– Так помогите ей, на кой черт вы тогда тут нужны?! – треснул кулаком по стене взбешенный адмирал. – Хватит разговоров! Займитесь делом! И немедленно – если что-то случится с Грейс, я вас по миру пущу! Ясно?!
– Как пожелаете, ваше сиятельство, – повела плечом госпожа Фелиция. На ее надменном лице не дрогнул ни один мускул.
Отойдя к столику, на котором стоял черный кожаный саквояж, акушерка откинула крышку, расстелила на столешнице полотенце и принялась вынимать из сундучка какие-то блестящие предметы, бросив через плечо короткое:
– Я бы посоветовала вам выйти, сэр. Это зрелище не для мужских глаз…
– Дэвид! – в ужасе взвизгнула Грейс, разглядев орудия родовспоможения, больше похожие на орудия пыток. – Не уходи! Не оставляй меня с этой женщиной! Она меня убьет!..
– Ну что ты, милая, – неуверенно сказал он, стараясь не смотреть на страшные приготовления. – Госпожа Фелиция – опытная повитуха, все будет хорошо…
– Конечно, – улыбнулась акушерка, наконец поворачиваясь. – Не стоит так волноваться, леди Кэвендиш. Пора уже вашему сыночку увидеть свет божий!..
Она обратилась к Лилли:
– Оставьте в покое компрессы, они сейчас ей не нужны. Вот, возьмите веревки. Леди нужно будет аккуратно привязать, чтобы она себе случайно не навредила.
– Но, может, как-нибудь…
– Попрошу без пререканий! – сурово велела госпожа Фелиция. – Делайте, что вам велели!
– Лилли, не надо! – затряслась Грейс, вжимаясь затылком в высокую спинку кровати. – Я сама справлюсь. Уберите отсюда эту сумасшедшую!
– Сами вы не справитесь, – отрезала повитуха, нависая над несчастной роженицей и одним движением оголяя ее тугой живот. – Сейчас обработаем, и…
– Да вы мне хоть обезболивающего дайте! – взвизгнула Грейс. – Наживую резать?! Совсем рехнулись?!
– По сравнению со схватками это не так страшно, – отозвалась акушерка, споро смазывая предполагаемое место разреза какой-то темной мазью. – Боль при родах – есть кара Божия, и принимать ее полагается со смирением, ибо говорится в Библии…
Лилли, побагровев до корней волос, вскочила на ноги:
– Нет уж, хватит! А ну пошла вон отсюда, старая кошка! Господь наказал Еву за ее грех, но моя госпожа тут не виновата! А будь моя воля, я б и вас, бабок повивальных, бессердечных, такие ж мучения испытывать заставила! Убери нож, грымза, и убирайся отсюдова! У меня самой четверо деток, и я, даст бог, без тебя управлюсь!
– Ваше сиятельство, – не поведя бровью, проговорила акушерка, – будьте так добры, выведите из спальни эту грубиянку. Она мне мешает… Ваше сиятельство?..
– Убирайтесь-ка отсюда сами, – после паузы твердо сказал адмирал. – Вместе со своим палаческим набором. Мой корабельный лекарь и то куда гуманнее вас.
– Как пожелаете! – гордо вздернула нос оскорбленная повитуха, сгребла разложенные на полотенце инструменты в кучу, бросила их в саквояж и удалилась, даже затылком выражая свое негодование.
Сэр Дэвид проводил ее взглядом и тяжело вздохнул:
– Сам не понимаю, зачем я ее выгнал. Она ведь лучшая акушерка графства. Я доверяю тебе, Лилли, как самому себе, но получится ли у нас?..
– Получится, – вдруг донесся из-под кровати надтреснутый голосок. – Одну я проморгал, но уж вторую-то – увольте!.. Мож, оно намеренно так повернулося?..
– Кто здесь?! – ахнули хором лорд и горничная.
Едва дышащая роженица слабо улыбнулась:
– Все в порядке. Это брауни… Он не обидит. И вы его… не обижайте… пожалуйста…
Она закрыла глаза и уронила голову на подушку. Лорд Кэвендиш побелел как полотно, Лилли в ужасе прижала ладошку ко рту, чтобы не закричать. А из-под кровати выкатился шерстяной комок в застиранном колпачке на макушке. Он взобрался на подушки, приблизил озабоченную мордочку к лицу Грейс и тихонько фыркнул:
– Да без сознания она, чего всполошились? Оно и лучше, пожалуй. Такое мое мнение… Эй, девка, ты чего застыла-то? Я ж не кусаюсь. Беги-ка в спальню леди Мак-Лайон, там у ей в сундуке саквояж с лекарствами. Неси. Пригодится… А ты чего рот раззявил, хозяин? Помогай! Раз уж бабку повивальную выгнал взашей, так самому придется теперь дочке помочь.
– Это моя жена, а не дочь…
– Да я не про родильницу, – хихикнул брауни. – Сам знаю, муж ты ей. Я про малышку внутри!
– А говорили, что будет мальчик…
– Кто говорил? – презрительно сморщил нос домашний дух. – Бабки-знахарки? Тьфу!.. Они понарасскажут.
Он отжал плавающую в лохани тряпицу для компресса и, досуха вытерев испачканный повитухиной мазью живот Грейс, ласково провел по нему лапкой:
– Ну-ну, деточка, ужо потерпи! И мамку не баламуть, пущай отдохнет покамест… А уж мы с твоим батюшкой потрудимся. Ох как потрудимся! Когда он глазами хлопать перестанет… Чего мнешься-то, лорд? Очнись уже, пора!
Пристыженный сэр встряхнулся:
– Я готов! Что нужно делать?
– От так бы сразу… – Хранитель очага деловито потер ладошки. – Для начала распорядись, чтоб на кухне большой котелок овсянки приготовили. Да скажи, чтоб масла, молока и меду не жалели – мамочке нашей много сил понадобится, а она ить весь день не емши… И горничную поторопи с лекарствами, чего-то она застряла там. У девочки моей в сундучке много всякого разного, и от болей найдется. А там уж сладим дело, коли все вместе возьмемся… Поспешай же, ну?!
– Уже бегу, – кивнул адмирал, широкими шагами покидая спальню.
Брауни склонился над лежащей без движения Грейс и принялся тихонько напевать что-то на своем наречии.
Лорд торопливо спускался по лестнице и старался не думать о том, кто сейчас сидит на кровати рядом с его женой. Сэр Дэвид был человек верующий и богобоязненный, но… но сейчас он, кажется, пожал бы руку самому дьяволу – лишь бы с Грейс все было благополучно! «Брауни не брауни – какая, к черту, разница? – думал он, перелетая зараз по нескольку ступенек. – Уж по крайней мере резать он никого не собирается… А если все обойдется и мы решимся на еще одного ребенка – уж эту старую выдру я к своему дому и на милю больше не подпущу!»
…Лилли, пошатываясь от усталости, медленно спустилась по лестнице и прошла в многолюдную кухню. Все присутствующие мигом повскакивали со стульев и окружили горничную плотным кольцом разноцветных юбок.
– Ну слава богу!..
– Что там госпожа?
– Лилли, душенька, расскажи…
– Ох, как малыш вопит-то звонко! На весь дом, аж сердце радуется! Небось крепкий парнишка?
– А правда, что хозяин эту индюшку надутую, Фелицию, с лестницы спустил?!
– Лилли, ну расскажи же, расскажи! На кого маленький похож? Уж по голосу-то слышу, что в маменьку, а вот личиком…
– Да погодите вы, сороки, – добродушно отмахнулась от наседающих товарок личная горничная леди Кэвендиш. – Дайте хоть воды глотнуть, ужасть как в горле пересохло…
– Ох ты ж, старая я тетеря! – всплеснула руками сияющая кухарка и метнулась к плите, где вовсю кипела новая порция грога. – Ты присядь, милая, присядь! Глэдис, бегом в кладовую, принеси колбасы и сыра! Энни, ставь на стол булочки, они уж дошли… Лилли, да ты садись, вот тебе и подушечка под спину… Как леди, здорова ли?
– Слава богу, – улыбнулась горничная, с благодарностью присев на стул и подкладывая мягкую думку под ноющую поясницу. – Хоть и натерпелась она, бедняжка! Мы уж с хозяином все перетряслись!.. Ан нет, она, душа моя, справилась… Слабенькая еще, понятное дело, но обошлось. Ничего, теперь-то все позади, отойдет, отлежится. Но зато уж счастье-то какое, милые мои, – уж что за деточка сладкая родилась! И такая красавица, что я аж прямо диву далась, как увидела…
– Как «красавица»? – изумилась экономка. – Неужто девочка?! Но по всем приметам же мальчишка быть должон! Я никогда не ошибаюсь!
– Значит, тут проглядели, Розали, – снова разулыбалась горничная. С экономкой они были давние приятельницы, и Лилли могла себе позволить иной раз шутливо поддеть всезнающую домоправительницу. – Девочка у нас! Уж можете мне поверить, я б не перепутала… И глазки такие – ну чисто фиалки весенние! От батюшки достались, видать. – Она отвлеклась на требовательный детский плач сверху и добавила: – А что до голоска, то уж ваша правда – вся в мать!
Служанки весело захихикали. Кухарка, разлив по кружкам дымящийся грог, утерла свое круглое, красное от печного жара лицо и спросила:
– А как назвали-то, Лилли? Как малышку назвали? Иль не решили еще? Ждали ведь сына…
Горничная взяла в руки свою кружку.
– Госпожа сказала: «Назовем Нэрис. В честь леди Мак-Лайон», – ответила она, печально качнув головой. – Пускай имя и не бог весть, да, по мне, все ж таки правильно… Хорошая была леди, упокой господи ее душу! Не заслужила она такой-то участи… Ох, господи. Не было бы счастья, да несчастье помогло!
– Ты о чем это, Лилли? – удивленно приподняла тонкие брови экономка. Горничная не ответила, только склонилась над кружкой. И, сделав глоток, подумала: надо бы, как все улягутся, снести в гостевую спальню сливок да пару булочек.
Лилли Маккарти была шотландкой, так же как ее госпожа. Она чтила старые обычаи. И она всем сердцем была благодарна маленькому брауни.
Глава 13
Ивар прошелся взад-вперед по маленькой комнатушке, присел было на топчан, но тут же встал – накинутое сверху покрывало было грязным и кусалось. Причем явно не из-за грубости материи, а из-за большого количества насекомых.
– М-да, – кисло проронил лорд, – не хотел бы я служить у этих Макориков. На всем экономят. Даже на прачке, судя по всему.
Творимир согласно кивнул. И выловил из бороды шуструю блоху. Ему тут тоже не нравилось.
– Значит, волки… Трое, да? – возвращаясь к прерванной беседе, спросил Ивар. – Милые новости… Вот только оборотней мне сейчас не хватало!
– Эх, – поправил его русич. И растопырил пальцы.
– Прости, забыл. Не трое… Пятеро, говоришь? Точно?
Творимир недовольно ухнул. Может, и пятеро, а может – и целый десяток. Откуда ему было знать? Убил он троих и еще потом, возле дороги, горячий след учуял. Но это когда было-то! Там же столько народу потоптаться успело к тому времени, что ничего не разберешь… Кто-то из оборотней в кустах придорожных прятался – за это воевода мог поручиться. Пришли позже, уже когда его, Творимира, и близко не было… Только наблюдали, на рожон не лезли, как те, из оврага. Но сколько их в кустах конкретно сидело, пес его знает!