Тень твоей улыбки — страница 42 из 48

Вчерашний телефонный звонок Софи Рутковски слишком подействовал на Клея Хэдли. Он запаниковал и теперь корил себя за это. Надо было сказать, что он отдал наволочку в стирку. Его мучила мысль, заметила ли она пятно крови на самой подушке. Но спрашивать об этом было нельзя, иначе это могло привлечь внимание Софи.

«Пусть скорее забирает чертову машину», — в нетерпении думал он, заставляя себя улыбнуться Тони, который протягивал ему шесть пачек стодолларовых купюр, по десять купюр в пачке.

— Всего шесть тысяч долларов, — сказал Тони. — Доктор, я очень благодарен вам за то, что вы позволили мне сразу забрать машину. Бабушка моей жены Розали живет в Нью-Джерси и очень ждет приезда Рози. Без машины это было бы невозможно.

Клей Хэдли поднял руку, останавливая поток слов.

— Тони, у меня есть ваш номер. Я сообщу вам, когда мы завершим оформление документов. Моя секретарша позвонила в гараж и выяснила, что вы можете забрать машину сегодня же. Служащие гаража осмотрели ее, но не нашли никаких личных вещей. Страховка и регистрация находятся в бардачке. Конечно, раз мы официально оформляем собственность на вас и даем вам соответствующий документ, вы получите новую карточку регистрации и страховку. Вот квитанция на оплату.

— Спасибо, доктор. Огромное спасибо.

Тони направился к двери и дошел уже до стола секретарши, но потом в нерешительности повернул назад. «Интересно, там ли еще сумка, которую миз Морроу попросила меня накрыть одеялом? — мелькнуло у него в голове. — Я затолкал ее довольно глубоко. Служащие гаража могли ее не заметить. Может, сказать об этом доктору?»

Секретарша увидела, что он повернулся.

— Мистер Гарсия, — твердо произнесла она, — к сожалению, я не могу больше заставлять ждать пациентов. Думаю, доктор уже пошел в комнату для осмотра.

Смутившись, Тони пробормотал:

— Конечно. Прошу прощения.

Проходя через приемную, он подумал: «Если эта сумка все еще там, я пошлю ее содержимое по почте доктору Хэдли. И вообще, надо было подумать об этом раньше, а не докучать ему сейчас».

68

Во вторник утром детективы Барри Такер и Деннис Флинн сидели в кабинете главы департамента Джека Стэнтона и, прихлебывая кофе, обсуждали с ним дело. Прошло пять дней с тех пор, как было обнаружено тело Рене Картер.

— Что-то не складывается, — сказал Такер шефу. — У Гэннона был мотив, возможности и очень удобная временная потеря памяти. Не говоря уже о ста тысячах долларов, спрятанных в ящике стола в его офисе.

— И что же не складывается? — спросил Стэнтон.

— Мы опросили троих постоянных клиентов, сидевших в баре, где встречались Картер и Гэннон. Двое из них вспомнили, что парочка ссорилась, но они не знают, по какому поводу. Оба заметили, как Картер вышла из бара, а следом за ней Гэннон.

— Третий свидетель, с которым мы беседовали, сказал интересную вещь, — добавил Деннис Флинн. — Он утверждает, что вышел из бара минутой позже и видел, как мужчина — по его мнению, Гэннон — шел один по Йорк-авеню.

— А это согласуется с тем, что сказал Гэннон, — заметил Такер. — Этот парень клянется, что не видел Картер, что она уже уехала.

— Насколько можно доверять этому свидетелю? — спросил Стэнтон.

— Он инженер. Постоянный, но мало пьющий клиент. Не имеет никакого отношения к участникам этой истории. Никакого корыстного интереса. Хотя он не на сто процентов уверен, что видел Гэннона, дайте ему выступить в качестве свидетеля, и этого будет более чем достаточно, чтобы присяжные засомневались. — Барри Такер уставился в свою чашку кофе, жалея, что положил слишком много сахара. — Если этот парень прав, Картер, должно быть, уехала на машине, — сказал он. — Но на какой машине? Чьей машине? «БМВ» Питера Гэннона неделю не выезжала из гаража. Мы проверили гаражный журнал. Кроме того, мы прошлись по салону чуть ли не с микроскопом. Никаких следов Картер.

— У нее был с собой тот тяжелый подарочный пакет, — сообщил Флинн. — Есть вероятность, что, если Гэннон действительно оставил ее, она села в такси или к одному из частников. Мы проверили все лицензированные такси — она не садилась ни в одно из них. Если же она поехала с бомбилой, то что же предстало перед глазами шофера? Красивая, хорошо одетая крошка, которая, если верить словам няни, носила дорогие украшения. Мы оба знаем, что могло случиться.

— Украшения пропали, сумка тоже. Предположим, таинственный шофер ее убил, — размышлял Такер. — Почему же он в конце концов отправился в офис Гэннона и спрятал там наличку? Зачем ему возвращать эти деньги? И самое главное, как он попал в офис? И где более суток прятал тело, прежде чем засунуть его в мусорный пакет и запихнуть под парковую скамью? Все это лишено смысла.

Стэнтон откинулся в кресле.

— Давайте рассмотрим такой сценарий. Кто-то поставил машину у бара, поскольку знал, что Гэннон встречается там с Картер. После того как Гэннон ушел прочь, этот человек предложил Картер ее подвезти. Она была неглупой. Вряд ли она села бы в машину с незнакомым человеком.

Такер кивнул.

— К этому-то я и веду. И вот еще что. Отпечатки пальцев Питера Гэннона были найдены на деньгах и пакете, но на ящике с двойным дном, где были спрятаны деньги, их не обнаружили. Выходит он был достаточно умным или достаточно трезвым, чтобы прятать деньги, надев перчатки, но при этом достаточно глупым, чтобы выбросить пакет в корзину для мусора, где его мог увидеть любой?

Зазвонил телефон Такера. Он взглянул на определитель номера.

— Это из лаборатории, — сказал он, затем спросил в трубку: — В чем дело? О! Благодарю за быструю работу. — Он захлопнул сотовый. — В лаборатории закончили анализ одежды, которая в тот вечер была на Гэнноне, и одежды, в которой была найдена Картер. На его одежде не найдено никаких следов крови, волос или ниток с одежды Картер. И никаких его следов на ее одежде.

Перед приездом Такера и Флинна Стэнтон изучал досье Гэннона. Сейчас он зачитал вслух одну из страниц.

— В соответствии с заявлением Питера Гэннона он просил у фонда Гэннона ссуду в миллион долларов для того, чтобы откупиться от Рене Картер, но члены правления выдали ему лишь сто тысяч. Это означает, что члены правления были в курсе требований Рене. Мы оба знаем, что некоторые из таких семейных фондов довольно шаткие. Я бы хотел, чтобы на следующем этапе вы поговорили с этими людьми.

Такер кивнул и, поднявшись, потянулся.

— Я начинаю думать, что мне следует подключиться к команде, занимающейся защитой Гэннона, — сказал он. — Потому что сейчас мы практически это и делаем.

Пока они с Флинном пробирались через шумный офис к своим столам, мимо прошел молодой следователь.

— Барри, ты неплохо смотришься на третьей странице «Ньюс», — заметил он. — Моя девушка говорит, что ей нравится твоя кривая улыбочка.

— Моей жене тоже, — откликнулся Барри. — Но, судя по тому, как разворачивается дело, ей не придется часто видеть эту улыбку.

69

Измученный физически и морально, Питер Гэннон крепко спал в ночь с понедельника на вторник. Во вторник утром, впервые за несколько дней чувствуя бодрость и ясность мыслей, он принял душ, побрился, надел брюки защитного цвета и спортивную рубашку с длинными рукавами, которая скрыла бы электронный браслет.

Сильно проголодавшись, он приготовил себе яичницу с беконом, тост и кофе. Перед тем как сесть за стол, он открыл дверь, чтобы взять газеты — обычно их доставляли к семи часам утра. Газет не было, и он позвонил консьержу, чтобы прислали.

Мужчина говорил извиняющимся тоном.

— Мистер Гэннон, мы не знали, что вы дома.

«То есть что я вышел из тюрьмы», — подумал Питер.

— Сейчас пришлем наверх, сэр.

«Интересно, что пишут обо мне сегодня?» — спрашивал себя Питер. Когда принесли газеты и он открыл «Пост», то увидел на первой странице фотографию грустной маленькой девочки, стоящей в кроватке. Заголовок гласил: «БРОШЕННОЕ ДИТЯ ЛЮБВИ ПИТЕРА ГЭННОНА».

Питер тяжело опустился в кресло и долго смотрел на фотографию. Широко распахнутые печальные глаза дочери, казалось, глядели на него с укором. Он заставил себя прочитать статью, в которой со зловещими подробностями рассказывалось про обнаружение тела Рене, о его аресте и о том, что у Рене нет известных родственников, а также о том, что уже поступили десятки звонков от людей, желающих удочерить маленькую Салли.

— Они ее не получат, — вслух произнес Питер, отбросив газету. — Никто ее не получит.

Был только один человек, к которому он мог обратиться за помощью. Набрав номер сотового Сьюзен, он застал ее в офисе.

— Сьюзен, ты видела фотографию ребенка на первой странице «Пост»?

— И не только в газете, — тихо сказала она. — Я навещала Салли в больнице. Питер, я иду на совещание. Через пару часов могу заскочить к тебе домой. Мне надо с тобой поговорить.

Дожидаясь ее, Питер продолжил дело, которым занимался в субботу утром, перед тем как его арестовали. Он разложил по ящикам их содержимое, разбросанное по гостиной, завершил развешивание картин, поправил шкафы и расставил прочую мебель по местам.

Когда они со Сьюзен развелись, он, позволив себе еще одно сумасбродство, два года жил с Рене в апартаментах отеля «Пьер». Когда они расстались, он купил себе эту квартиру и нанял дизайнера для ее оформления.

«Но я не поступил с ней по-свински. Я дал ей сумку с деньгами. По крайней мере, хоть в чем-то я стал расчетливым. Расчетливым? А затем деньги других людей потратил на постановку двух абсолютно провальных мюзиклов».

Был почти полдень, когда Питер решил, что теперь квартира в порядке. Снедаемый тревогой, он не мог усидеть на месте, подошел к окну и посмотрел вниз на оживленный перекресток. «Что мне теперь делать? Показать пальцем на Грега? Сообщить полицейским, что у него была причина убить Рене Картер? Если я скажу, что он мог узнать о моей неосторожности — о том, что я проболтался Рене о его участии в инсайдерских сделках, им не только заинтересуется федеральная прокуратура. На него падет подозрение в убийстве. Но ведь у Грега не больше мотивов убить Рене, чем у меня. Нельзя пытаться спасти себя, подставляя его. Он мой старший брат. Человек, который хотел, чтобы я добился успехов в театре. Человек, который всегда откликался на мои просьбы о выделении грантов на театральные проекты. Должен найтись другой способ доказать мою невиновность, не причиняя вреда Грегу».