Покойник попросил, чтобы кто-нибудь быстренько сбегал за доктором Членовредом. А, может, кто-нибудь соизволит организовать погоню за сбежавшими? Раненые оставили богатый кровавый след. Я сказал:
— Мне нужна помощь, надо Дина перетащить. А ещё необходимы специалисты по уборке, тут почистить нужно. В смысле убрать гниющие останки.
Джон Растяжка сказал:
— Надеюсь, мои женщины выдержат это.
Он имел в виду, главным образом, вонь. Крысюки считают большинство из противных мне запахов прекрасным ароматом.
Доллар Дан взялся за организацию работ, пока мы с его боссом болтали. Толпа на улице разбежалась. Один крысюк побежал вниз по улице за доктором. Самые злобные рванули в другую сторону, даже не поинтересовавшись, что им делать, если они догонят. Ещё двое обнюхали место, откуда вела наблюдение блондинка. Запахов обнаружить им не удалось.
Палёная сказала:
— Я займусь этим, как только закончим с остальным.
Её брат не стал спорить, я последовал его примеру. Он сказал:
— Пусть Доллар Дан будет сопровождать тебя. — Он лучше всех сможет присмотреть за тобой, Палёная, — добавил он, когда она подозрительно посмотрела на него. — У меня в этом есть свой шкурный интерес.
«Гаррет. Пожалуйста, принеси ко мне эту шкатулку».
— Шкатулку? Какую ещё шкатулку?
«Шкатулку, которая, возможно, и является причиной переполоха».
— А, эту шкатулку.
Эта небольшая шкатулка ручной работы из вишнёвого дерева, измазанная слизью, лежала у самой стены возле подставки для зонтиков.
— Ну и гадость.
«Старайся не трогать грязь».
— Дерьмо. Гадство. Похоже, нам придётся чинить пол. Я стремглав бросился на кухню, наполнил ведро водой, схватил оказавшиеся под рукой тряпки и вернулся в коридор. Там я обнаружил брата и сестру крысюков, горячо споривших из-за Доллара Дана.
— Палёная, пусть они присмотрят за тобой. От тебя не убудет. Это не признак слабости. И успокоит твоего брата, Дана и меня, — сказал я.
Она раздражённо посмотрела на меня, но спорить не стала.
«Не тупи, Гаррет!»
— Что? — у меня давняя репутация мастера остроумных ответов.
«Не открывай шкатулку!»
Ой. И правда. Похоже, демоны были готовы убить за неё. В ней должно быть что-то особенное. Может, даже опасное.
— Точно. Я отвлёкся. Странно, почему мы до сих пор не слышим свистунов.
«Хороший вопрос».
Красные фуражки, свистуны, гражданская гвардия, выпрыгивают, как кошка на стадо мышей, при любом признаке волнений.
«Не сомневайся, скоро услышим. А пока, пожалуйста, отнеси шкатулку туда, где я смогу провести более детальную экспертизу».
— Поставь её там, где она не будет наводить на мысль о связи с нападением, — сказала Палёная.
«Да. Правильно».
— Мне нужно прямо сейчас уйти по следу, пока они не появились здесь. Иначе, я до завтра не выберусь.
Точно замечено. Красные фуражки, особенно со своими Спецами, бывают излишне навязчивы, у них талант создавать помехи.
— Спрячьте оружие. Если его увидят, нас всех повяжут, — сказал Джон Растяжка.
Так и будет. Наши защитнички не желают, чтобы люди имели возможность сопротивляться.
Палёная и Доллар Дан, вместе с Пенни, ушли по следу, до прихода гражданской гвардии. Я не одобрял уход Пенни с ними, но Покойник поддержал её, а с ним не поспоришь.
Мы с Джоном Растяжкой висели над душой Дина, пока тот не приготовил нам чай, а потом устроились в ожидании.
— Почему вы так быстро появились здесь?
— Мы следили за домом.
— Следили?
— Здесь всегда кто-то есть, но, в основном, этим занимается Доллар Дан.
— Он зря надеется.
— Ты знаешь. Я знаю. И даже Дан знает. Но я не буду совать в это дело свой нос.
— Наверно, нам лучше тоже.
— Итак, Дан заметил, что в доме появился ты, а это верный признак, скоро что-то случится.
— Эй!
— Что-нибудь происходило здесь, пока тебя не было?
— Это случайность.
— Нет. Это всё из-за Палёной. Она предпочитает заниматься высокодоходными и безопасными делами, вроде поиска потерянных домашних животных или пропавших жен, и судебной бухгалтерией. Она не путается с нежитью, безумными богами или сумасшедшими колдунами, пока не появляешься ты.
У него были кое-какие основания для подобных выводов. Но это не так, я не ищу странности. Чудеса сами находят меня.
«Наконец-то появилась гражданская гвардия, и доктор Членовред показался на горизонте».
— Опять же, — продолжал крысюк, — это ты выбрал домашнего врача по имени Членовред.
— Это не я. Это Палёная, потому что он лечит и крысиный народ тоже.
— Я на кухне подожду, пока ты общаешься с гвардией.
— Спасибо.
Служителей закона может очень заинтриговать присутствие крупного криминального авторитета.
«Будь вежлив».
Я отправился к двери.
— Я всегда вежлив.
«Ты всегда конфликтуешь».
— Они сами начинают.
Я не очень хорошо уживаюсь с властями. Гражданская гвардия ведёт себя крайне самоуверенно и не терпит возражений.
«Я могу и отшлёпать, если будешь хамить».
Класс! Когда я был восьмилетним ребёнком, мама говорила мне то же самое.
На крыльце стояло два свистуна, и взвод на улице. Прихвостни Джона Растяжки резко растворились.
Доктор Членовред только-только выбрался из своей довольно маленькой коляски. Его кучер, его чудная жена-полуэльфийка, осталась в экипаже, на случай, если кто-то, несмотря на присутствие большого количества красных фуражек, попытается наложить на него руки.
— Лейтенант Косс. Как жизнь? Как ваша жена? Что-то вы похудели?
— Я жил отличной, скучной жизнью в культурном районе. Пока вас не принесло с Холма.
Косс был высоким, худым мужчиной в очень плохом настроении и, не по размеру большом, синем мундире. О своей жене он даже не заикнулся. Делами моей невесты интересоваться тоже не стал.
В моей чёртовой жизни всегда так. Чуть что случится, без разницы что, обвиняют в этом старшего сына матушки Гаррет.
Мой партнёр успел мысленно дать мне пинка до того, как я открыл рот.
Доктор Членовред, тощий, смуглый тип с весёлыми карими глазами, неестественно белыми зубами и козлиной бородкой, протолкался сквозь толпу.
— Показывайте, что тут у вас.
— Дин лежит в моём кабинете. Его придавило этим бедолагой и ещё более крупным парнем, который превратился в ту груду липкой массы.
Эта груда становилась всё меньше и меньше. Что-то испарялось, что-то впитывалось в пол, если просочится до подвала, вонь в доме останется навсегда.
Доктор, стараясь не дышать, сказал:
— Давайте сначала посмотрим Дина. И, осторожно ступая, медленно двинулся через прихожую.
— Нам следовало бы появиться тут раньше. Если бы мы знали, что ты вернулся, установили бы здесь постоянное наблюдение. К тому же пришлось в Аль-Харе запрашивать специальные указания, — заявил Косс.
Аль-Хар это штаб-квартира гвардии.
Покойник ментально положил мне руку на плечо.
— Директор сказал, что Спецы мне не понадобятся.
Отлично. Тайная полиция разрешила мне повалять дурака. Пока. Какие они молодцы.
— Как это мудро.
Покойник довольно сильно нажал на меня.
— Итак, выкладывай, что тут произошло? — перешёл к делу Косс.
— Ничего нового, то же, что и прежде.
— То есть ты утверждаешь, что ничего не знаешь.
— Не совсем. Я подробно расписал всё случившееся, упустил только шкатулку из вишнёвого дерева, тяжёлую артиллерию Палёной и Джона Растяжку, который сейчас, наверное, уничтожал запасы в моей кладовой, в ожидании их ухода.
Косс присел на корточки возле твари с болтом во лбу.
— Всё ещё дышит, — удивился он и коснулся оперения стрелы. — Посветите мне.
Свистун, который зашёл вместе с ним, сказал:
— Как раз фургон прикатил, босс. Я сбегаю за фонарём.
Огромная коричневая будка припарковалась за коляской доктора. На ней были нарисованы короны, ключи, виселицы и прочая ерунда, означавшая, что имущество гражданской гвардии содержится за счёт королевских субсидий.
— Какие будут предположения, Гаррет? — спросил Косс.
— Всё очевидно. Он, вероятно, хотел встретиться с Покойником. А кто-то был против этого.
— Их желания исполнились. Что Покойник думает об этом?
«Покойник в печали. Ему не удалось проникнуть в сознание никого из нападавших. Даже валявшегося без сознания раненого. Пока не удалось. Это — мужчина, или нет?»
— Похоже, — ответил я. Скорее да, чем нет.
— По-видимому, тут помесь огра и тролля, и ещё понемногу от других рас, — заметил Косс.
— Тролли и огры не скрещиваются.
Косс пожал плечами. — Что вижу, то и говорю. Ощущение, что кто-то огромной грязной дубиной согнал всех его предков до пятого колена, потом упал в бочонок с этими уродами и насквозь ими пропитался, пока всплывал.
«В отдельных случаях тролли скрещивались с карликовыми гигантами. Но более вероятное объяснение предполагает наличие мерзавцев исследователей и незаконные эксперименты».
Три разновидности крысюков появились как раз из-за древних колдунов-экспериментаторов.
Такие дела безнравственней, чем убийства. Даже убийство можно иногда оправдать, если найти подходящий повод.
Подчинённый Косса вернулся. Из фонаря в его руках лился ослепляющий сине-белый свет. Косс приступил к делу. Пользуясь палочками для еды, он тыкал, колол, ощупывал и копался в карманах. Ничего полезного не всплыло. Он перешёл к зловонной куче.
— Смотри, что тут есть.
Он поднял что-то похожее на двухдюймовую стрелку диаметром три восьмых дюйма и показал на один конец. Там было четыре продольных канала, начинавшихся сразу за остриём. В каналах сохранились следы вещества коричневого цвета.
— Ракета?
— Возможно. И, конечно, отравлена. Но как её запустили? А ещё остались вопросы кто и зачем.
«Прибыли Диновы заказы».
Я вышел на улицу.
Джерри, разносчик пива, остановился за коляской доктора и завёл беседу с прекрасной миссис Членовред. Заметив меня, он что-то сказал парочке красных фуражек, которые уже возненавидели его за знакомство с прекрасной дамой, позволявшее болтать с той, и они добровольно согласились помочь перенести кеги, чтобы попасть ей на глаза.