— Не стоит, я посредственный стрелок. Однажды попал парню в голову — вряд ли это чудо повторится.
— Вы великий мечник! — шепнула вдова Шер и тронула пальцем рукоять Гласа Зимы.
Эрвин не стал ее разубеждать.
Лежать становилось неприятно. Тело стыло о камень, больные легкие напоминали о себе. Того гляди, накатит кашель — тогда их могут услышать с дороги.
Он щедро хлебнул орджа из фляги. В который уже раз пожалел, что не оставил себе чуток змей-травы. Всю отдал Гордону Сью… Каково ему сегодня придется? Или уже пришлось? На роты Гордона проклятый Флеминг обрушит все свои силы. Выживет ли кто из иксов?..
— Милорд, ну скоро?..
— Терпите, тьма сожри!
Новый снаряд уже появился в небе. В отличие от камнеметных, он падал с чудовищной высоты. Из-за расстояния казался неторопливым, прибавлял в размерах медленно, будто с ленцой. Все как завороженные следили за ним.
Первым очнулся граф Шейланд:
— Детей — в укрытие! Салли, уведи их! Эйлиш, помоги!
Женщины повели мальцов прочь — граф заранее присмотрел для них безопасный грот. А снаряд приближался, и теперь была видна его дикая, устрашающая скорость.
— Огонь по нему!
Чара выпустила длинную очередь вспышек. Она стреляла быстро, как черт. Джо и Кнут только подняли руки — а лучница уже вспорола небо столбом огня. Пламя вонзилось в ледяной снаряд, как стрела в кабана, как дротик в бок тюленя. Облако пара вздулось вокруг него, снаряд засиял, кипя и плавясь. Но он был слишком велик!
— Ааааа!.. — Джоакин накрыл голову руками.
От силы звука он оглох. Скала подпрыгнула, как лодчонка в шторм, Джо и Чара, и все повалились на снег. Настала идовская жара. За миг он вспотел, словно в бане, доспех раскалился, снег превратился в лужи. Снаряд прошел совсем близко, обдав людей паром, точно хвостом кометы.
Джоакин покатился по остаткам снега, чтоб остудить лицо, руки, броню. Очутился на краю утеса, глянул вниз, на Лидский тракт… Спасите нас, боги!
Мощь удара и жар уничтожили снаряд. Он разлетелся осколками и расплавился, не оставив от себя ничего. А дорогу покрывали фрагменты плоти. Размолотые в кашу, изрубленные осколками, обваренные паром, поломанные, искалеченные… Что страшнее всего, некоторые куски еще были живы.
— Помогите!.. Лекаря!.. Больно!..
Они просили о помощи так, будто оставались людьми, а не кусками. Будто кто-нибудь в целом мире способен им помочь…
— Кто это сделал?! — с ненавистью процедил Джоакин, вставая на ноги. — Я убью этого гада!
— Натаниэль, — ответил Гной-ганта. — И убью его я.
Над горами возникла новая точка. Кнут и Чара, и другие ханиды открыли по ней бешеный огонь. Но Пауль не стрелял, а пристально следил за полетом, словно высчитывая в уме.
— Перчатка Янмэй имеет предел по дальности. С земли он не поднял бы на такую высоту. Значит, взобрался на гору и бьет оттуда. Судя по траектории…
Снаряд ухнул в поле возле лабиринта. Монахи Вильгельма разбежались в стороны, куски льда настигли их, пробили доспехи, брызнули кровью. Пауль не обратил внимания:
— …он должен стоять на второй южной вершине.
Граф предложил:
— Я вижу вторую южную. Могу туда переместиться.
— Ни в коем случае! Натаниэль только и ждет, что ты приблизишься!
— Тогда пошлю туда отряд. Объедут гору с тыла и зажмут Натаниэля на вершине.
— Слишком просто… — сказал Пауль, следя за небом. — Вряд ли он на горе…
Чара заметила первой:
— Вон там! Справа от вершины!
Тогда увидел и Пауль, и Джо. Мимо южного пика проплывало нечто, похожее на каплю. На перевернутую каплю — хвостиком вниз. Под хвостом висела не то коробочка, не то корзинка.
— Небесный корабль! — воскликнула Чара. — Я уже сбивала такой!
Она выпустила несколько вспышек — и Джо увидел, что Перст Вильгельма тоже имеет свой предел. Огни проделали полдороги до каплевидного судна, а затем отклонились от линии и стали гаснуть, пока совсем не растаяли в воздухе.
— Он слишком высоко. Нужно подъехать ближе.
Шар парил над дальней частью лабиринта. Приблизиться к нему можно было единственным способом: пройти сквозь позиции врага! Все взгляды прикипели к лабиринту. Альмерцы штурмовали второй виток. Отважно шагали навстречу мечам и стрелам, держали строй, смыкали щиты… Они продавят оборону — быть может, через час. За это время гад с Перчаткой перебьет тысячи солдат!
— Ублюдок, мерзавец! — процедил Джоакин, всей душой ненавидя эту тварь.
— Мы пойдем напролом, — сказал Пауль. — Граф, дай мне деконструктор.
— Что?..
— Голос Бога. Ты забрал в Уэймаре. Верни.
Глаза Виттора сузились:
— Не забыл ли ты, в чем провинился?! Ты помог Аланис! Деконструктор я тебе не доверю!
— Тогда сдохнешь, — пожал плечами Пауль. — Прости, ты бессмертен… Но войско — смертно! Я не пущу в бой сынов Степи. Постою и посмотрю, как Натаниэль размолотит вас камнями.
— Как ты со мной говоришь?! У меня деконструктор, я могу…
— А потом, — сухо продолжил Пауль, — он придет за тобой. Ему нужен Абсолют. Ты останешься один, без вассалов, без войска. Он придет и заберет.
— Он не сможет, я не отдам!..
Новый снаряд рухнул на землю, словно молот размером с вагон. Три дюжины солдат исчезли в мареве алых брызг.
— У тебя два варианта. Доверься мне — или потеряй все.
Виттор скрипнул зубами:
— Пропади оно пропадом!.. — и передал Паулю Голос Бога.
— Верный выбор, брат.
Пауль взял у него Предмет и повернулся к своим:
— Кнут и Сормах, ведите орду средним путем, замок — зачистите. К началу зачистки я вернусь. Чара, ты со мной.
— Благодарю, Гной-ганта.
— Возьми Персты погибших, они пригодятся. Возьми нам в помощь двух ханидов. Одним пусть будет Муха. А вторым…
— Ганта Хайлах? — предложила лучница.
— Слишком холоден.
— Гиррик Сокол?
— Слишком горяч.
Пауль посмотрел на Джоакина:
— Граф, одолжи-ка мне своего стрелка.
Четверка мужчин провожала взглядами шар, плывущий над долиной. Хармон довольно потирал ладони и наполнялся славным чувством законченного дела. Вот и завершен первый заказ. Казначей Роберт сполна расплатился с купцом и велел передать корабль владычице. Минерва распорядилась им на свое усмотрение. Упадет шар или нет — по большому-то счету уже неважно. Покупатель принял заказ и остался доволен.
— С почином вас, друзья! — сказал Хармон и открыл флягу доброго ханти.
Кружек не было, потому все по очереди приложились к горлышку.
— За Светлую Агаты и за Первую Зиму! — провозгласил Сорок Два.
— За Елену-Путешественницу и гильдию воздухоплавания, — сказал Хармон.
— За Глорию-Заступницу, — поднял тост Салем. — Пускай бережет всех хороших людей.
— И за Ульяну Печальную, — добавил Весельчак, — чтобы и дальше принимала чучела взамен нас, живых.
Выпили, согрелись у костра, поболтали чуток. Но Сорок Два прервал разговоры:
— Допразднуем вечером, сейчас надо отступить. Враг видел, откуда взлетел шар, а на гору есть тропа с тыльной стороны. Если не уберемся, нас тут прищучат.
— И куда поедем?
— Вон там, у перевала, есть застава горной стражи. Езжайте туда, друзья, окажетесь под защитой. А я вернусь в город.
— Не пустят же, ворота заколотили перед штурмом.
— Серебряные забили, а Ржавые остались. Там часовые знают меня, отопрут калитку.
— Но в городе опасно! Авось ворвутся туда эти изверги…
— Я же кайр. Если город гибнет, мое место там.
Хармон не стал спорить и забрался в телегу. Салем и Весельчак переглянулись.
— Брат Сорок Два, я бы лучше с тобой, — сказал Салем из Саммерсвита.
— Я тоже, — сказал Весельчак.
Кайр поднял брови:
— Это для меня дело чести, а вам-то что? Первая Зима — не ваш город.
— Обижаешь, брат. Нас тут приняли, как своих, мы тут гильдию основали, даже цех открыли. По всем законам, мы — граждане Первой Зимы. Имеем полное право вместе с тобой в гробок заколотиться.
Калека усмехнулся:
— Ладно, поехали.
Все расселись по местам, Хармон взял вожжи.
— Я, пожалуй, все-таки на заставу поеду. Битвы — не моя стихия.
— Ха-ха, кто бы сомневался. Давай, улепетывай.
— Вы там присмотрите за цехом, защитите от мародеров.
— Ага.
— Я вас на дороге высажу и поверну к заставе, а вы — в город…
— Э, нет! Мы славные воины, и среди нас калека. Возьмем телегу, а ты топай пешком.
Сорок Два дал Весельчаку подзатыльник за «калеку», но в остальном поддержал:
— Верно, министр, иди пешком, растряси жирок.
Они высадили Хармона на развилке и покатили к дальним, Ржавым вратам Первой Зимы.
— Вчера я ходила в булочную возле станции дилижансов. Как и позавчера, и третьего дня… И всякий раз в каждом городе на пути нашего маршрута…
— Я что-то не пойму: ты любишь булочки или дилижансы?
Она совсем понизила голос, Менсону пришлось наклониться к самым губам:
— Булочная, ближайшая к главной станции города. Если хочешь вестей от Лайтхарта — заглядывай туда… Вчера я получила записку от брата. Он может нас принять.
— Принять за кого?!
— Где. Мост через Верхнюю Близняшку, день пути отсюда. Быстро соберемся, наймем дилижанс, к вечеру будем у брата. Нас не хватятся до конца битвы.
— Жена, я тебя не понимаю! Зачем нам бежать?!
— Если тебе не хватило сотни прежних причин, то вот еще одна: вечером Адриан очень рассердится.
— С чего бы? Его враги убивают друг друга, кто бы ни победил — владыке выгода.
— Ты говорил, что у него есть план. Этот план не сработает.
Стайка придворных подошла слишком близко. Менсон слету нахамил им и отогнал прочь. Повернулся к жене:
— Почему не сработает?
— Не скажу.
— Как это — не скажешь?! Ты моя жена! У тебя от меня нет секррретов!
— Но есть свобода воли. Ты волен любить Адриана и прощать ему все. Волен снова пить эхиоту и коверкать слова, волен забыть свободу и стать потехой для тирана. Ну, а я вольна не говорить того, что знаю.