Все согласились. Даже О_о, скромная, тихая О_о, беспрестанно улыбалась во весь рот. Оказалось, под внешностью книжного червя скрывается нормальный подросток, как и все мы, ловящий кайф от своих маленьких проделок.
— Внимание все! — провозгласила О_о. — Я вам тут сейчас кое-что прочитаю.
Всё внимание обратилось на неё. Она вытащила из кармана листок бумаги.
— Как вы знаете, труба Дэвида Бергера, заклятого врага нашего Джейсона, непостижимым образом выродила из себя зелёную слизь.
Все захихикали.
— Так вот, — продолжала О_о, — мне бы хотелось прочитать вам этот стишок из газеты, вышедшей в старшей школе на этой неделе. Не неполной старшей, а старшей школы!
— Похоже, мы стали подлинной сенсацией, — сказал я.
— Слушайте.
Она расправила бумажку — вырезку из газеты — и начала читать:
Команды в поле круты, Победа, хэппи энд, Но Дэвид дунул в дудку и заплевал весь бэнд. Он сделал это с шиком, Со стилем, без труда. Обгаженные с криком Рванули кто куда. Заплёван липкой дрянью, Вдруг киксанул тромбон, Флейтисты сыплют бранью, И дирижёр взбешён. Весь бэнд наш разбежался Крича: "Какой скандал! Наш Дэвид облажался И всех нас облажал!" Они в плащах явились На следующий уикэнд — На случай, если Дэвид Опять загадит бэнд.
Мы уже просто катались, хохоча так, что разболелись животы. У вас когда-нибудь бывало так, что смех одного члена компании заражает всех остальных, и вы смеётесь, смеётесь, не в силах остановиться? Вот так было сейчас с нами. Тарантул, слизь, лак для ногтей, дневник, змея и зелёная кровь — это уже чересчур! Мы могли лишь хохотать и хохотать.
Наконец через несколько минут, мы кое-как успокоились, сопя и вытирая слёзы. Приступ утих. Костёр разгорелся, яростное пламя стреляло искрами в темнеющее небо. Мы расслабились; и тут обнаружилось, что во время припадка смеха я откинулся назад и моя голова каким-то непонятным образом сама собой уютно расположилась на коленях у Шерил. Я взглянул вверх — Шерил улыбнулась мне. Она играла моими волосами. Самое странное, что я не ощущал ни малейшей неловкости!
— Классика, — подвёл итог Джейсон; и хотя он повторил это слово уже раз сто, все поняли, что он имел в виду на этот раз: ещё три недели назад мы едва знали друг друга, но в данный момент любой из нас поклялся бы, что мы лучшие друзья на свете.
Я взглянул на Шерил, чьи волосы колыхались в каком-то дюйме над моим носом, и улыбнулся.
И вот тогда я услышал это. Мы все услышали. Я подскочил, как пружина, и все головы повернулись туда, откуда донёсся звук.
— Что это? — спросил Рэндал.
— Тс-с! — шикнула Шерил.
Мы навострили уши и снова услышали потрескивание веточек, хруст листьев. Там, над котлованом, по другую сторону Стоунхенджа, что-то двигалось! Мы все одновременно подумали об одном и том же. Никто никогда не видел в наших лесах медведей, но Ральфи Шерман клялся-божился, что к нему как-то подрулил Бигфут, а потом сбежал. Правда, Ральфи Шерман также рассказывал, что однажды его похитил одноглазый пришелец, забрал с собой в какую-то отдалённую галактику, а потом вернул обратно как раз к началу вечерней телепрограммы. Так что никто особенно не верил россказням Ральфи Шермана; и всё же — кто его знает... По городу ходили слухи о пуме, которую застрелила семья, отправившаяся в поход всего в тридцати милях отсюда. Оружия ни у кого из нас не было. В нашем лесу водятся олени... А что, если это никакой не олень?
Мы все молчали, вслушиваясь в едва уловимые шумы всего в нескольких футах от нас. Я потянул носом — если это большое животное, то, может, я различу его запах? Но всё, что мне удалось унюхать — это дым костра. А дальше я ляпнул самую большую глупость, когда-либо произнесённую на старушке-Земле:
— Схожу-ка посмотрю.
В провожатые мне никто набиваться не стал. Я медленно взобрался по земляному откосу, там, где один из углов каменного фундамента оплыл несколько десятилетий назад.
Здесь, по другую сторону Стоунхенджа, я был один как перст, и, насколько я понимал, на том моя жизнь могла бы и закончиться. И всё же я заставил себя двигаться дальше, потому что сидеть внизу, словно рыбка на крючке, и ждать неизвестно чего ещё хуже. Я пошёл вокруг Стоунхенджа и снова услышал знакомый шелест веток. Тот же шум! Без сомнения, здесь что-то не так — за углом старого фундамента кто-то двигался. Моё сердце понеслось вскачь. Хорошо бы увидеть ЭТО прежде, чем оно увидит меня, тогда всё было бы в порядке. Если это олень, я попросту спущусь обратно вниз — дело закрыто. Если это что-нибудь похуже, тогда я предупрежу остальных, и те разбегутся. Правда, в последнем случае ЭТО, скорее всего, первым делом набросится на меня, поскольку я уже прямо перед его носом; но я решил не давать подобным мыслям воли.
Приблизившись к углу, я медленно высунул за него голову. Сначала я видел только деревья, деревья и опять деревья, и вдруг заметил, как что-то скрывается за следующим углом. Это был не олень. И не Бигфут. Это был какой-то пацан. Он метнулся за угол, и я увидел лишь его спину и одну ногу, лица различить не успел. Кто-то следил за нами и подслушал все наши секреты! Кто-то узнал про наши дела, понял, что происходит! Над Клубом нависла угроза. Я этого не допущу!
— Эй, все сюда! Здесь какой-то пацан — шпионит за нами!
Мои соратники, все как один, устремились из котлована наверх.
— Сюда! — продолжал я взывать. Повернув за следующий угол, я снова увидел шпиона — на этот раз он пытался скрыться в лесу. Удирает, гадёныш!
— Он только один? — спросила Шерил.
— Кажется, да.
— Если он наябедничает, нам конец!
— Знаю!
Весь Теневой клуб рванул в лес, и когда наши глаза приспособились к полумраку, мы различили шпиона — он бежал всего шагах в двадцати впереди нас. Я полетел вперёд на полной скорости. Шпион уже почти что достиг дороги!
Подбежав к нему совсем близко, я нырнул вперёд, словно на финише, и сбил врага наземь. Тот был примерно одного роста со мной, но немного худее. Костлявее. Я перевернул его на спину и заглянул в лицо. Теперь я знал, кто это такой — так же, как и остальные члены Теневого клуба.
Тайсон Макгоу
— Убери от меня свои лапы, козёл! — вопил Тайсон.
— Ох ёлки-палки, это же отрыжка! — сказал Даррен. — Ну всё, нам хана!
— Ты что здесь делаешь? — заорал я на Тайсона, налегая на него всем весом и пригвоздив его плечи к земле.
— Слезь с меня, задница, мне больно!
— Я задал тебе вопрос!
— Ты делаешь мне больно!
— Вот и прекрасно! — сказала Эбби. — Он сделает тебе ещё больнее, если не ответишь!
Тайсон как в рот воды набрал.
— Берегись, Тайсон, уж мы-то придумаем, как тебя разговорить, и вряд ли тебе это понравится!
— Я ничего не видел.
— Врёт! — ощерился Рэндал.
— Тащите его обратно, в Стоунхендж! — сказала О_о.
— В Стоунхендж! — откликнулись остальные. — Да, тащите его в Стоунхендж!
Мы так и поступили. Я заломил Тайсону руки за спину. Он задрыгался, но Даррен схватил его за ноги, и мы понесли лазутчика через лес к месту наших заседаний.
Костёр всё ещё ярко пылал, когда мы стащили Тайсона вниз, в котлован. Шпион прекратил сопротивление где-то по дороге к Стоунхенджу, и теперь, когда мы отпустили его, стоял, прислонившись спиной к стенке, а мы все семеро встали напротив.
— Что у вас тут за шайка? — спросил Тайсон.
Меня это определение слегка задело, но я выпустил его из другого уха.
— Нас семеро, Тайсон, — сказал я, — а ты один. Лучше давай выкладывай, что видел, что слышал.
— Фиг я тебе что-нибудь скажу!
— А набить ему морду! — заорал стоявший сзади Джейсон и впечатал кулак в раскрытую ладонь другой руки. — Он у нас заговорит как миленький!
— Да! — подхватила О_о.
— Нет! — возразил я. Мне стало понятно, что если наседать на Тайсона, он вообще захлопнет варежку. Нужен был иной подход.
— Слушай, Тайсон, — сказал я. — Мы не станем тебя бить, не бойся. Мы здесь все друзья, так?
— Не так, — сказала Эбби.
— Я сказал — мы тут все друзья. Так?
Все нехотя согласились.
— Вот видишь. А теперь почему бы тебе не рассказать своим друзьям, что ты видел?
Я сделал шаг назад, давая Тайсону немного личного пространства. Он обвёл нас взглядом — уже не таким свирепым, как раньше, хотя и всё с той же обычной сумасшедшинкой. Он долго всматривался в нас, а потом проговорил:
— Я видел только, как вы смеялись. Это всё. Вы ржали и ржали. Это всё.
— Так мы тебе и поверили! — съязвила Шерил.
— Это правда!
— Тогда почему ты удрал? — задал вопрос Даррен.
— Не знаю. Потому что вы за мной погнались. Вот почему.
— Мы погнались за тобой, потому что ты шпионил! — сказал я.
— Да я просто хотел узнать, с чего вы так ржёте, понял? Вот и всё. — Тайсон вылупил на нас свои злые, тёмные глаза, а потом понурился. — Я думал, может, вы разговаривали про меня и смеялись надо мной...
— С какой нам радости говорить о тебе? — фыркнула Шерил.
— С такой, что про меня вечно все чешут языки. Я же слышу! Они думают, что я не слышу, а я слышу. И все всегда надо мной смеются и называют отрыжкой. Ну да ладно, я видел только, как вы смеялись, больше ничего.
— Ой что-то я тебе не верю, — сказала Шерил.
Я, можно сказать, наполовину ему поверил. Наполовину.
— А чего ты вообще ошиваешься здесь так поздно? — спросил я.
— Да я тут живу... там, дальше по дороге. — Он ткнул пальцем.
— Врёшь ты всё, — сказал Рэндал. — Здесь нет никаких домов.
— Один есть, — возразил Тайсон. — На скале, у океана.
— Это маяк, что ли? — спросил Джейсон.
— Он давно уже не маяк. Я там живу.
Все на мгновение замолчали. Никто не знал, что ещё сказать. Если Тайсон врёт, мы всё равно ничего не можем с этим поделать. Что бы мы над ним ни учинили, правды от него вряд ли дождёшься.
— Ну хорошо, — сказал я. — Мне плевать, что ты видел или что слышал, но я тебе так скажу. Если ты хоть кому-нибудь, хоть одной живой душе проболтаешься, что видел нас здесь, тебе не поздоровится. Клянёшься никому не говорить?