– А разве не так стонали и молили тебя крестьяне? Скольких ты погубил за все эти годы, Гилморн?
Эдеард передвинул валун ближе к бедрам.
Бандит забился, отчаянно колотясь головой о выступ, стараясь разбить череп и покончить с мучениями. Но третья рука Эдеарда быстро лишила его возможности шевелиться.
– Это было необходимо, – прохрипел Гилморн.
Он уже дышал с трудом, а его одежда промокла от пота.
– Необходимо? – возмущенно повторил Эдеард. – Для чего же? Ты убил – зверски убил – сотни людей. Тысячи. Ты превратил в руины целые деревни.
– Единый народ.
– Что?
Эдеарду показалось, что он ослышался. Это же лозунг. Лозунг Овейна. Овейна!
– Мы должны объединиться.
Эдеард в ярости снова толкнул валун. Затрещали бедренные кости.
– Овейн! – задыхаясь от ярости, воскликнул Эдеард.
Гилморн разразился безумным смехом, и на губах показалась кровавая пена.
– Единый мир, единый народ, управляемый теми, кто для этого рожден.
– И вы затеяли все, чтобы короновать императора? Вы… ты… Благая Заступница, ради этого?
Эдеард покатил валун вперед, пока стоны и хрипы не оборвались.
«При всех твоих талантах ты так слаб!» – с презрением произнес голос Гилморна.
Эдеард резко обернулся. Над лужицей крови, растекающейся из-под валуна, поднялся призрак бандита. Он с высокомерным видом отвернулся от Динлея и Максена.
«Ты мог бы стать одним из нас, Идущий-по-Воде. Кузина Ранали предлагала тебе целый мир и уважение всего народа, преклоняющегося перед твоей силой. Ты отверг ее. Ради чего? Ради них? И что дали тебе эти жалкие неудачники?»
«Тебя ждут в Хоньо, – возмущенно бросил Максен. – Не мешкай».
Призрак Гилморна начал подниматься.
«А, вот еще что, Идущий-по-Воде: моя семья скоро доберется и до твоей маленькой послушницы-шлюшки».
Призрак задрожал, рванулся ввысь и растаял в мерцании туманностей.
– Салрана? – в отчаянии прошептал Эдеард. – Кристабель!
«И Кансин, – добавил Максен. – Эдеард, что происходит в Маккатране? Если Овейн намерен стать императором, эта ловушка – только часть его безумного замысла».
– Помилуй, Заступница, – ахнул Эдеард.
Он скатился по склону и побежал вдоль оврага.
Несколько лошадей бандитов так и ждали на привязи. Животные эти были довольно норовистыми, но искусный телепатический посыл Эдеарда быстро их успокоил. Среди оставшегося имущества он нашел седло и набросил его на одну из лошадей.
«Мы уехали из Маккатрана шесть дней назад, – сказал Максен. – Что они могли сделать за это время?»
«Пройдет еще два дня, пока я туда доберусь, – с тоской ответил Эдеард, забираясь в седло. – Наверное, Овейн ждет отчета, чтобы убедиться, что засада была успешной и я убит. Он знает, что я могу ему помешать, что город встанет на мою сторону».
«Да, – согласился Динлей. – Будем на это надеяться».
Эдеард вызвал в памяти карту и постарался проложить кратчайший путь через горы до главной дороги. Он с огорчением убедился, что придется повторить тот маршрут, которым они сюда добирались, то есть в обход горы Алвайс, Но если раньше они двигались со всей осторожностью, пробираясь по лесам и глубоким впадинам, чтобы остаться незамеченными, ему эти ограничения были ни к чему. Он пришпорил лошадь, а остальным дал команду бежать следом.
Рассвет застал его далеко за горой Алвайс. К середине утра он уже выбрался на дорогу и увеличил скорость. Еще до полудня ему пришлось пересесть на другую лошадь – та, на которой он скакал сначала, уже буквально падала от истощения. Эдеард и сам сильно устал, но отчаяние толкало его вперед. Две следующие лошади продержались по паре часов каждая.
Незадолго до заката он подъехал к небольшой деревне, зная, что выглядит так, словно вырвался из Хоньо. Его вид вызвал тревогу у крестьян, но они знали Идущего-по-Воде, а золотые монеты хорошо помогали при любых переговорах. Он заплатил за трех свежих лошадей безумную сумму и под вечер снова пустился в путь.
У Эдеарда сводило судорогами все мышцы, бедра были стерты в кровь, но он скакал всю ночь. К утру он уже добрался до предгорий Донсори, и перед ним расстилалась равнина Игуру. На горизонте появился Маккатран, под утренними лучами заблестели шпили высоких башен. Несмотря на усталость, Эдеард всхлипнул от облегчения при виде города.
«Я должен знать», – сказал Максен, и его призрачный силуэт исчез в порыве теплого ветра.
«Я останусь с тобой», – пообещал Динлей.
Эдеард погнал последнюю уставшую лошадь вниз по извилистой дороге. Вскоре ему навстречу попался караван, поднимавшийся в горы, что было довольно необычно для раннего утра. Он остановился, чтобы поговорить с мастером.
– В городе царит полный хаос, – с тревогой поведал ему пожилой мужчина. – По всем улицам разгуливают вооруженные люди, заявляющие, что они представляют нового мэра. Два дня назад вошли два полка милиции. Констебли попытались их остановить, и завязалась схватка. Я никогда не видел такого количества мертвых.
– О нет, – простонал Эдеард. – Великая Заступница! Постой! Мэр вызвал полки милиции?
– Да, но не Финитан. Он умер, и никто не знает, как это произошло. Во Дворце обосновался Овейн, и его поддержали люди с оружием.
Эдеарду отчаянно хотелось услышать что-нибудь о Кристабель, но караванный мастер ничего о ней не знал.
– Мне нужны свежие лошади. Я заплачу.
Старик мрачно посмотрел на него, потом кивнул.
– Мы вернемся сюда не раньше чем через год, так что, полагаю, избежим возмездия.
– Возмездия?
– Высший Совет объявил тебя вне закона, Идущий-по-Воде. Я… мы слышали, что ты умер.
– Еще нет, – сквозь зубы проворчал Эдеард. – Они уже знают, что убить меня нелегко.
– Хорошо. Я обменяю тебе лошадей и не возьму денег.
– Спасибо.
Эдеард поскакал через равнину Игуру на длинноногой ген-лошади.
«Финитан мертв, – грустно промолвил Динлей. – Как они могли на такое решиться? Ведь его избрал народ».
«Они готовились долгие годы, – ответил Эдеард, скованный горестным оцепенением. – Все эти бандитские нападения, чтобы запугать провинции, и откровенный разбой в городе – все задумано для того, чтобы подчинить Кверенцию единому правительству во главе с Овейном. А потом появился я. Какая ирония: действия Овейна и привели к тому, что я бежал в город».
«А что же ты теперь можешь сделать?»
«Вышвырну его из кабинета мэра, восстановлю законное правительство».
Он слушал собственные слова и понимал, насколько необоснованны его заявления.
«Хорошо. – В голосе призрака слышалась неуверенность. – Это хорошо».
Эдеард не стал скрываться ни под маскировкой, ни даже под пеленой уединения. Пусть люди его видят. Пусть слух о его появлении распространится по всему городу. Он хотел, чтобы приезд Идущего-по-Воде вернул людям надежду.
Он все исправит.
Движение на дороге было довольно оживленным – люди уходили из Маккатрана. Они останавливались и смотрели вслед Эдеарду. Кто-то приветствовал Идущего-по-Воде радостными криками, но многие только печально качали головами. Вдоль дороги полетели телепатические посылы.
«Идущий-по-Воде жив».
«Идущий-по-Воде возвращается».
«Идущий-по-Воде прекратит безобразия».
«Идущий-по-Воде вернулся слишком поздно».
«Слишком поздно».
Их неуверенность расстраивала Эдеарда, поскольку была созвучна его собственным мыслям. В самом деле, кто его ждал, кроме Кристабель и нескольких друзей? Ему никогда не удастся избавить город от Овейна и ему подобных. Остается только спасти близких и жить в изгнании.
В полдень он выехал на последний участок дороги, обсаженной в этом месте самыми разными деревьями. Кроме него, на дороге никого не осталось, и Эдеард устремил про-взгляд вперед, стараясь определить, что его ждет.
Вскоре деревья закончились, и стало видно, что на покрытой травой полосе, окаймляющей хрустальную стену, нет даже овец. Северные ворота были закрыты. После быстрой проверки про-взглядом он убедился, что и остальные двое городских ворот тоже заперты. Перед огромными створками полукругом выстроилась половина полка милиции, сотня пистолетов была направлена на дорогу. Впереди милиции стоял отряд охранников в форме гильдии оружейников. В руках они держали скорострельные ружья.
Про-взгляд Овейна уперся в одинокого всадника, погоняющего свою уставшую лошадь, единственного борца, противостоящего многим тысячам.
«Поворачивай назад, Идущий-по-Воде. Тебе здесь больше нечего делать. Убирайся. Ты несешь гибель этим прекрасным людям, поскольку они все равно убьют тебя, сколько бы их ни погибло по твоей вине. Ты не в силах противостоять целому городу».
«Это не твой город», – возразил ему Эдеард.
«Как хочешь. Да благословит Заступница твою душу».
До первой шеренги милиции оставалось не больше трехсот ярдов, когда Эдеард внезапно повернул лошадь и, съехав с дороги, поскакал вдоль хрустальной стены. Взвод всадников покинул пост у ворот и направился за ним. В другое время Эдеард просто вызывающе рассмеялся бы им в лицо, но сейчас только сжал зубы и попросил город впустить его. Он снова повернул лошадь и заставил ее бежать прямо к хрустальной стене. Всадники ринулись ему наперерез.
Эдеард полностью овладел мыслями перепуганной ген-лошади и гнал ее все ближе и ближе к стене. Ген-лошадь не подвела его, не подвела даже в самом конце, когда так разогналась, что остановиться перед стеной просто не смогла бы. Она прыгнула вперед и на глазах у изумленных всадников, скакавших по пятам, проскочила сквозь стену, словно крепчайший хрусталь был не прочнее легкой дымки. Через полупрозрачную стену преследователи видели, как ген-лошадь с всадником коснулась копытами мостовой и благополучно поскакала дальше. Потом Идущий-по-Воде натянул поводья. Он спешился, несколько мгновений постоял на земле Нижнего Рва и быстро исчез под ней.
Эдеард поднялся из-под земли в центре внутреннего двора особняка семьи Кальверит. Ощущения города уже показали ему, что ждет наверху: длинный ряд тел, завернутых в белую ткань. И Буат в одеянии главы Хакспена, наблюдающий, как ген-мартышки и перепуганные плачущие слуги выносят тела из дома.