Тень твоей улыбки — страница 27 из 48

Уже собравшись уходить, Скотт задал еще один вопрос:

— Миз Морроу держала в вашем гараже машину?

— Да. Как я понял, она недавно перестала ездить за рулем. Если она не нанимала такси для поездки по городу, то пользовалась услугами шофера, который возил ее в собственной машине. Во вторник она выезжала на несколько часов.

— Прошлый вторник? Вы хотите сказать, накануне смерти? — воскликнул Скотт. — Долго она отсутствовала?

— С обеда до вечера.

— Вы знаете, куда она ездила?

— Нет, но у меня есть номер этого транспортного агентства. Им пользуются многие наши жильцы. — Консьерж полез в ящик и, вынув несколько визиток, просмотрел их. — Вот, — сказал он. — Можете взять себе, у меня их несколько.

Транспортное агентство располагалось всего в нескольких кварталах. Скотт решил пойти туда. Он давно понял, что гораздо лучше узнавать что-то в личной беседе, чем по телефону.

Тучи, начавшие собираться, пока он шел к дому Шваба, все больше сгущались и темнели. Боясь попасть под ливень, он ускорил шаг. «Что могло заставить очень больную женщину на несколько часов уехать из дома?» — недоумевал он. Неделей раньше Оливия Морроу рассказала водителю, ребенок которого был пациентом Моники, что знала бабку Моники. Почему она дожидалась звонка Моники, чтобы ей об этом поведать, сказав в придачу, что знала не только бабку, но и деда? Если она понимала, что умирает, то почему не сделала этого раньше? Посетила ли Оливия Морроу кого-то, кто тоже знал правду, в тот последний день своей жизни?

Все эти вопросы проносились в голове Скотта, но ничто в его подсознании не подсказало ему, что своим звонком Клейтону Хэдли он подписал себе смертный приговор и что процесс его устранения запущен.

45

Чувствуя, как пересохло в горле, Питер Гэннон пригласил детективов Барри Такера и Денниса Флинна в гостиную. «Зачем они здесь? — недоумевал он. — Неужели я сотворил какую-то глупость, пока был в отключке? Кажется, я не садился за руль. Господи, надеюсь, я ни на кого не наехал!»

Даже выбирая, где сесть, он нервничал. Только не на диван, который ниже стульев. Там он будет чувствовать себя еще более неуверенно. Питер выбрал вращающееся кресло с высокой спинкой, а детективам пришлось усесться рядышком на диване.

Серьезное выражение на их лицах подсказало Питеру, что детективы пришли по серьезному делу. Казалось, они выжидают, пока он заговорит первым. Сначала он не собирался предлагать им кофе, но понял, что по-прежнему держит чашку, из которой пил, когда позвонил консьерж. Теперь он слышал, как произносит:

— Я только что сварил кофе. Можно предложить вам…

Не успел он закончить фразу, как они оба закивали. Потом заговорил детектив Такер:

— Мистер Гэннон, вы встречались с Рене Картер в прошлый вторник вечером?

«Рене, — в отчаянии подумал Питер. — Она все-таки пошла к копам и рассказала им, что Грег занимается инсайдерскими операциями! Будь осмотрителен, — предостерег он себя. — Ты этого пока не знаешь. Прояви отзывчивость».

— Да, я встречался с ней во вторник вечером, — стараясь говорить спокойно, подтвердил он.

— Где вы с ней встречались? — спросил Такер.

— В гриль-баре около особняка Грейси.

«Не могу даже вспомнить название этого ресторана, — подумал он. — Надо сохранять спокойствие».

— Зачем вы там встречались?

— Она мне сама предложила.

— Вы с ней ссорились?

«Они уже об этом знают, — подумал Питер. — В баре были люди, возможно наблюдавшие за нами. Некоторые могли слышать, как она повысила голос, а потом выбежала вон».

— У нас были разногласия, — сказал он. — Послушайте, а в чем, собственно, дело?

— Дело в том, мистер Гэннон, что во вторник вечером Рене Картер так и не вернулась домой. Вчера на пешеходной дорожке у Ист-Ривер, поблизости от особняка Грейси, было найдено ее тело, в мешке из-под мусора.

Потрясенный Питер уставился на детективов.

— Рене мертва? Этого не может быть, — протестуя, воскликнул он.

— Вы — отец ее ребенка? — огорошил его вопросом Гарри Такер.

«Рене мертва. Они знают, что мы ссорились. Они могут подумать, что это я ее убил». Питер облизнул губы.

— Да, я отец ребенка Рене Картер, — сказал он.

— Вы оказывали им материальную поддержку? — спокойно спросил детектив Флинн.

— Материальную поддержку? И да, и нет.

«Я выгляжу полным идиотом», — обругал себя Питер.

— Позвольте объяснить, что я имею в виду, — торопливо добавил он. — Я познакомился с Рене четыре года назад на вечере, посвященном премьере моей постановки. Моя бывшая жена — адвокат, и она обычно не посещала столь поздние мероприятия. Кончилось тем, что я проводил Рене домой и у нас завязался роман. Он продолжался менее двух лет.

— Вы хотите сказать, что не встречались с ней два последних года? — спросил Такер.

— Рене знала, что успела быстро мне наскучить. И вообще, я сожалел о том, что все это случилось. Но она все-таки умудрилась забеременеть. Она сказала мне, что ей нужно два миллиона долларов, чтобы позаботиться о себе и ребенке, а потом она собиралась отдать его на усыновление.

— Вы согласились на эти условия? — спросил Флинн.

— Да. Это было еще до моих громких провалов на Бродвее. Я думал, оно того стоит, чтобы вычеркнуть Рене из моей жизни. Она говорила мне, что знает очень милых состоятельных людей, готовых отдать что угодно, чтобы иметь малыша, и что они будут очень рады усыновить ее ребенка.

— Вас не интересовал собственный ребенок? — спросил Флинн.

— Тут нечем гордиться, но нет, не интересовал. Рене стоила мне моего брака. Жена узнала об этой связи и развелась со мной. Немного образумившись, я понял, что потерял нечто очень ценное и что буду жалеть об этом до конца дней. Узнай она, что Рене беременна от меня, это доставило бы ей еще больше страданий, а мне этого совсем не хотелось. Нью-Йорк успел наскучить Рене. Она сказала, что навсегда уезжает в Вегас и что я больше ее не увижу.

— Вы были уверены, что ребенок ваш, мистер Гэннон?

— Когда я платил ей деньги, то был совершенно в этом уверен. Я понимаю соображения Рене. Стоило забеременеть, чтобы получить от меня эти денежки. Потом, примерно полтора года назад, когда родился ребенок, она прислала мне поздравительную открытку, к которой прилагалась копия анализов ДНК — ее, моего и дочки. У нее хватило сообразительности взять у меня образец ДНК перед нашим расставанием — на тот случай, если я стану сомневаться или отказываться. Так что я все проверил. Отец ребенка — это я.

— Когда Рене Картер появилась вновь?

— Около трех месяцев назад. Она сказала, что вернулась в Нью-Йорк, собирается оставить у себя ребенка и что ей потребуется помощь в воспитании.

— Вы имеете в виду алименты? — спросил Такер.

— Она потребовала еще миллион долларов. Я сказал ей, что у меня просто нет больше таких денег. Я напомнил ей о нашем соглашении, когда передал два миллиона, выполнив таким образом долг в отношении ее и ребенка.

— Вы когда-нибудь видели своего ребенка, мистер Гэннон? — спросил Флинн.

— Нет.

— В таком случае вы не знаете, что девочка в больнице — у нее тяжелая пневмония.

Услышав осуждение в голосе Такера, Питер почувствовал, что краснеет.

— Нет, я этого не знал. Вы говорите, она серьезно заболела. А как она сейчас?

— Не очень хорошо. Кстати, ее зовут Салли, — заметил Флинн. — Вы знали ее имя?

— Да, знал, — пробурчал Питер.

— Когда вы сказали Рене Картер, что не сможете собрать такую сумму, как она отреагировала? — спросил Флинн.

— Она потребовала, чтобы я придумал, как достать деньги. Я запаниковал и сказал, что придется подождать. Я откровенно ее дурачил. Когда мы встретились во вторник вечером, у меня было для нее сто тысяч долларов, и я сказал, что этого довольно.

— Даже будь у вас миллион, могли ли вы быть уверены, что она не пойдет в суд и не станет требовать назначения алиментов?

Задавая этот вопрос, Такер наклонился вперед, впившись глазами в лицо Питера.

«Будь осмотрителен, — снова предостерег себя Питер. — Они не должны узнать, что она тебя шантажировала. Это сильно навредит Грегу».

— Во вторник вечером я предупредил Рене, что мы заключили сделку и что, если она будет упорствовать, я пойду в полицию с обвинением в вымогательстве. Думаю, она мне поверила.

— Ладно, — сказал Такер. — Вы с ней встретились. Хотели ее запугать. Вручили ей сто тысяч долларов, а не чек на миллион. Какова была ее реакция?

— Она разозлилась. Мне кажется, у нее сложилось впечатление, что я собираюсь дать ей весь миллион. Она выхватила у меня из рук пакет с деньгами и убежала.

— Вы думаете, кто-нибудь видел, как она взяла пакет?

— Я бы этому не удивился. Почти все табуреты в баре были заняты, и несколько человек сидели за столами. Рене временами говорила очень громко.

— Что произошло, когда вы вышли вслед за ней из ресторана?

— На улице я догнал ее. Я взял ее за руку и сказал что-то вроде: «Рене, будь благоразумна. Ты ведь читаешь газеты. Я только что потерял на мюзикле состояние. У меня нет денег».

— Что случилось потом?

— Она улучила момент и влепила мне оплеуху. Пакет выпал у нее из рук.

«Пусть они знают, сколько я тогда выпил, — решил Питер. — Надо сказать им прямо сейчас».

— Кто поднял пакет? — спросил Такер.

— Должно быть, она. Вы ведь не думаете, что Рене Картер оставила бы на улице сто тысяч долларов. Честно говоря, я был так удручен из-за снятия моей постановки, из-за неоплаченных счетов, которые все накапливались, а еще из-за предстоящей встречи с Рене, что пил весь день в офисе. Я пришел в тот бар первым и, пока ждал ее, выпил еще два двойных скотча. Когда я побежал за ней, то едва не отключился. Припоминаю, что сказал ей какую-то гадость, а потом ушел. Это все, что я помню. Проснулся я в своем офисе вчера днем.

— Вы так и оставили ее на улице?

— Припоминаю, что да. Она наклонилась за сумкой. Я почувствовал, что меня сейчас вывернет, и заспешил прочь.