ркасе и оболочке – железо, никель и тому подобное из остатков астероида. Но это не непробиваемый сплав, который они использовали в кораблях, вторгшихся на Землю в две тысячи сотых годах.
– При скорости в десять процентов от световой он просто не нужен, – заметил Сержант.
– Верно, – кивнула Карлотта. – Пожалуй, этот корабль решает спор.
Имелся в виду давний диспут среди историков о невероятно прочном сплаве, из которого состояла оболочка всех кораблей, с которыми сражался Межзвездный флот во время войн с жукерами. Был ли он изначально разработан как защита от вражеских атак? Из этого следовало, что либо жукеры сражались друг с другом в космосе, либо столкнулись с другими инопланетными расами, которых человечество еще не встретило, либо прилетели на Землю, намереваясь вступить в бой с людьми.
С другой стороны, если оболочка прочнее алмаза предназначалась лишь для защиты от радиации во время полетов с околосветовой скоростью, можно было сделать вывод, что жукеры прилетели на Землю не готовыми к войне, а непробиваемость их брони была лишь случайным совпадением.
Теперь же становилось ясно, что жукеры посылали свои колонистские корабли без какой-либо защиты от нападения, лишь с примитивным экраном спереди. Чужаки оказались сокрушительным и грозным противником, но когда они прибыли на Землю, война определенно не входила в их намерения.
– Интересно, – заметил Боб. – К счастью, этот спор давно не имеет никакого значения. Что-нибудь еще?
– Конструкцию корабля поддерживают вертикальные каменные колонны, словно гигантский небоскреб, но при этом полые. У них ракетные двигатели, на борту есть топливо – не радиоактивное, со множеством следов углерода. Вероятно, топливо весьма эффективное – даже если в камне есть огромные резервуары, вряд ли корабль можно посадить на планету, чтобы добыть топливо из местного источника.
– Много и не требуется, – вставил Боб. – Это корабль поколений, так что особо ускоряться им не нужно. Пока они пытаются достигнуть крейсерской скорости, топливо выгорает медленно, а потом в нем вообще нет нужды вплоть до замедления.
– Мы не знаем, сколько у них осталось. Может, эта планета – их последняя надежда, а может, они просто прилетели посмотреть, подойдет ли она им. Техника, которую я видела, довольно старая, но отлично работает.
– Старая – в смысле, тысячелетней давности? – поинтересовался отец.
– Нет, скорее столетней. Думаю, ее постоянно заменяют во время полета. Многое указывает на то, что ее часто обслуживали, но не в последнее время.
– Есть какие-то точные даты?
– Только оценка общего износа. Некоторые части не меняли ни разу, на других есть следы многократных замен. Множество остатков смазки, но достаточно старой.
– Значит, около ста лет назад с кораблем случилась какая-то катастрофа, – предположил Сержант. – После которой главными на нем остались крысокрабы.
– С одной стороны, технику никто не обслуживает, – заметила Карлотта, – а с другой – на корабле есть пилот, который знает, как вывести его на стационарную орбиту.
– Что-нибудь еще, кроме колонн?
– Я припасла самое интересное под конец. Огромное сооружение в виде бочки, окруженное колоннами, – на самом деле кожух вокруг гигантского вращающегося цилиндра.
– Выходит, вместо того чтобы вращать весь корабль, они вращают внутри его барабан? Глупо, – сказал Эндер.
– Я тоже так подумала, – поддержала Карлотта. – Но жукеры вовсе необязательно реагируют на невесомость так же, как мы, – у них хрящевой скелет, а не костный, и отсутствие силы тяжести не настолько влияет на него, как на наш. Вряд ли жукеры вращают цилиндр, чтобы создать центробежную гравитацию для себя, скорее, для их системы жизнеобеспечения.
– Растения? – уточнил Сержант.
– В пространстве такого объема могут расти даже деревья. По-настоящему высокие, – заметил Эндер.
– Дождевой лес, – сказала Карлотта. – Или даже разные зоны, где обитает весь спектр полезных форм жизни. Постоянно возобновляемый урожай. Возможно, крысокрабы – часть системы по его сбору. Полноценная среда обитания для всей флоры и фауны, которая требуется жукерам, чтобы обосноваться в новом мире.
– Возможно, самые плодовитые ее виды, – добавил Эндер. – Чтобы быстро захватить всю планету.
– И конечно, заодно система генерирует кислород для всего корабля, – продолжала Карлотта.
– Значит, вместо наших лотков под ультрафиолетовыми лучами у них огромный вращающийся барабан?
– Но остальная часть корабля не вращается вообще. Я смогла пролезть в один из служебных люков и видела движущийся цилиндр. На мой взгляд, скорость вращения дает примерно три четверти от земной силы тяжести на его внутренней поверхности.
– Этого достаточно, чтобы преодолеть воздействие ускорения? – спросил Боб.
– В зависимости от того, насколько постепенным будет ускорение и замедление, – ответила Карлотта. – Возможно, при изменениях скорости барабан вращается быстрее.
– Я просто подумал, что иначе им при каждом ускорении пришлось бы переносить всю почву на основание цилиндра, – сказал отец.
– Но во всех остальных помещениях корабля либо нет гравитации вообще, либо «низ» направлен в сторону от его основной массы, к двигателям, – заметила девочка.
– И еще коридоры, – добавил Сержант. – Жукерам явно приходилось передвигаться по ним на всех шести конечностях. Даже при нашем маленьком росте я не мог выпрямиться в их туннелях. Взрослому пришлось бы ползти на животе, и ему нелегко было бы воспользоваться оружием.
– Такие же туннели были на Эросе, – сказал Боб. – Жукеры любят низкие потолки.
– Что ж, в невесомости это вполне разумно, – кивнула Карлотта. – Стена или потолок всегда рядом.
– Но поскольку в коридорах невесомость, – продолжал Сержант, – мы можем поступить по-другому. Туннели достаточно широки, чтобы по ним могли пройти два жукера, так что коротышка вроде нас вполне может стоять во весь рост на стене. Придется лишь перепрыгивать через входы в боковые туннели.
– Сумеешь прыгать в магнитных ботинках? – спросил Боб.
– Уменьшим силу их притяжения до минимума – нам незачем цепляться за поверхность корабля, как в открытом космосе. Достаточно, чтобы ноги могли достать до пола.
– Вы все неплохо поработали, – подытожил отец. – Знаю, в ваших отчетах есть много чего еще, и я просматривал ваши данные, пока вы их собирали. Думаю, мы смогли получить всю полезную информацию с корабля и из того замерзшего крыба, которого притащил Сержант.
– Крыб, – хихикнув, повторил Сержант. – Крысокраб.
– Или кроликорыба, – предложила Карлотта.
– Пусть будет крыб, – согласился Эндер, – пока они сами не скажут, как себя называют.
– Когда снова вернетесь на корабль, – сказал Боб, – не забывайте, что подобные жукерам существа, вероятно, в той или иной степени способны к мысленному общению. Даже если всего лишь обмениваются импульсами, желаниями и предупреждениями, они могут сообщить друг другу все, что нужно, и если кто-то из крыбов вас заметит, о вашем присутствии узнают все. Возможно, они достаточно умны, чтобы устроить ловушку. Так что будьте начеку. А если станет по-настоящему опасно – уходите. Заменить вас некем. Поняли?
Сержант кивнул. Карлотта судорожно сглотнула. Эндер устало смотрел в пространство.
– Эндер, – спросил отец, – ты что, решил, будто не пойдешь с остальными?
– Я? – Слова Боба вернули его к реальности.
– Пойдут все трое. Я бы тоже пошел, но вы знаете мои ограничения.
– Но я же биолог, – попытался возразить Эндер.
– Именно потому ты и должен пойти, – объяснил Боб. – Минимум для обороны – в любом случае трое, но вдобавок ты многое сможешь узнать на месте, а не ждать, когда тебе принесут образцы для исследования.
– Но я… я не готовился…
Сержант бросил на него презрительный взгляд:
– Думаешь, тебе удастся не замарать руки?
– Я и так замарал их по локоть в крови крысокраба, – огрызнулся Эндер.
– Он не имел в виду буквально замарать, – заметила Карлотта. – Ты считаешь, будто мы расходный материал, зато ты незаменим.
– Все незаменимы, – возразил Эндер. – От меня просто будет мало толку.
– Ты же меня поколотил, – сухо бросил Сержант. – Не притворяйся, будто ты такой уж беспомощный.
– Он боится, – заявил Боб. – Только и всего.
– Я не трус, – холодно возразил Эндер.
– Мы все боимся, – сказала Карлотта.
– До ужаса, – кивнул Сержант. – Когда эти уроды-крыбы кинулись ко мне, я едва не обделался в скафандре. Кто в здравом уме не испугался бы, оказавшись на незнакомой территории с быстро движущимся врагом, о котором ничего не известно?
– Тогда зачем нам это? – спросил Эндер. – Корабль мертв, вряд ли он отправится по нашему следу на Землю. Угрозы человечеству нет. Давайте просто отправим отчет и полетим дальше.
Этого Боб опасался больше всего – вполне разумного предложения убраться. Но, зная собственных детей, он предпочел не возражать:
– Эндер прав. Больше на этом корабле исследовать нечего.
Сержант и Карлотта, похоже, слегка приуныли, но все же облегченно вздохнули. Спорить они не стали.
Однако Боб знал, что Эндер на этом не остановится.
– Что ж, прекрасно, – сказал тот. – Межзвездный конгресс пришлет сюда настоящих подготовленных солдат, и они обследуют корабль.
– Настоящих подготовленных солдат? – ощетинился Сержант. – Да они в коридорах стоять не смогут, даже боком.
– Вероятно, они просто его взорвут и уничтожат все живое, – предположила Карлотта.
– К тому времени уничтожать все равно будет нечего, – заметил Эндер. – Если сто лет назад у них что-то пошло не так, то, скорее всего, продолжается и сейчас. Так что когда они доберутся сюда, на корабле все погибнет и он уже будет безопасным.
– И ты полагаешь это нормальным? – возмутилась Карлотта. – Сейчас там есть жизнь, а ты считаешь, что вся она должна погибнуть?
– А что с ней еще может случиться? – удивился Эндер. – Не станем же мы пересаживать дождевой лес жукеров на поверхность этой планеты? Это просто музей.