Тень Белого Тигра — страница 70 из 71

Чан Ён Силь – корейский учёный-изобретатель, работавший при дворе короля Седжона. Чан Ён Силь родился в сословии крестьян, однако ван Седжон вёл политику преодоления классовых барьеров, которая позволила Чан Ён Силю занять должность при дворе. Изобретения Чан Ён Силя, такие как астрономический глобус «купхё» и водомерный камень «супхё», демонстрируют технологические достижения Чосона.


Сёгунат – государственный строй Японии, при котором верховная власть принадлежала сёгуну.

Чосон – корейское династическое царство, просуществовавшее с 1392 по 1897 год. В названии используются китайские иероглифы, означающие «утренняя свежесть». Потому поэтическое название Чосона – Страна утренней свежести. Также Чосон значит и эпоху, и правящую династию монархов.

Философия и боевые искусства

Великий предел (тайцзи) – начальная стадия циклического развёртывания вселенского бытия по китайской философии, одновременно являющаяся его причиной. На данной стадии, по мнению китайских философов, мир делится на прошлое и будущее, мужское и женское. Великий предел изображается в виде пустого круга, разделённого волнистой линией.

Восемь гуа – восемь триграмм, этап исходного космогенеза в представлении китайской философии. Изображается в виде комбинаций коротких и длинных черт-яо.

Два начала (инь и ян) – этап исходного космогенеза в представлении китайской философии, наибольшее разделение двух противоположных свойств. Графически обозначается двумя разделёнными в круге секторами, чёрным и белым. В более древние времена, модель двух противоборствующих сил изображалась в виде сражающихся тигра, символизирующего Инь, и дракона, символизирующего Ян.

И и Ци – буквально переводятся как Намерение и Энергия, составные понятия китайской философии, фундаментальные для боевого искусства тайцзи-цюань. Это жизненные сила и энергия, питающие всё живое.

Отсутствие предела (вуцзи) – стадия циклического развёртывания вселенского бытия согласно представлению древнекитайских философов. Изначальное единство мира и времени. Графически изображается в виде пустого (белого) круга.

Тайцзи-цюань – китайское боевое искусство, совмещает в себе доходящие до своего предела мягкие и жёсткие техники. Считается, что техники тайцзи-цюань состоят из 37 оригинальных приёмов (существует мнение, что большего количества приёмов не содержится ни в одном боевом искусстве). Основано на учении о балансе инь и ян, где сочетаются медитации, правильное дыхание, комплекс психофизических упражнений, которые тренируют сознание и тело.

Цзин – понятие внутренней силы, одна из основных категорий китайской философии и традиционной китайской медицины, субстанция, заключающаяся в каждом живом существе. Эта энергия обеспечивает рост, развитие и размножение человека, и вместе с жизненной Ци защищает организм от проникновения вредоносной Ци.

Четыре символа – в китайской философии этап исходного космогенеза; порождаемые из предыдущего этапа двух начал инь и ян четыре свойства – «тьма», «свет», «твёрдость», «мягкость», происходящие из комбинаций взаимодействия двух сил инь и ян. Графически изображаются, как комбинации коротких и длинных черт.


Шестьдесят четыре гуа – в китайской философии завершающая часть исходного космогенеза; рассматриваются как символы, иллюстрирующие универсальный круговорот космоса и в то же время указывающие нормы поведения для человека.

Мифологические существа

Вонгви – злые духи. Ими становились люди, умершие насильственной смертью.

Согин – дух, охраняющий покой мёртвых, страж могил.

Сонан – дух-покровитель селений, деревень, городов и крепостных стен.

Тхэджагви – дух умершего от оспы ребёнка, обычно девочки, являющийся, чтобы предсказать будущее.

Хогуксин – дух-защитник страны.

Хосин – дух-покровитель гор, которого ассоциируют с тигром.

Хэчи – мифологический лев-единорог, который, согласно поверью, служил для защиты дворцов от огня.

Чансын – могущественные духи, защищающие селения от нечистой силы и напастей. Идолы чансынов устанавливались у входа в селение или монастырь, на обочине и у развилки дорог. Это деревянные (позже каменные) столбы, в верхней части которых вырезались мужские и женские головы с выпученными глазами и оскаленными зубами.

Чаньины – большие лохматые великаны.

Географические объекты и наименования

Империя Мин – государство, образовавшееся на китайских землях после свержения власти монгольской империи Юань. Существовало с 1368 по 1644 год.

Тоннэ – старое название города-порта в южной части корейского полуострова, ныне Пусан.

Тэмадо – корейское название острова Цусима.

Ульджин – портовый город на восточном побережье корейского полуострова.

Китайский (чосонский) календарь

Ипчхун – начало весны, 4–5 февраля

Усу – дождевая вода, 19–20 февраля

Кёнъчхип – пора пробуждения личинок, 5–6 марта

Чхунбун – весеннее равноденствие, 20–21 марта

Чхёнъмён – ясно и светло, 4–5 апреля

Когу – хлебные дожди, 20–21 апреля

Ипха – начало лета, 5–6 мая

Соман – малое изобилие, 20–21 мая

Манъджон – колошение хлебов, 5–6 июня

Хаджи – летнее солнцестояние, 21–22 июня


Сосо – малая жара, 7–8 июля

Дэсо – большая жара, 23–24 июля

Ипчху – начало осени, 7–8 августа

Чхосо – прекращение жары, 23–24 августа

и т. д.

Одежда и вещи

Бакбан (бокчжу) – специальная подушка с высокими боковыми опорами, на которой сидели короли и другие высокопоставленные чиновники во время церемоний и приёмов.

Гю – пятиугольный нефритовый жезл, своего рода королевский скипетр, который держали короли во время родовых обрядов или официальных мероприятий, символизирующий власть короля.

Иксонгван – головной убор, который носили короли, когда работали при дворе над государственными делами.

Ирворобондо (также ирвольто) – корейская ширма с изображением солнца, луны и пяти пиков, которую устанавливали позади трона. Устройство и использование ирворобондо как обязательного элемента портрета правителя были подробно описаны в дворцовых протоколах. Различались большие, восьмистворчатые ирворобондо; малые, узкие одностворчатые ширмы-экраны, размещавшиеся не позади правителя, а по бокам от него; и широкие одностворчатые экраны-картины, установленные на массивные резные основания.

Кашая – название традиционной одежды буддийских монахов на территории Кореи и ряда других стран, кроме Японии и Китая. Как правило, коричневого или шафранового цвета.

Каягым – корейский многострунный щипковый музыкальный инструмент, похожий на гусли.

Кванбок – деловая одежда правительственных чиновников эпохи Чосон.

Кобуксон, или корабль-черепаха – большой, предположительно бронированный военный корабль корейского флота времён династии Чосон.

Коннёнпхо – официальная одежда времён династии Чосон, которую носили короли и наследные принцы во время исполнения своих служебных обязанностей. На груди, спине и плечах располагались вышивки с изображением дракона, символизировавшего короля.

Куксэ (также «оксэ») – государственная печать, символ официальной власти короля Чосона и её законности.

Соджаксам – нижняя рубашка.

Паджи – свободные мешковатые штаны, которые входят в мужской ханбок.

Танхэ – туфли на плоской подошве, которые в эпоху Чосон носили представители знатных сословий, чаще всего женщины. Их изготавливали из кожи и отделывали шелком.

Топхо – мужской парадный халат, верхняя одежда, которую обычно носили учёные и чиновники во времена династии Чосон.


Турумаги – разновидность пальто, которое носили преимущественно мужчины эпохи Чосон.

Хакчханги – традиционная одежда учёных эпохи Чосон.

Ханбок – национальный традиционный костюм жителей Кореи. Состоит из длинной блузки и штанов (мужская версия) или короткой блузки и широкой юбки (женская версия). Хотя «ханбок» переводится, как «корейская одежда», сейчас этим слово принято называть только одежду эпохи Чосон.

Ханджи – традиционная корейская бумага ручной работы.

Ханьфу – традиционный костюм ханьцев, крупнейшей народности Китая. Это общее название для узкоманжетного и длинного, до колен, костюма.

Хопхэ – деревянная именная табличка, своего рода аналог паспорта в Чосоне, которую обязаны были носить все представители сословий, облагаемых налогами (аристократы, средний класс, крестьяне).

Чогори – блузка или жакет, основной элемент ханбока как мужской, так и женской его разновидности. Чогори закрывает руки и верхнюю часть тела.

Чонбок – ханбок военных.

Чхима – юбка для ханбока.


Благодарности

Хочется начать этот финальный раздел финальной книги трилогии какой-то пафосной цитатой великих, но никаких фразы на ум не приходит – один бесконечный крик восхищения, радости, грусти (нужное подчеркнуть). Потому обойдёмся без цитат и перейдём сразу к великим.

Эта книга не увидела бы свет, если бы не моя семья. Вообще тему с Чосоном, Кореей и моим к ним отношением я начала из любви к семье, поэтому: мам, пап, бабуль, дедуль. Эта история – вам. Ну, кроме постельных сцен, которые я писала для своих читателей, их можете пролистнуть.

У первой части этой истории не случилось бы продолжения (и финальной части тоже), если бы не мои редакторы, Кира и Дина. Великие, богини, феи! Лучшие женщины!

Пользуясь случаем, хочу также поблагодарить всех причастных к изданию трилогии крутышек из Эксмо: дизайнера Катю, дизайнера Диму, бренд-менеджера Аню, бренд-менеджера Ксюшу, верстальщиков, корректоров, редакторов Екатерину и Вячеслава. Литред Нина – вы чудо!