Тень якудзы — страница 57 из 58

— Вот я и думаю, с чего бы ты это такая умная? — съязвил Витек.

— Спасибо за комплимент. Кстати, судя по легендам, мастер, владеющий совершенным ки-ай, прищучил бы Стаса, не вставая со стула.

— Ага, — отозвался Витек. — Думаю, еще бы один его удар — и мне стул больше б никогда не понадобился. В лучшем случае — инвалидное кресло.

— Тем не менее, твое сознание готово.

— Готово к чему?

— К дальнейшему тренингу. За тобой наблюдали все это время и пришли к выводу, что первичный процесс завершен.

Александра усмехнулась.

— Если бы Стас был жив, он бы сказал, что для тебя это был разминочный подход. Но Стас слишком много болтал там, где надо было молчать. И слишком много думал там, где надо было действовать. Иначе он бы заметил тогда в лаборатории, что с тобой происходит. Нет ошибки страшнее, нежели недооценивать противника…

Она замолчала на несколько секунд, потом встряхнулась как кошка, отгоняя какие-то свои воспоминания, и взглянула на Витька.

Витьку снова стало не по себе. Такой взгляд он видел у нее только один раз — когда она целилась ему в грудь из автомата.

— Короче, Виктор, — произнесла она. — Сейчас я уполномочена сделать тебе официальное предложение. Организация приглашает тебя пройти трехгодовое обучение в Японии. Ты будешь третий неяпонец за всю историю Школы, который переступит ее порог в качестве ученика. Во время обучения на твой счет, который будет открыт в любой стране, которую ты укажешь, будет ежегодно поступать сто тысяч долларов.

— Интересно…

— Что интересно? — спросила Александра.

— Интересно, что ты впервые за все время назвала меня не Витьком, а Виктором, — задумчиво протянул Витек.

— Растешь, — хмыкнула Александра.

— А что потом?

— Потом автоматически ты получаешь весьма высокооплачиваемую работу. Которая, смею заверить, больше подходит настоящему мужчине, нежели охота за мухами. Ты можешь подумать. Недолго…

Александра достала из сумочки тонкую визитницу, выполненную из серебристого металла, раскрыла ее и бросила на прилавок черную визитку. Витек успел заметить, что края визитницы были не просто краями, а остро заточенными лезвиями, о которые Александра почему-то не разрезала себе пальцы до кости, когда открывала крышку этой милой коробочки.

— Надумаешь — звони по этому номеру. Кстати, — добавила она, — меч можешь оставить себе. По нашим законам он принадлежит тебе как военный трофей. К тому же он будет для тебя неплохой рекомендацией перед учителями Школы. Они помнят Яма-гуми.

Сказав это, девушка повернулась и направилась к дверям.

— Но будь с ним осторожнее, — бросила она через плечо. — Этот меч слишком сильно любит кровь. Например, им триста пятьдесят лет назад зарубили мастера, который его создал. К тому же по нему будет очень легко тебя найти, если кто-то захочет отомстить за смерть Стаса.

Легким движением она открыла дверь и исчезла за ней словно привидение.

Витек некоторое время сидел неподвижно, переваривая услышанное. Потом протянул руку и, кончиком пальца перевернув визитку, прочитал:

«Московский торгово-развлекательный комплекс, "Пагода"».

Под надписью был выбит семизначный телефонный номер с цифрами «+ 7 495» перед ним.

* * *

Из приказа начальника Федеральной Службы Безопасности города Москвы:

…в связи с уничтожением объекта наблюдения, повлекшим за собой физическое устранение интересующих лиц, приказываю операцию «Удаленный плацдарм» считать завершенной. Согласно выводам, сделанным на основе агентурных данных, касающихся усиления активности японской Якудзы в переделе сфер влияния российского официального и криминального бизнеса, приказываю усилить наблюдение за членами организации «Нинкёдан», находящимися в настоящее время в пределах города Москвы и Московской области…

2005

СЛОВАРЬ

А

Анэ-сан (яп.) — в переводе «старшая сестра», жена кумитё, практически единственная женщина, пользующаяся уважением в организации Якудза.

Б

Бабло (жарг.) — деньги.

Басё — Басё Мацуо (1644–1694) — один из самых известных японских поэтов средневековья, мастер поэзии хайку. Существует легенда, что помимо всего прочего он был профессиональным шпионом-ниндзя. В пользу этого говорит то, что он был уроженцем г. Уэно провинции Ига — одного из районов Японии, являющегося родиной нин-дзюцу.

Берсерк — в скандинавской мифологии воин-оборотень, обладающий способностью в боевом трансе превращаться в медведя (ульфхеднар — в волка).

Блендер — миксер в виде кувшина с лопастями на дне.

Бугор (жарг.) — здесь — главарь банды.

В

Вертухай (жарг.) — конвоир.

Вэвэшник (жарг.) — от аббревиатуры ВВ (внутренние войска).

Г

Гейша (яп.) — японское слово «гейся» или «гейша» образовано двумя иероглифами: «гей» — искусство и «ся» («ша») — человек.

Герыч (жарг.) — героин.

Гнать порожняк (жарг.) — обманывать, либо вести бесполезные разговоры, заниматься словоблудием.

Голимый (жарг.) — настоящий.

Грабка (жарг.) — рука.

Гэнин (яп.) — низшая иерархия исполнителей в школах нин-дзюцу.

Д

Дакентай-дзютсу (яп.) — нанесение ударов в уязвимые точки на теле противника.

Дзансин (яп.)—«неразрушимое сосредоточение», восприятие окружающего пространства целиком и сразу, отсечение лишних эмоций, не имеющих отношения к бою, состояние психологической мобилизации и боевой готовности.

Дзиссэн (яп.) — бой до смерти.

Додзё (яп.) — буквально «место поиска Пути», тренировочный зал в японских единоборствах.

Долбятся в гудок (жарг.) — занимаются анальным сексом.

Е

Ёй! (яп.) — приготовиться!

Ж

Жмур (жарг.) — мертвец.

3

Закрывать (жарг.) — осудить.

Зарядить (жарг.) — сказать либо ударить (зарядить в репу — ударить в лицо).

И

Иай-до (яп.) — искусство убийства противника посредством слияния двух движений в одно — мгновенного выхватывания меча из ножен и последующего нанесения удара.

К

Кайсяку (яп.) — помощник при совершении сэппуку, наносящий «удар милости», отрубая голову самоубийце. В противном случае человек умирает в мучениях в течение нескольких часов.

Кансаси (яп.) — металлические заточенные спицы-стилеты около 20 см длиной, носимые куноити — женщинами-ниндзя — в качестве заколок для волос. Часто были смазаны ядом.

Каратила (каратэка) — сленговое название человека, занимающегося каратэ-до.

Касэн — Касэн из дома Огия была первой профессиональной женщиной-гейшей.

Кентусы — в восточных единоборствах сленговое название набиваемых пястных косточек кулака, вероятно, происходящее от японского сэйкэн — фронтальная часть кулака.

Ки-ай (яп.) — концентрация силы в момент нанесения удара, чаще всего выраженная в крике.

Ки-ай-дзюцу (яп.) — «искусство ки-ай», победы силой, внешним проявлением которой является крик.

Кокс (жарг.) — кокаин.

Кормушка (жарг.) — окно в двери камеры для подачи пищи арестованным.

Крытый на всю голову (жарг.) — ненормальный, сумасшедший.

Кукушка (жарг.) — голова.

Кумитё (яп.) — «старший начальник», одно из обращений к главе клана организации якудза.

Кумитэ (яп.) — в переводе «сталкивающиеся руки», бой без оружия.

Куноити (яп.) — женщины-ниндзя, в переводе «куно ити» означает «гармония пустоты». Странно, но правильного перевода с японского термина «куноити» автор ни разу не встречал в литературе о боевых искусствах.

Л

Летеха (жарг.) — лейтенант.

Ликантропия — психическое заболевание, выражающееся в том, что человек считает себя диким зверем. Либо — как вариант для тех, кто верит в разного рода мистику, — действительно превращается в волка.

М

Мазута — в воздушно-десантных войсках насмешливое прозвище военнослужащих, носящих черные погоны (иногда представителей вообще всех остальных родов войск).

Матануки (яп.) — протыкание частей собственного тела холодным оружием для демонстрации мужества и презрения к боли.

Машка (жарг.) — пассивный гомосексуалист. Также «машкой» иногда называют матрас.

Миккё (яп.) — эзотерический буддизм, при изучении которого осваивались секретные техники — гипноз, телепатия, достижение особых состояний психики, в том числе боевого и мистического транса.

Минжебаться (жарг.) — бояться.

Мусорские прокладки (жарг.) — милицейские провокации.

Н

На бану (жарг.) — на вокзале.

Нагината (яп.) — японское холодное оружие. Мечеобразный клинок, насаженный на древко. В средние века женщинам независимо от их социального статуса предписывалось в обязательном порядке владеть этим оружием.

Намбу 57А — японский автоматический пистолет.

Не догнал (жарг.) — не понял.

Не закрытый (жарг.) — не арестованный.

Неразбодяженной (жарг.) — неразбавленной.

Ниндзюцу дайхи сэйсинтоицу сююиккан (яп.) — методы тренинга ниндзя для приобретения несокрушимой силы воли. Искусство самоконтроля и самопрограммирования.

Нинкёдан (яп.) — буквальный перевод «группа рыцарей», название одного из кланов организации якудза.

Нинпо (яп.) — в средневековой Японии ниндзюцу («Нин» — терпение, выносливость, «дзюцу» — искусство) со временем развилось в нинпо — многофункциональную боевую систему, включающую в себя практические (искусство шпионажа, стратегии, тактики, физического уничтожения противника с применением разнообразных видов оружия и без такового), а также философские и мистико-религиозные аспекты.