Чакри на миг задумался.
- А что? Я не смотрел на это с такой точки зрения, но вы, кажется, правы.
- Это вы неправы, - возразил Сурьявонг. - Во время войны ничего не выходит точно по плану. Надо уметь адаптироваться. Меня и других выпускников Боевой школы этому учили. И мы должны быть информированы о развитии событий. А вы меня отрезали от потока данных разведки. Я должен их видеть с самого утра, как только взгляну на терминал. Зачем вы это сделали?
"По той же причине, по которой ты меня отрезал от них", - подумал Боб. Чтобы, когда настанет победа, вся слава досталась чакри: "Дети из Боевой школы давали советы на стадии планирования, но когда началась настоящая война, им там уже было делать нечего". А если дело обернется плохо, тогда по-другому: "Мы усердно выполняли планы, составленные детьми из Боевой школы, но, очевидно, школа и настоящая война - вещи разные". Чакри решил прикрыть себя с тыла.
Сурьявонг, кажется, тоже это понял, потому что перестал спорить.
- Разрешите быть свободным, сэр?
- Свободны, И вы тоже, Бороммакот. Ах да, кстати, мы возьмем тех солдат, которыми вам Сурьявонг дал поиграть. Вернем их на прежние места службы. Подготовьте их.
Боб тоже встал:
- Значит, Таиланд вступает в войну?
- Все, что вам надо будет знать, вам скажут, когда будет надо.
За дверью кабинета чакри Сурьявонг сразу ускорил шаги. Бобу пришлось бежать, чтобы не отстать.
- Не хочу я с тобой разговаривать! - рявкнул Сурьявонг.
- Да брось ты лезть в бутылку! - презрительно сказал Боб. - Он с тобой поступает так же, как ты со мной раньше. Я что, убежал и надулся?
Сурьявонг резко повернулся к Бобу:
- Это все ты со своей дурацкой аудиенцией!
- Он тебя уже отрезал от источников, - напомнил Боб. - Уже. Я еще даже не просил об этой встрече. Сурьявонг знал, что Боб прав.
- Значит, я лишен всякого влияния.
- А у меня его никогда и не было. Так что будем делать?
- Делать? - переспросил Сурьявонг. - Если чакри запретит, никто моим приказам подчиняться не станет. Без полномочий я всего лишь мальчишка, слишком еще молодой для службы в армии.
- Прежде всего, - сказал Боб, - надо понять, что это все значит.
- Да только то, что чакри - карьерист хренов!
- Слушай, давай выйдем из здания.
- Нас могут подслушать и на открытом воздухе, если захотят, - сказал Сурьявонг.
- Там им придется для этого что-то делать. А здесь все записывается автоматически.
Сурьявонг вышел вслед за Бобом из здания, где располагались высшие чины командования тайской армии, и они пошли в сторону жилищ семейных офицеров, в парк с детскими площадками. Они сели на качелях, и Боб подумал, что для этого они уже, пожалуй, великоваты.
- И еще твой ударный отряд, - горько произнес Сурьявонг. - Как раз когда он может быть нужен, он будет рассыпан по всей армии.
- Да нет, не будет.
- Это почему?
- Да потому, что ты набрал их из гарнизона, защищающего столицу. Эти войска никуда не отсылают, они останутся в Бангкоке. Главное - держать материальную часть компактно и так, чтобы легко было ее забрать. Для этого, как ты думаешь, твоей власти еще хватит?
- Если это оформить как плановую замену материалов на складе… да, наверное, - ответил Сурьявонг.
- И ты будешь знать, куда направили этих людей, так что, когда они будут нужны, мы их сможем вызвать.
- Если я попытаюсь это сделать, меня отрежут от сети.
- Если мы попытаемся это сделать, - объяснил Боб, - то только потому, что сеть перестанет иметь значение.
- То есть война будет проиграна.
- Ты подумай, - предложил Боб. - Только глупый карьерист мог бы так открыто тебя вышвырнуть. Он намеренно хотел тебя опозорить и обескуражить. Ты его ничем не оскорбил?
- Я постоянно всех оскорбляю. Меня даже в школе за спиной звали "Суровый". Я только одного человека знаю более наглого на самом деле, чем я с виду, - это ты.
- Наресуан - дурак? - спросил Боб.
- До сих пор я так не думал, - ответил Сурьявонг.
- Значит, сегодня такой день, когда умные люди действуют как дураки.
- Это ты про меня?
- Это я про Ахилла.
- Насчет того, что он атакует подавляющими силами? - уточнил Сурьявонг. - Ты нам говорил, что этого следует ожидать. Очевидно, Петра не дала ему лучшего плана.
- Или он его не использует.
- Но ведь дураком надо быть, чтобы его не использовать, - удивился Сурьявонг.
- Значит, если Петра дала ему лучший план, а он от него отказался, тогда сегодня и он, и чакри - оба дураки. Как тогда, когда чакри заявил, что не имеет влияния на внешнюю политику.
- Это ты насчет Китая? - Сурьявонг задумался. - Ты прав, влияние у него, конечно, есть. Но он, наверное, просто не хотел, чтобы мы знали, что делает Китай. Может быть, поэтому он так уверен, что мы ему не нужны и что ему не придется вторгаться в Бирму. Потому что он знает о грядущем вмешательстве китайцев.
- Итак, - подытожил Боб. - Пока мы будем здесь сидеть и наблюдать за войной, из самого разворота событий многое будет становиться ясным. Если Китай вмешается и остановит индийцев раньше, чем Ахилл доберется до Таиланда, то чакри Наресуан - карьерист не глупый, а умный. Но если Китай не вмешается, то придется нам задуматься: почему Наресуан, не будучи дураком, действует как дурак?
- В чем ты его подозреваешь? - спросил Сурьявонг.
- А насчет Ахилла, - продолжал Боб, - как ни развернутся события, он все равно дурак.
- Дурак он, только если Петра дала ему лучший план, а он его отверг, - возразил Сурьявонг.
- Наоборот, он в любом случае выходит дураком. Влезать в эту войну, если есть хотя бы возможность, что Китай вмешается, - полный идиотизм.
- Тогда он, наверное, знает, что Китай не вмешается, и единственным дураком остается чакри.
- Посмотрим, как дело повернется, - сказал Боб.
- Ага, а я буду смотреть и скрежетать зубами.
- А ты смотри вместе со мной, - предложил Боб. - Оставим это глупое соревнование. Тебя волнует судьба Таиланда. Меня волнует, что делает Ахилл и как его остановить. Сейчас наши цели полностью совпадают. Давай поделимся друг с другом тем, что знаем.
- Ты ничего не знаешь.
- Ничего из того, что знаешь ты, - возразил Боб. - А ты ничего не знаешь, что знаю я.
- Да что ты можешь знать? - усмехнулся Сурьявонг. - Это же я тебя отрезал от сетей разведки.
- О договоре между Индией и Пакистаном я знаю.
- И мы тоже.
- Да, но ты мне этого не говорил, - напомнил Боб. - А я все равно узнал.
Сурьявонг кивнул.
- Ладно, если даже обмен пойдет в одном направлении, от меня к тебе, сведения давно устарели.
- Мне не интересно, что свежее, а что давнее, - сказал Боб. - Мне интересно, что будет дальше.
Они зашли в офицерскую столовую, поели, вернулись к Сурьявонгу, отпустили его сотрудников и стали следить по Ворлднету заходом войны. Бирманцы сопротивлялись храбро, но безнадежно.
- Польша в 1939 году, - заметил Боб.
- А мы в Таиланде, - ответил Сурьявонг, - перепуганы, как Англия с Францией.
- Зато Китай не вторгся в Бирму с севера, как Россия в Польшу с востока, - сказал Боб.
- Не слишком большое утешение.
Но Боба заинтересовало, почему китайцы не вмешиваются. Пекин не делал никаких заявлений для прессы. Никаких комментариев о войне, идущей у самого порога? Что Китай держит в рукаве?
- Может быть, Пакистан не единственная страна, с которой Индия подписала пакт о ненападении.
- А зачем? - удивился Сурьявонг. - Что Китай может получить?
- Вьетнам? - предположил Боб.
- От него им мало пользы, если учесть, что огромная армия Индии будет нацелена в его подбрюшье.
Вскоре они, чтобы отвлечься от новостей - и от факта, что они отстранены от всех дел, - перестали следить за новостями и погрузились в воспоминания о Боевой школе. По-настоящему плохих воспоминаний ни у кого из них не осталось, помнилось только веселое, смешные случаи, и они весь вечер просмеялись, до самой темноты.
Этот день напомнил Бобу дом - на Крите, с родителями, с Николаем. Он старался думать о них пореже, но сейчас его наполнила горькая и сладкая тоска. Один год у него был нормальной жизни, и вот он кончился. Разлетелся вдребезги, как тот взорванный дом, где они отдыхали. Как находившаяся под защитой правительства квартира, откуда его вытащили Графф и сестра Карлотта.
Вдруг Боба проняло страхом. Он что-то понял, хотя еще не мог сказать что. Мозг установил некоторые взаимосвязи, и Боб не понял как, но не сомневался, что прав.
- Из этого дома можно выйти так, чтобы нас не видели? - шепнул Боб так тихо, что едва сам услышал.
Сурьявонг, который как раз рассказывал смешную историю о том, как майор Андерсон любил ковырять в носу, когда думал, что никто не видит, посмотрел на Боба как на психа.
- Что, в прятки поиграть хочешь?
- Чтобы не заметили, - повторил Боб шепотом. Сурьявонг понял намек и шепнул в ответ:
- Не знаю. Я всегда выходил через дверь. Как все двери, она видна с обеих сторон.
- Канализационная труба? Ввод отопления?
- Это Бангкок, тут отопления не бывает.
- Любой выход наружу.
Сурьявонг снова заговорил нормальным голосом:
- Я посмотрю по чертежам. Но завтра, завтра. А то уже поздно, так и без ужина останемся.
Боб схватил его за плечо и заставил взглянуть себе в глаза.
- Сурьявонг, - шепнул он еще тише. - Я не шучу. Прямо сейчас из этого дома, и так, чтобы нас не видели.
До Сурьявонга дошло, что Боб действительно чего-то боится. Он снова перешел на шепот:
- А что случилось?
- Ты просто ответь. Сурьявонг закрыл глаза.
- Ливневая канализация, - шепнул он. - Старые канавы. Эти сборные дома поставили на старом плац-параде. Прямо под нами идет канава. Так что просвет есть, хотя его почти не видно.
- Где можно вылезти под дом изнутри? Сурьявонг закатил глаза:
- Дома собраны на честном слове.