но вы можете арестовать волшебника Дерка, если вам так угодно. Это он закрыл здешний портал, а не я. По всем прочим вопросам обращайтесь к моим адвокатам. Ничего незаконного я не делаю.

— Ага! Значит, теперь мне пора вставить словечко, — добродушно произнесла мамочка Пул. — Я из департамента внутренних бюджетных поступлений. И я могу с ответственностью заявить, что деньги за вашу так называемую страховку и взносы за совершаемые здесь заказные убийства выплачиваются в нашем мире. К нынешнему моменту налоговые отчисления за них должны были бы составить много миллионов. Но вы их не платите. Я уж молчу о том, что все это абсолютно незаконно! И не надо мне советовать арестовать отца этой очаровательной юной бардессы, мой дорогой. Я просто жду не дождусь возможности побеседовать с вами дома. А папочка — тот и вовсе облизывается.

Папочка Пул кашлянул, прочищая горло.

— Я из антимонопольного комитета, — сообщил он. — Первоначально меня отправили разобраться с тем, почему вы единолично устраиваете экскурсии в этот мир. А за время пребывания здесь я узнал, что вы еще и занимаетесь добычей полезных ископаемых!

Мистер Чесни небрежно отмахнулся.

— Я же сказал: обращайтесь к моим адвокатам. Они вам все объяснят. Документы у нас в полном порядке. А теперь, если вы не против, я желаю поговорить с моей дочерью и моим пасынком. Сьюки, Джеффри, я кому сказал — идите сюда!

Шона стрелой метнулась вперед и схватила Джеффри за руку.

— Он никуда с вами не пойдет! Он останется здесь! — заявила она.

— Конечно, — согласился мистер Чесни. — Я желаю видеть мага-проводника этой группы. Я лично поставил против имени Джеффри пометку «в расход». Как это понимать? Почему мое распоряжение не выполнено?

— Что?! Ах ты, бесчувственный… вскипела Шона.

— Любимая, я с этим сам разберусь, — сказал Джеффри. Он повернулся к мистеру Чесни. — Так значит, все эти разглагольствования о том, что путешествие поможет мне набраться опыта, были ложью? И авария на горнолыжном подъемнике не была случайностью, равно как и столкновение на шоссе? Однако! Хотя мне следовало бы догадаться…

— Я не желаю, чтобы ты лишал Сьюки части наследства, — ответил мистер Чесни, слегка пожав плечами, как будто речь шла о чем-то само собой разумеющемся. — По нашим временам это довольно значительная сумма. Только и всего. И я чрезвычайно недоволен тем, что ты прихватил Сьюки с собой, когда отправился сюда.

— Ей очень хотелось, — сказал Джеффри, — поэтому я устроил ей путевку.

— Ты на все готов, лишь бы мне насолить! — сказал мистер Чесни.

— Вовсе нет, — сказал Джеффри. — Хотя вы, несомненно, именно так и считаете.

Мистер Чесни с отвращением отвернулся от него.

— Сьюки!

Сьюки обошла Мару и Лидду и встала рядом с Ревиллом. Теперь Блейд понял, почему беглые солдаты утащили Сьюки и почему они обращались с ней, как с ценной добычей. Просто они знали, кто она такая, только и всего. Они, наверное, надеялись, что мистер Чесни их наградит. А еще Блейд понял, почему Сьюки настолько ему не нравилась. Она здорово смахивала на мистера Чесни, хотя Блейд не мог не признать, что она все-таки намного красивее. Но вот характером Сьюки точно пошла в отца. Она подхватила Ревилла под руку и тем же ровным, невозмутимым тоном, что и сам мистер Чесни, заявила:

— Я никуда не пойду, папа. Я остаюсь здесь. Я выхожу замуж за Ревилла.

При этом известии мистер Чесни так разозлился, что даже стал слегка походить на человека.

— Что?!

Сьюки кивнула.

— А вот то. Ревилл достаточно обеспечен. Он уже приготовил для меня миленький домик. И он — вор. Так что ты должен только радоваться.

Ревилл поклонился со свойственным ему изяществом. Он огляделся по сторонам — слушателей и зрителей вокруг хватало — и сочувственно произнес:

— Да, сэр, мы намерены пожениться. И еще — обычно мы не делаем это достоянием гласности, но, быть может, это изменит ход ваших мыслей. На самом деле я — самый богатый человек в этом мире. Наследный глава воровской гильдии, к вашим услугам.

— Чепуха! — огрызнулся мистер Чесни. Он повернулся к Сьюки и произнес почти что умоляюще: — Ну как ты не понимаешь?! Он не настоящий. Они здесь все не настоящие! Они стали тем, кто есть, лишь благодаря тому, что я превратил их мир в парк с аттракционами. Без контракта со мной они так и оставались бы пустым местом, обычными дикарями из мира, которому повезло с магией.

— Вот так так! — вмешалась Кверида, по-прежнему восседающая на своем насесте. — А теперь, очевидно, нам всем полагается превратиться в колоду карт и разлететься в разные стороны.

Она взглянула на демона, высящегося за спиной у мистера Чесни.

«Я не могу съесть этого типа, — сообщил ей демон. — Меня удерживает демон у него в кармане. Это моя супруга, и этот гад уже заморил её голодом до полусмерти. Освободите ее, и тогда я его съем, медленно и с удовольствием».

Кверида перевела взгляд на главу воровской гильдии.

— Регин… Ревилл… как там тебя! — пробормотала она.

— Нужен отвлекающий маневр, — прошептал в ответ Ревилл.

Эльда кивнула и соскользнула со стены. Дон заметил это и последовал за ней.

— Это люди — в точности такие же, как и ты, — заявила Сьюки мистеру Чесни. — Я остаюсь.

— Не понимаю, как ты можешь быть такой жестокой! — воскликнул мистер Чесни.

— Ой, кто бы говорил! — парировала Сьюки. Она стояла рядом с Ревиллом, и мистер Чесни смотрел на них обоих. Кверида огляделась по сторонам. Чего бы такого придумать, чтобы мистер Чесни отвлекся? Тут ее взгляд упал на нависающую над ней огромную голову Чешуя.

— Воистину, жестокий! — прогудел Чешуй. — Ты обрек моих драконов на медленную смерть, оставив их без золота!

Мистер Чесни даже не потрудился взглянуть на него.

— Ничего страшного с ними не случилось. Я обратился к эксперту и узнал, какого количества им хватит для нормальной жизнедеятельности.

— Так значит, ваш эксперт некомпетентен! — подала голос Мара. — Кто это был?

Профессор Ледбери, пошатываясь, поднялся на ноги.

— Это был я, мадам. Но я сразу предупредил, что это всего лишь мои предположения, я точно это помню.

Тут принц Талитан сообразил, что все стараются зачем-то отвлечь мистера Чесни. Он шагнул вперед.

— Ты держишь брата моего в заложниках и вынуждаешь тем всех эльфов подчиняться! Это незаконно!

— Чепуха! — заявил мистер Чесни, не отрывая взгляда от Сьюки. — Он явился к нам по собственному желанию.

— Неправда! — запротестовал профессор Ледбери. — Ты искушал меня необычайными виденьями, а когда я пришел на них взглянуть, меня схватили и заточили там, где я лишился своего волшебства и постарел. И лишь когда я окончательно забыл, кто я такой, ты меня отпустил.

Принц Талитан метнулся к профессору и впился взглядом в изможденное старое лицо.

— Эльдред? — спросил он, словно сам себе не веря. — Неужто ты — мой брат Эльдред?

— Увы, да, — печально откликнулся профессор Ледбери.

— Так значит, свиньи полетели! — воскликнул Талитан и заключил профессора в объятия.

— Превосходно, Эльдред! — сказала мисс Ледбери, извлекая записную книжку. — Наконец-то мы сможем закрыть твое дело.

Кверида почувствовала, как напрягся Ревилл: он явно решил, что сцена счастливого воссоединения братьев достаточно отвлекла внимание объекта. Но в этот самый миг Эльда начала свой отвлекающий маневр, и он оказался куда более эффективен. Позже Эльда объяснила, что все действующие лица были уже в пути, а они с Доном только чуть-чуть их подбодрили. Первой на сцену вышла Завитушка. Она летела ровно на полфута выше того уровня, на котором ее могли достать собаки, а вся собачья стая неслась следом, с прыжками, лаем, визгом и рычанием. За собаками мчались остальные свиньи, кто пешком, кто по воздуху, и верещали во всю глотку. Следующим на террасу легким галопом влетел Красавчик, заливаясь радостным ржанием, — Талитан явно отпустил его поиграть со старыми друзьями. За Красавчиком, хлопая крыльями и вытягивая шеи, неслись обозленные гуси. Они наконец-то вернулись домой, но почему-то лишь в половинном составе. За ними мчался Старина Джордж и вопил, пытаясь призвать зверье к порядку, но без толку. За ним неуклюже топали дружелюбные коровы, подгоняемые Доном и Эльдой. Сбитые с толку коровы мычали и роняли лепешки. А уже за коровами — Дон потом клялся, что это было чистейшей воды совпадением, — галопом примчалось стадо гномьих пони, которым не терпелось вернуться к хозяевам. За пони по пятам следовали Подружка Нэнси и все прочие лошади из Деркхольма. Последней показалась Красотка. Она хлопала крыльями, ржала и волокла за собой висящую у нее на уздечке Владычицу Коней.

— Красавчик! Ихде Красавчик? — ржала Красотка.

Почти всем, кто находился на террасе, пришлось вертеться и уворачиваться, чтобы их не затоптали. Демон не шелохнулся. Он просто позволил животным пробежать сквозь себя. Мистер Чесни тоже не шелохнулся. Он, как и прежде, делал вид, будто ничего не замечает, тут ничего не происходит, и вообще этой толпы животных тут нет. Блейд, наблюдавший за мистером Чесни, передвинул себя и Кита в сторонку, чтобы освободить проход для Завитушки и собак. И тут он краем глаза заметил у мистера Чесни за спиной какое-то размытое пятно. Потом размытое пятно сместилось к Квериде. Квериде было паршиво. Лай, визг, лапы, копыта, копытца, крылья — происходящее оказалось выше ее сил. Кверида сжалась в комок на вершине своей стены и спрятала лицо в ладонях. Пока мимо топали дружелюбные коровы, Блейд увидел, что размытое пятно обернулось Ревиллом. Когда на террасу хлынули пони, Ревилл ткнул Квериду локтем в бок и сунул ей нечто, на вид напоминающее пресс-папье, заполненное желтоватым туманом. «Ни фига себе!» — подумал Блейд и еще сильнее зауважал Ревилла. Владычица Коней перестала сопротивляться и позволила Красотке волочь себя, куда той заблагорассудится.