Он протянул руку, секунду пошарил в воздухе и вытащил узел с одеждой из пустоты… Опять этот фокус Логруса. В миллионный раз я пожалел, что не умею так же.
— Вот, — он сунул мне одежду, — надевай.
Развязав узел, я обнаружил темно-красную мантию, расшитую рубинами. Вдоль воротника серебряными и золотыми нитями была вышита шахматная клетка.
Я быстро переоделся и сунул свою старую одежду за диван. Надеюсь, в ближайшее время ее никто не найдет.
— Теперь лучше?
Коннер медленно обошел меня, изучая мою маскировку. Наконец, он кивнул.
— Пойдет, — произнес он.
Я начал успокаиваться. Возможно, дело окажется не таким уж трудным.
— Теперь осталось только твое лицо поправить, — добавил Коннер.
— Что! Я его неправильно скопировал?
— Да — совершенно.
Я коснулся своего подбородка, щек, лба — все было на своих местах — и погладил короткие колючие седые волосы. Все как будто было в порядке. Я что-то упустил? Я задумчиво пожевал нижнюю губу.
— Что именно мне надо изменить?
— Твое лицо. Оно кажется слишком самодовольным и счастливым. Так не пойдет, если ты собрался изображать Свейвилла. Ты должен казаться злым. Или хотя бы слегка раздраженным. Помни, он часто хмурится. Никогда не улыбайся — разве что кто-то собрался помирать. Единственный раз, когда я видел его действительно довольным, был во время публичной казни.
Я нахмурился, пытаясь понять, как правильно изменить выражение. Глядя на меня, Коннер кивнул.
— Намного лучше. Думаю, ты ухватил суть!
— А как же ты? — спросил я.
— Облик менять у меня выходит плохо. К тому же, кто запретит королю Свейвиллу приводить во дворец, кого вздумается? Обращайся со мной как с почетным гостем, и никто не спросит, что я здесь делаю.
— Хорошо. Пошли!
Я быстро подошел к большой резной двери. Она должна была вести в коридор. Чем быстрее будем двигаться, тем больше шансов на успех. Туда и обратно… молниеносная вылазка, а затем возвращение в Амбер.
Где Свейвилл держал Кинг-мэйкер? В личных покоях, полагаю. Если не там, то где еще он может быть? В оружейной?
Когда я коснулся дверной ручки, посреди двери внезапно появилось лицо. Его брови хмурились; губы были сердито поджаты.
— Кто вы, и как попали внутрь комнаты? — спросило лицо.
ГЛАВА 25
Я отпрянул. Отец поставил похожие двери в своем доме в Запределье. Временами они бывали безнадежно преданными, порой — безнадежно глупыми.
— Ты меня не узнаешь? — спросил я. Можно обхитрить и ее. Если дверь не откроется королю Свейвиллу, то она никому не откроется.
Она покосилась на меня. Будем надеяться, хоть пароль не спросит.
— Нет, я Вас не узнаю. Кто Вы?
— Я король. А теперь открывайся, пока я тебя не разнес в щепки!
— Прошу прощения, Ваше Величество, но я стала бы жалким подобием двери, если бы верила всем, кто называет себя королем. Случись это однажды, и повторится сто раз! Судя по всему, Вы убийца!
Справедливо; в Хаосе много кто умел менять облик. Но что еще, кроме моего лица, могло убедить дверь пропустить нас?
Я сказал:
— Я здесь, потому что мой друг и подданный Эйбер дал мне Козырь.
Я поднял карту. Дверь прищурилась.
— Да, вижу, — ответила она. — Это моя комната, все в порядке. И я узнаю прекрасную работу господина Эйбера. Знаете, он гений. Он сам мне это сказал!
— Он не дал бы мне карту, если бы не хотел, чтобы я ей воспользовался, верно?
— Пожалуй.
— Разве тебе не предписано держать людей снаружи, а не внутри?
— Пожалуй. А этот мужчина с Вами?..
Я покосился на Коннера, скрестившего руки и безучастно смотревшего на дверь.
— Телохранитель, конечно же.
Дверь на миг нахмурилась, задумавшись.
— Хорошо, Ваше Величество. Ваши аргументы меня убедили, — лицо начало погружаться назад в дерево. Секундой позже дверной замок щелкнул и дверь распахнулась. — В наши дни осторожность лишней не бывает…
Я покосился на Коннера.
— Готов?
— Давай покончим с этим!
Я вышел в коридор… и тут же отпрянул.
Ко мне шла в сопровождении двух стражников с трезубцами королева Мойнс собственной персоной.
Я сглотнул. Что она здесь делала? Я не знал, нырнуть назад в комнату или же попробовать обмануть ее. И шанса определиться мне не дали; она уже заметила меня и ускорила шаг. Я должен был поприветствовать ее.
Я недовольно нахмурился. Если верить Коннеру, настоящий Свейвилл все равно сделал бы то же самое.
— Королева Мойнс, — поздоровался я, понизив голос на октаву, как у Свейвилла.
— Король Свейвилл. Я счастлива наконец-то застать Вас.
— Пройдемте со мной, — сказал я.
Я бодро двинулся по коридору, как будто меня ждала важная встреча. Коннер шел в пяти шагах позади, присоединившись к охранникам Мойнс.
— Все ли Вас устраивает? — спросил я.
— Все были очень внимательны ко мне, благодарю, — она сглотнула. Должно быть, что-то ее беспокоило.
— Продолжайте, — резко произнес я. — Вам есть, что сказать. Выкладывайте.
Она заглянула мне в глаза.
— Мой ответ — нет.
— Нет! — повторил я. Но каким же был вопрос?
— Я обдумала Ваше щедрое предложение, король Свейвилл, — продолжила она секундой позже, — но мои земли — это мои земли, и я не могу отдать их под Ваши знамена, что бы Вы ни предложили.
— Это окончательное решение? — спросил я. — Я могу стать могущественным союзником. И еще более могущественным врагом.
Она остановилась.
— Вы мне угрожаете?
— Он Вам нравится, да? — спросил я. Без причины отказываться от объединения с королем Хаоса она бы не стала.
Королева казалась удивленной.
— Кто?
— Этот щенок Оберон, конечно же!
— Он кажется мне до приятного честным, — ответила она, — чего не скажешь о Вас и Ваших министрах.
Она замерла, и я тоже остановился, рассматривая ее сквозь призму нового интереса. Я ей нравился!
— Почему Вы улыбаетесь? — спросила она. — Играете в какую-то игру?
— Просто случайная мысль. Продолжайте, королева Мойнс. Итак, Ваши чувства к Оберону?..
— Мои чувства касаются только меня, — рявкнула она. — Я возвращаюсь в Каэр Беата. Больше не вызывайте меня сюда!
Она обозлено развернулась и ушла. Покосившись на Коннера, я слегка пожал плечами.
— Я так понял, вы знакомы? — спросил он.
— Она правит в подводном городе, Каэр Беата.
— Так ты все-таки ищешь себе новую жену… — произнес он. — Она слегка старовата, но может получиться…
Я ткнул его в руку. Сильно.
— Эй! — вскрикнул он.
— Вернемся к нашим делам, — резко произнес я. — Надо найти покои Свейвилла.
Коридор закончился еще одним, более широким коридором, набитым людьми. По большей части, это были слуги, относившие на кухню припасы или катившие тележки с блюдами. Должно быть, мы оказались рядом со столовой… совсем не там, где надеялись. Судя по всему, Свейвилл и сам мог там сейчас есть.
Слуги начали кланяться и расступаться. Я отмахнулся от них.
— Возвращайтесь к работе!
— Да, Ваше Величество! — воскликнули они.
— Стой! — я указал на мужчину с красной кожей и тремя короткими рогами на лбу. Он нес поднос, полный каких-то бугристых голубовато-зеленых фруктов. Пусть он и покажет мне дорогу в мои покои. — Отнеси этот поднос ко мне. Немедленно.
— Конечно, Ваше Величество!
Он повернул в коридор, из которого мы вышли, и я пошел следом. Пусть слуги считают, что я решил перекусить.
Спустя полдюжины поворотов мы оказались в роскошно обставленном коридоре. Поблескивали золотые подсвечники; на дверях по обе стороны красовалась золотая и серебряная инкрустации. А в каждом конце стояла стража, жуткие создания с чешуйчатой кожей и ярко красными глазами. Одеты они были в церемониальную форму с посеребренными нагрудными пластинами, красно-фиолетовыми шлемами и лакированными черными сапогами.
Когда я шел мимо, внимательные взоры стражи обращались на меня. Я попытался нахмуриться сильнее. Это была главная проверка моего подражания. Эти создания должны были видеть меня каждый день. Если смогу их обмануть… смогу попасть в спальню Свейвилла…
Слуга замер перед двойными дверями, по обе стороны от которых стояли стражники. Один из них протянул руку, повернул ручку и распахнул дверь вовнутрь. Слуга занес поднос в комнату, а я, в сопровождении Коннера, двинулся следом.
Стража ничего не сказала.
Мы оказались в некой гостиной с низкими столиками и мягкими стульями. Рассеянный свет исходил от затейливых панелей, встроенных в стены и потолок… вероятно, магических. Гобелены, покрывавшие две стены, изображали сложный геометрический узор; его элементы постоянно двигались, словно змеи, сплетаясь и расплетаясь.
Затем, откуда-то сверху, зазвучали тихие аккорды какого-то многострунного инструмента. Мелодия слегка напоминала песню королевы Мойнс, но исполнение было нестройным и отвратительным. Свейвилл держал в своей комнате музыканта? Я нахмурился. Согласно моим планам, здесь больше никого не должно быть.
— Поставь поднос здесь, — сказал я, указывая на один из низких столиков. — А теперь уходи.
— Да, Ваше Величество, — слуга поставил поднос, поклонился и без лишних слов ушел. Стражники закрыли за ним двери. Мы с Коннером остались одни.
Мой брат опустился на стул. Его лицо было бледным, а руки слегка дрожали. Он хватал ртом воздух. Приступ паники?
— Ты в порядке? — мягко спросил я, опускаясь на корточки перед ним.
— Просто нервы. Я не такой храбрый, как ты. Когда этих стражников увидел, думал, нам конец!
— Мы с этим справимся, — я похлопал его по плечу и ободряюще улыбнулся. И это было правдой: я знал, что мы преуспеем. На этот раз все шло лучше, чем я мог надеяться. — Оставайся здесь. Я пойду проверить другие комнаты.
Я перешел в соседнюю комнату, оказавшуюся библиотекой или кабинетом. Книжные шкафы от пола до потолка выстроились вдоль каждой стены; полки были так плотно забиты книгами, свитками и прочими бумагами, что всунуть туда что-то еще было бы непросто. По сравнению с этим, библиотека моего отца казалась пустой.